ロック・ユー!

ハードロックとか洋楽の日本語訳サイトですがAndroidや時事ネタも日記でやります。 曲のリクエストはコメント欄へどうぞ。 タイトルとか、歌詞の一部で検索できます。 デリミッタは空白でok。 翻訳の無断借用は禁止です。

和訳-Sex Pistols

カモン・エブリバディ

<カモン・エブリバディ セックス・ピストルズ 原詞/訳詞>

ジョニー・ロットン(ジョン・ライドン)じゃなくて、シド・ヴィシャスが歌ってる。
ちょうど、ロットンが辞めた時期だな。

やっぱり、ロットンがセックス・ピストルズの要だったな。

ちなみに、ファイナル・ファンタジー7に出てくるシドは、シド・ヴィシャスからだと勝手に思ってる。
真・女神転生imagineのシンジュクの防具屋の店名がvicious。
シドがマイ・ウェイを歌うpvの中で、客席に向かって発砲するところから来ているんだと思う。
武器屋をviciousにしなきゃね。

my forks:
うちの家族(両親)

♪SEX PISTOLS / C'mon Everybody

Well c'mon everybody and let's get together tonight
I got some money in my jeans
And I'm really gonna spend it right
Well I've been doin' my homework all week long
Now to have some fifty and my folk are gone
Ooh! C'mon everybody

Well, my baby's number one
But I'm gonna dance with three or four
And the house will be shakin' from the bare feet
A-stampin' on the floor

Well when you here the music and you can't still
If your brother won't rock then your sister will
Ooh! C'mon everybody

Well, we're really gonna party
But we gotta leave a guard outside
If my folks come home
I'm afraid they're gonna have my hide
Well, there'd be no more movies for a week or two
No more runnin' 'round with the usual crew - who cares?
C'mon everybody!

皆 おいでよ 今夜 一緒にやろうぜ
ジーンズには 少しばかりお金があるし
使っちまうつもりだ
一週間ずっと 宿題ずくめだった
話したいことが山ほどあるし 家族は出かけちまった
皆 おいでよ

恋人はナンバー・ワンだよ
でも 三、四人と踊るつもりさ
家は 裸足で揺れるだろう
フロアに残る足跡

ミュージックが聞こえたら 君はじっとしていられない
君の兄弟がロックやらなくても 妹なら別だろ
皆 おいでよ

さて パーティーを開く事になったよ
外に見張りを立てる事にした
家族が帰ってきたら
隠し事を奪われちまうんじゃないかとビクビクもんさ
ここ 一、二週間は 目ぼしい映画も無いんだぜ
いつもの仲間と走り回らなくていいんだ 誰も気にしないよ
皆 おいでよ

スクールズ・アー・プリズンズ

<スクールズ・アー・プリズンズ セックス・ピストルズ 原詞/訳詞>

はたから見て楽しそうな学校は、あるにはあるし
息の詰まるような厳しい学校もある
イギリスは全体的に躾が厳しい感じがする

友達がいたり、恋人がいたり
部活にのめり込んだり
先生が信頼出来る人だと楽しいんだと思う

英国諜報機関(MI5)にマークされたバンドだから
歌詞に辛味はあります
ちなみに、MI5は国内担当で、007のMI6(エム・アイ・シックス)は海外担当

Where to begin:
「取っ掛かり」

ちょっと前に付け足すと
「手のつけようがない」とか、「どこから話そうか」とか

♪SEX PISTOLS / Schools Are Prisons

They took the best years of my life
And made it so I couldn't decide
I don't turn this want
To make beautiful word that goes on and on
And on and on
Those 13 years in prison
Didn't teach me how to love
They say they have their reasons
All coming from above
You can forget the seasons inside your factory
There's one thing they can't teach you is how to feel free
And stand alone in a beautiful world
We have to respond...
Schools are prisons
Forget the seasons
Schools are prisons
Schools are one of the reasons for this waste of the spring
And where to begin
Outside or within
It took the best years of my life
And made it so I couldn't decide
Statistic as in prisons
Statistic as in life
They say they had their reasons
But coming from above
You got what their decisions inside your factory
But one thing they can't teach you is how to feel free
And stand up in the beautiful world
We only respond...
Schools are prisons
Forget the seasons
Schools are prisons
One of the reasons for this waste of the spring
Where to begin
Outside or within
Schools are prisons
Forget the seasons
Schools are prisons
One of the reasons
Schools are prisons
Forget the seasons
Schools are prisons
One of the reasons for this waste of the spring

