ブログネタ
ロックの日本語訳 に参加中!
<ドラゴンへの道 マイク・レミディオス 原詞・訳詞>

The way of the Dragon:
「ドラゴンの道」、"へ" が余計なんだけどね。

♪MIKE REMEDIOS / The Way of the Dragon

Where theres darkness
There will be bright light
Where theres meekness
There will be might
And when man strives
There will be new life
Thats the dragons way
The way of life

You know darkness
For therell be bright light
And from meekness
There will be might
And when mans hopes
Give birth to new life
And the way will come
The dragons way

And when mans hopes
Give birth to new life
And the way will come
The dragons way
The dragons way

After darkness
Always comes bright light
From the meekness
Will come the might
And when man strives
There will be new life
For the dragons way
The way of life
The way of life
The way of life
The way of life

闇のある所
まばゆい光が現れるだろう
ふがいの無い場所では
権力が支配するんだ
男が戦う時
そこには 新しい生き方があるのさ
それが ドラゴンの道だ
生きる道だ

お前は 闇を知っている
まばゆい光が現れる場所を
ふがいの無さ故に
権力に支配されてしまう場所を
男が願う時
新しい生き方が生まれるんだ
その道が やってくるのさ
ドラゴンの道が

そして 男が願うとき
新しい生き方が生まれるんだ
その道が やってくるのさ
ドラゴンの道が
ドラゴンの道が

闇の後には
常に まばゆい光がやってくるものだ
ふがいの無さ故に
権力による支配が起きるんだ
男が戦う時
新しい生き方があるんだ
ドラゴンの道の為に
生きる道だ
生きる道だ
生きる道だ
生きる道だ