ロック・ユー!

ハードロックとか洋楽の日本語訳サイトですがAndroidや時事ネタも日記でやります。 曲のリクエストはコメント欄へどうぞ。 タイトルとか、歌詞の一部で検索できます。 デリミッタは空白でok。 翻訳の無断借用は禁止です。

和訳-Scorpions

ノー・ワン・ライク・ユー

ブログネタ
ロックの日本語訳 に参加中!
<ノー・ワン・ライク・ユー スコーピオンズ 原詞・訳詞>

ただ 君に愛されたい

♪SCORPIONS /No One Like You

Girl, it's been a long time that we've been apart
Much too long for a man who needs love
I miss you since I've been away
Babe, it wasn't easy to leave you alone
It's getting harder each time that I go
If I had the choice, I would stay

There's no one like you
I can't wait for the nights with you
I imagine the things we'll do
I just want to be loved by you

No one like you
I can't wait for the nights with you
I imagine the things we'll do
I just want to be loved by you

Girl, there are really no words strong enough
To describe all my longing for love
I don't want my feelings restrained
Oh, babe, I just need you like never before
Just imagine you'd come through this door
You'd take all my sorrow away

There's no one like you
I can't wait for the nights with you
I imagine the things we'll do
I just want to be loved by you

No one like you
I can't wait for the nights with you
I imagine the things we'll do
I just want to be loved by you

ガール 僕達が離れ離れになってから随分経つよ
愛を必要とする男にとっては 余りにも長すぎるんだ
遠くに来てから ずっと 君が恋しい
君を一人残して行くのは 容易な事じゃなかった
君を置いて行くのが 毎回 困難になってきている
選べるものなら 留まりたい

君のような人は誰も居ないよ
君と一緒の夜が待ち遠しい
僕達の行動を想像してしまう
ただ 君に愛されたい

君のような人は誰も居ない
君と一緒の夜が待ち遠しい
僕達の行動を想像してしまう
ただ 君に愛されたい

ガール 匹敵するほど 力強い言葉なんかない
僕の切望する愛を記述出来るだけの
感情が抑えられてしまうのは好きじゃない
かつてないほど 君を必要としているんだ
君が このドアをすり抜けてくるのを想像してみておくれ
君は 全ての悲しみを取り去ってくれるだろう

君のような人は誰も居ないよ
君と一緒の夜が待ち遠しい
僕達の行動を想像してしまう
ただ 君に愛されたい

君のような人は誰も居ない
君と一緒の夜が待ち遠しい
僕達の行動を想像してしまう
ただ 君に愛されたい

ユー・アンド・アイ

ブログネタ
ロックの日本語訳 に参加中!

<ユー・アンド・アイ スコーピオンズ 原詩・訳詩>

これは「クイーン」の同名曲とは、別物です。

「アルバムジャケットをめぐる話題」については、ウィキペディアを参考にどうぞ。。。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%94%E3%82%AA%E3%83%B3%E3%82%BA

♪SCORPIONS / You and I

I lose control because of you babe
I lose control when you look at me like this
there's something in your eyes that is sayin' tonight
I'm not a child anymore, life has opened the door
to a new exciting life

I lose control when I'm close to you babe
I lose control don't look at me like this
there's something in your eyes, is this love at first sight
like a flower that grows, life just wants you to know
all the secrets of life

It's all written down in your lifelines
it's written down inside your heart

You and I just have a dream
to find our love a place
where we can hide away
you and I were just made
to love each other now
forever and a day

I lose control because of you babe
I lose control when you look at me like this
there's something in your eyes that is sayin' tonight
I'm so curious for more just like never before
in my innocent life

It's all written down in your lifelines
it's written down inside your heart

You and I just have a dream
to find our love a place
where we can hide away
you and I were just made
to love each other now
forever and a day

Time stands still
when days of innocence are falling for the night
I love you girl I always will
I swear I'm there for you till the day I'll die

Repeat Chorus

僕は 自分を制御できない 君のせいだよ
僕は 自分を制御できない 君がそんな風に僕を見ていると
君の瞳の中にあるものが 語りかけるんだ トウナイト
「もう子供じゃない 人生は扉を開けているから
新しい エキサイティングな人生へ」

僕は 自分を制御できない 僕が君に近づくとき
僕は 自分を制御できない そんな風に 僕を見ないで
君の瞳の中が語りかける 
「この恋は 初めて見る光景なのかな?
花が成長するように 人生はあなたを知りたがっている
人生の秘密の全てを」

それは 君の第六感に 全て 書きとめられた
それは 君の心の中に 書きとめられた

君と僕は 一つの夢を持っている
僕らの愛する場所を見つけるという
僕らが 隠れるための
君と僕は 生まれてきたんだ
今 お互いに愛し合う為に
永遠に それと この日を

僕は 自分を制御できない 君のせいだよ
僕は 自分を制御できない 君がそんな風に僕を見ていると
君の瞳の中にあるものが 語りかけるんだ トウナイト
「とても不思議だわ 今まで無かったもの
私の純潔な人生の中で」

それは 君の第六感に 全て 書きとめられた
それは 君の心の中に 書きとめられた

君と僕は 一つの夢を持っている
僕らの愛の場所を見つけるという
僕らが 隠れるための
君と僕は 生まれてきたんだ
今 お互いに愛し合う為に
永遠に それと この日を

時間は 止まっている
純真な日々が その夜のために落ちている時
君を愛しているよ 少女よ いつもね
僕が死んでしまう その日まで 君のそばにいるって 誓うよ

君と僕は 一つの夢を持っている
僕らの愛の場所を見つけるという
僕らが 隠れるための
君と僕は 生まれてきたんだ
今 お互いに愛し合う為に
永遠に それと この日を

ピュア・インスティクトのバージョン
http://www.youtube.com/watch?v=_qbDsdfHlmk

ロック・ユー・ライク・ア・ハリケーン

ブログネタ
ロックの日本語訳 に参加中!