彼等は 俺の人生の一番大事な年月を奪ってしまった
思惑は成功したよ それで 俺には決定権は無かった
俺は 振り返らない
延々と続く 美しい言葉を作りたいから
延々と続く
その13年間の刑務所で
愛し方を 教わらなかった
彼等なりの理由があるって理屈だ
全部 頭ごなしさ

ファクトリーの中の時代は忘れちまえよ
彼等が 教えてくれなかったのは 自由と言うものと
比類無き美しい世界の感じ方
俺達は 反応すべきだ
学校は 刑務所だ
そんな時代は 忘れちまえよ
学校は 刑務所だ
学校は 青春を浪費する原因の一つだ

手の施しようがない
外だろうが 中だろうが

それは 俺の人生の一番大事な年月を奪ってしまった
思惑は成功したよ それで 俺には決定権が無かった
刑務所の中の統計学
人生の統計学
彼等なりの理由があるって理屈だ
だけど 頭ごなしさ

ファクトリーの中で 彼等の決めたことを押し付けられた
教えてくれなかったのは 自由と言うものと
比類無き美しい世界の感じ方
俺達は 反応するしかない
学校は 刑務所だ
そんな時代は 忘れちまえよ
学校は 刑務所だ
学校は 青春を浪費する原因の一つだ

手の施しようがない
外だろうが 中だろうが

学校は 刑務所だ
そんな時代は 忘れちまえよ
学校は 刑務所だ
原因の一つだ
学校は 刑務所だ
そんな時代は 忘れちまえよ
学校は 刑務所だ
学校は 青春を浪費する原因の一つだ

ライアー

<ライアー セックス・ピストルズ 原詞/訳詞>

You're in suspension:
"suspension" が「中断」、「停止」の意味で
「停学中」、「休職中」、「執行猶予中」、「宙ぶらりん」等。

「これ以上嘘を繰り返すのなら縁を切るぞ」という意味の「執行猶予中」と見做しました。

♪SEX PISTOLS / Liar

Lie lie lie lie liar you lie lie lie lie
Tell me why tell me why
Why d'you have to lie
Should've realised that you
Should've told the truth
Should've realised
You know what I'll do

You're in suspension
You're a liar

Now I wanna know
Now I wanna know
Why you never look me in the face
Broke a confidence just to please your ego
Should've realised
You know what I know

You're in suspension
You're a liar

I know where you go everybody you know
I know everything that you do or say
So when you tell lies I'll always be in your way
I'm nobody's fool and I know all
'Cos I know what I know

You're in suspension
You're a liar
You're a liar
You're a liar
Lie lie lie lie lie lie lie lie

Lie lie lie lie liar you lie lie lie lie
I think you're funny, you're funny ha ha
I don't need it don't need your blah blah
Should've realised I know what you are
You're in suspension
You're in suspension
You're in suspension
You're a liar
You're a liar
You're a liar
Lie lie

ライ ライ ライ ライ 嘘吐き お前は ライ ライ ライ ライ
なんでだよ なんでだよ
お前は なんで 嘘を吐くんだ
かなえるべきは
お前が 本当のことを話す事
かなえるべきは
俺がこれからやる事を お前が理解する事

お前は 執行猶予中だぜ
お前は 嘘吐きだ

知りたいんだよ
知りたいんだよ
なんで 俺の顔を見ないんだ
自分のエゴを満足させる為に 信頼を裏切った
かなえるべきは
俺が知ってるって お前が理解する事だ

お前は 執行猶予中だぜ
お前は 嘘吐きだ

お前が知り合いの元へ行くのだって 何処へ行くのか知ってるぜ
お前のやる事や 戯言は 何でも知ってる
だから お前が嘘をつくときは いつだって 邪魔をしてやるよ
俺は抜け目がないし 何でも知ってるぜ
知ってる事だって 自分で知ってるからさ

お前は 執行猶予中だぜ
お前は 嘘吐きだ
お前は 嘘吐きだ
お前は 嘘吐きだ
ライ ライ ライ ライ ライ ライ ライ ライ

ライ ライ ライ ライ 嘘吐き お前は ライ ライ ライ ライ
お前は おかしいぜ おかしいぜ
要らないよ お前の戯言は要らないんだよ
かなえるべきは お前の事を 俺が理解する事
お前は 執行猶予中だぜ
お前は 執行猶予中だぜ
お前は 執行猶予中だぜ
お前は 嘘吐きだ
お前は 嘘吐きだ
お前は 嘘吐きだ
ライ ライ

サテライト

<サテライト セックス・ピストルズ 原詞/訳詞>

好きなんだか嫌いなんだか?

You ain't in my scheme:
「お前は 俺の計画には入ってないぜ」ですが
せっかくスキームという単語が入っているので
「お前は 俺のスキームには含まれていないぜ」とします。

最近の企業では「スキーム」って言葉使いたがる人居るよね?
「日本人が一般用語として使ってもなあ?」と正直思うが
そろそろ市民権を得そうな単語かなと思って

ain't:
「エイント」は、英語歌詞に頻繁に出てくる
"be動詞(現在形) + not"、または "have(現在形) + not" で
大概は前者。

♪SEX PISTOLS / Satellite

A suburban kid and ya got no name
You're too dumb baby and ya got no brain
I bet you're all so happy in suburban dream
But I'm only laughing
You ain't in my scheme

Baby
I love you

I only ever listen when you're on the phone
From your safely-restricted-zone home
When I got nothin' better to do
Then there's always you
You're good for my shoe

Hey babe
I love you

You look at me and you just can't tell
You're looking like you've just come out of hell
Acting like a dirty lavatory
There ain't no bid for your chastity

Hey Baby,
I love you

I'm in love
I'm really in love

Try and join the scene but you're too obscene
You're looking like a big, fat, pig-faced queen
How did you figure that you'd be any use
when all you're gonna get is my abuse?

Hey babe,
I love you

You know I don't like where you come from
It's just a satellite of London
And when you look me in the eye
Just remember: I wanna die

Hey babe
I love you

I can't take no more, just stop

田舎者のガキで お前は名前すら聞けなかった
マヌケ過ぎて 頭の中は真っ白だ
賭けてもいいが お前は退屈な夢で満足する
俺は ただ 笑うしかない
お前は 俺のスキームには含まれていないぜ

ベイビー
愛してるぜ

いつだって俺は耳を傾ける お前が電話口にいるとき
安全で制限付きの お前の家からの
何も予定が立っていないとき
そこには いつもお前がいる
俺の靴との相性はバッチリだな

ヘイ・ベイビー
愛してるぜ

お前は俺を見て 何ひとつ理解できない
まるで 地獄から這い出てきたばかりだ
汚いトイレのような振る舞い
お前の貞操に値は付かないぜ

ヘイ・ベイビー
愛してるぜ

恋しているよ
本気で 恋している

シーンを思い浮かべてみよう お前は あまりにも淫らだ
でっぷりとした豚面の女王のようだ
どんな計算をしているんだ 何をやるにしても
お前の得るものが 人につけ込んだものだとしたら

ヘイ・ベイビー
愛してるぜ

お前の田舎が好きじゃないんだ
まるで ロンドンのサテライト都市だ
お前の目に俺が映るとき
思い出してくれ 俺は死にたいんだって

ヘイ・ベイビー
愛してるぜ

俺にとって これ以上得るものがない ヤメてくれ

ノー・ファン

<ノー・ファン セックス・ピストルズ 原詞/訳詞>

♪SEX PISTOLS / No Fun

No fun, my babe no fun
No fun, my babe no fun
No fun to hang around
Feeling that same old way
No fun to hang around
Freaked out for another day

No fun, my babe no fun
No fun, my babe no fun
No fun to be alone
Walking by my self
No fun to be alone
In love with nobody else

Well, maybe go out, maybe stay home
Maybe call mom on the telephone
Well, come on, well, come on
Well, come on, well, come on
Well, come on, well, come on
Well, come on, well, come on
No fun to be alone
No fun to be alone
Hang on, don't let me go
No fun to be alone

つまんないよ マイ・ベイビー つまんないよ
つまんないよ マイ・ベイビー つまんないよ
辺りをぶらつくのも つまんないよ
昔と同じ感覚だ
辺りをぶらつくのも つまんないよ
いつもと違う日にビクビクする

つまんないよ マイ・ベイビー つまんないよ
つまんないよ マイ・ベイビー つまんないよ
つまんないよ 一人なんて
ひとりでお散歩だ
つまんないよ 一人なんて
ほかの誰かと 恋に落ちるわけじゃない