<ロック・ユー・ライク・ア・ハリケーン スコーピオンズ 原詩・訳詩>

エッチな内容です。

♪SCORPIONS / Rock You Like a Hurricane

It's early morning
The sun comes out
Last night was shaking
And pretty loud
My cat is purring
And scratches my skin
So what is wrong
With another sin
The bitch is hungry
She needs to tell
So give her inches
And feed her well
More days to come
New places to go
I've got to leave
It's time for a show

Here I am, rock you like a hurricane
Here I am, rock you like a hurricane

My body is burning
It starts to shout
Desire is coming
It breaks out loud
Lust is in cages
Till storm breaks loose
Just have to make it
With someone I choose
The night is calling
I have to go
The wolf is hungry
He runs to show
He's licking his lips
He's ready to win
On the hunt tonight
For love at first sting

Here I am, rock you like a hurricane
Here I am, rock you like a hurricane
Here I am, rock you like a hurricane
Here I am, rock you like a hurricane

今日は 朝も早い時間だ
お日様が 昇って来た
昨晩は 揺れたね
すこし 大きかったよ
俺の猫は 喉を鳴らしている
そして 俺の肌を引っ掻く
何が まずいんだ
次なる罪に向けて
そのメスは飢えている
彼女は伝える必要がある
彼女の長さ分を 与えるためには
そして 井戸に 餌を与える
別な日々がやってくる
次の場所へ 行かなきゃ
ここを出ていかなきゃ
ショー・タイムだ

俺は ここにいるぜ ハリケーンのように 君を揺さぶるぜ
俺は ここにいるぜ ハリケーンのように 君を揺さぶるぜ

俺の体は燃えている
シャウトが始まる
欲望は 持ちあがる
咆哮をあげる
檻の中の欲望
嵐が止むまで
それをやらなきゃ
俺が選んだ 相手と
夜が 呼んでいる
俺は 行かなきゃ
狼は 飢えている
彼は 走りを見せる
彼は 舌舐めずりをする
彼は 勝つ準備が出来ている
今夜の 狩りの
愛の最初の一撃のために

俺は ここにいるぜ ハリケーンのように 君を揺さぶるぜ
俺は ここにいるぜ ハリケーンのように 君を揺さぶるぜ
俺は ここにいるぜ ハリケーンのように 君を揺さぶるぜ
俺は ここにいるぜ ハリケーンのように 君を揺さぶるぜ

ラブ・オブ・マイ・ライフ

ブログネタ
ロックの日本語訳 に参加中!

<ラブ・オブ・マイ・ライフ スコーピオンズ 原詩・訳詩>

言わずと知れたクイーンのカバー曲です。

lifeは人生、命、今回は「命」を当てはめています。
今回の赤入れは、オリジナルに対してこのように歌っています。
オリジナル(クイーンのオペラ座の夜)では、括弧内です。

ピアノがいい感じなんで、スコーピオンズのバージョンも好きです。

僕が 年をとったとき
君に思い出してもらうために そばに居たいんだ
どんなに 僕が まだ 君を愛しているのかを。。。

♪SCORPIONS / Love of My Life

Love of my life - you've hurt me
You've broken my heart and now you leave me
Love of my life can't you see
Bring it back, bring it back
Don't take it away from me, because you don't know
What it means to me

Love of my life don't leave me
You've taken my heart (love), and now desert me
Love of my life can't you see
Bring it back, bring it back
Don't take it away from me
Because you don't know
What it means to me

You won't (Who will) remember
When this is blown over
And everything's all by the way
When I grow older
I will be there at your side to remind you
How I still love you

Ooh, back - hurry back
Please bring it back home to me
Because you don't know what it means to me
Love of my life
Love of my life
Ooh, ooh

我が命の恋人よ 君は僕を傷つけたんだ
僕のハートを打ち砕き 僕を置いて行ってしまった
我が命の恋人よ 分からないのかい?
返しておくれ 返しておくれ
僕から 取り上げないでおくれ 君には 分からないんだね
それが どんなに重要なのか

我が命の恋人よ 僕を 置いて行かないでくれ
君は 僕の愛を 取り上げてしまった 僕を見捨てたんだ
我が命の恋人よ 分からないのかい?
返しておくれ 返しておくれ
僕から 愛を取り上げないでおくれ
君には 分からないんだね
それが どんなに重要なのか

誰が 思い出したいものか
なぎ倒されてしまったのなら
そして 君の あらゆる事が 僕の 全てだったって事を それよりも
僕が 年をとったとき
君の傍に居たいんだ 君に思い出してもらう為に
どんなに まだ 僕が 君を愛しているのかを

ああ 戻して 急いで 戻して
どうか 僕の元まで 返しておくれ
君には分からないんだね それが どんなに重要なのか
我が命の恋人よ
我が命の恋人よ
アクセスカウンター

    記事検索
    月別アーカイブ
    人気ブログランキングへ
    人気ブログランキングへ
    人気ブログランキングへ
    livedoor プロフィール
    カテゴリ別アーカイブ
    最新コメント
    最新トラックバック
    QRコード
    QRコード
    • ライブドアブログ