出かけるかもしれないし このまま家にいるかも
もしかしたら ママに電話するかもしれない
さあ おいで さあ おいで
さあ おいで さあ おいで
さあ おいで さあ おいで
さあ おいで さあ おいで
つまんないよ 一人なんて
つまんないよ 一人なんて
ちょっと待ってよ 引き止めてくれよ
つまんないよ 一人なんて

ボディーズ

<ボディーズ セックス・ピストルズ 原詞/訳詞>

右翼に目の敵にされていたセックス・ピストルズだが
ボディーズは好きな曲に挙げられている

ちなみに、右翼という言葉は
フランス議会において右側に保守派、左側に革新派が座っていたからであり
日本から見た東西の地理とは関係無い
日本の場合は地理が関係しているようにも思えるが。。。

She don't wanna baby...:
時々、英語歌詞では "doesn't" では無く "don't" が使われている
語呂が合わないとか、そんなものかも知れない
一般に "wanna"は、"want to" の口語だけど
この場合は "want a" の意味
「彼女は赤ん坊を望んでいない」

責任取れなきゃエッチすんな

animal:
動物、獣、獣(けだもの)、家畜

人気ブログランキングへ

♪SEX PISTOLS / Bodies

She was a girl from Birmingham
She just had an abortion
She was case of insanity
Her name was Pauline, she lived in a tree

She was a no one who killed her baby
She sent her letters from the country
She was an animal
She was a bloody disgrace

Body! I'm not an animal
Body! I'm not an animal

Dragged on a table in factory
Illegitimate place to be
In a packet in a lavatory
Die little baby screaming
Body screaming fucking bloody mess
Not an animal
It's an abortion

Body! I'm not animal
Mummy! I'm not an abortion

[Spoken]
Throbbing squirm,
gurgling bloody mess
I'm not a discharge
I'm not a loss in protein
I'm not a throbbing squirm

Fuck this and fuck that
Fuck it all and fuck a fucking brat
She don't wanna baby that looks like that
I don't wanna baby that looks like that
Body, I'm not an animal
Body, an abortion

Body! I'm not an animal
Body! I'm not an animal
An animal
I'm not an animal.....
I'm not an abortion.....

Mummy! UGH!

彼女は バーミンガム出身の女の子だった
彼女は 中絶をしたばかりだった
狂気のケースだ
彼女の名前はポーリン 追い詰められていた

彼女とは 他でも無く ベビーを殺した人さ
彼女は 国から手紙を送った
彼女は ケダモノだった
血塗られた不名誉だ

ボディ! 僕は ケダモノじゃない
ボディ! 僕は ケダモノじゃない

工場のテーブルの上で引きずられ
非合法な場所へ
トイレの中の包みの中へ
死んだ小さなベビーの叫び
ボディが血まみれで絶叫する
ケダモノじゃないんだ
中絶というやつだ

ボディ! 僕は ケダモノじゃない
マミー! 僕は 不具者じゃない

ズキズキして悶える
ドクドクと血が流れる
僕は 排泄物じゃないんだ
僕は 蛋白質のロスじゃないんだぜ
ズキズキして悶えるのは嫌だ

これもあれも 糞ったれだ!
全部糞ったれだ! 糞ガキに糞ったれだ!
彼女はベビーを望んでいない そんな風に見える
僕はベビーを望んでいない そんな風に見える
ボディ! 僕はケダモノじゃない
ボディ! 中絶だ

ボディ! 僕は ケダモノじゃない
ボディ! 僕は ケダモノじゃない
ケダモノじゃ
僕は ケダモノじゃない
僕は 不具者じゃない

マミー! うわーっ!

イー・エム・アイ

<イー・エム・アイ セックス・ピストルズ 原詞/訳詞>

セックス・ピストルズとEMIの確執はWikipediaで確認出来る
セックス・ピストルズ

人気ブログランキングへ

♪SEX PISTOLS / EMI

An unlimited supply
and there is no reason why
i tell you we were all of frame
they only did it 'cos of fame
who?

EMI EMI EMI
too many people had the suss
too many people support us
an unlimited amount
too many outlets in and out
who?

EMI EMI EMI
And sir and friends are crucified
a day they wish that we had died
we are an addition, rules by none
never ever never
and you thought that we were faking
that we were all just money making
you do not believe we're for real
or you would lose your cheap appeal?
oh don't you judge a book just by the cover
unless you cover just another
and blind acceptance is a sign
of fucking fools who stand in line
like

EMI EMI EMI
unlimited edition
with an unlimited supply
that was the only reason
we all had to say goodbye
limited supply EMI
there is no reason why EMI
I tell you we were all of frame EMI
they only did it 'cos of shame EMI
I do not need the pressure EMI
I can't stand those useless fools EMI
unlimited supply EMI
hello EMI goodbye A&M

限りない供給
そこには 理由なんてない
俺達は皆 枠に嵌っていた
奴等は何も考えずにやったんだ 名声の為に
誰の事だって?
EMI EMI EMI

多くの人間が 疑いを持った
多くの人間が 俺達を支援する
膨大な量が
余りにも多くのマーケットで出し入れされる
誰の事だって?
EMI EMI EMI

それで ご主人様と御仲間は吊るし上げられたんだよ
俺達が死んでくれたらと 彼等が願った日さ
俺達はオマケさ 何者にも縛りを受けない
もう二度と 決して
俺達は作り物だって お前は考えた
金儲けをしているだけだって
信じられないだろうが 俺達は実現を目指していたんだよ
もしくは お前は自分の安っぽいアピールを失っちまうかだ
カバーだけで本を判断しちゃいけないよ
他の要素で お前が捕捉して考えなければ
そして 妄信が生まれたら それが合図だ
さもなくば 大人しく列に並んでるマヌケどもと同じになるか
こいつらみたいに
EMI EMI EMI

アンリミテッド・エディション
限りない供給の
そいつが 理由なんだぜ
俺らは皆 おさらばする必要があった
限りのある供給 EMI
EMIである必要は無いんだぜ
俺達は皆 EMIの枠に嵌っていた
奴等は 何も考えずにやったんだ 恥だぜ EMI
圧力は要らないよ EMI
役立たずのマヌケどもに我慢ならない EMI
限りない供給 EMI
ハロー EMI あばよ A&M

セブンティーン

<セブンティーン セックス・ピストルズ 原詞・訳詞>

See my face, not a trace:
「俺の顔を見てくれよ、足跡じゃなくて」
つまり
「今の俺を見てくれよ、過去じゃなくて」ぐらいの意味かな?

sod:
「やっかい者」、「馬鹿者」

努力を人に見せずに天才を気取っているわけか?
スターにはそういう人が居てもいい。
KISSのポール・スタンレーは、人並み以上の努力が必要だと語っていた覚えがある。
演奏がしっかりしているので練習を積んでいるのは間違いない。

人気ブログランキングへ

♪SEX PISTOLS / Seventeen

You're only twenty-nine
Got a lot to learn
But when your mummy dies
She will not return

We like noise, it's our choice
It's what we wanna do
We don't care about long hair
I don't wear flares
See my face, not a trace

No reality
I don't work
I just speed
That's all I need

I'm a lazy sod
I'm a lazy sod
I'm a lazy sod that's what we say
I'm a lazy sod
I'm a lazy sod
I'm a lazy sod that's what you are
I can't even be bothered...lazy...

お前は まだ30手前だ
学ぶべきことは いっぱいある
ママが死んじまったら
戻っては来ないんだぜ

俺達はノイズを好む 自分達の選択だ
それが 俺達のやりたい事なんだ
長髪なんかどうでもいいし
フレアーズボンなんか穿かないぜ
俺の顔を見てくれよ 足跡じゃなくて

現実味が無いが
俺は 努力なんかしない
成功するだけだ
それが 俺に必要な全てさ

俺は 怠け者のやっかい者だ
俺は 怠け者のやっかい者だ
俺は 怠け者のやっかい者だ それが 俺達の弁だ
俺は 怠け者のやっかい者だ
俺は 怠け者のやっかい者だ
俺は 怠け者のやっかい者だ それが お前だ
気にしちゃいないぜ 怠け者さ

さらばベルリンの陽

ブログネタ
ロックの日本語訳 に参加中!
<さらばベルリンの陽 セックス・ピストルズ 原詞・訳詞>

ホリデイズ・イン・ザ・サン

gotta:
「gotta + 名詞」なら、"got a"、
「gotta + 動詞」なら、"have got to"

人気ブログランキングへ

♪SEX PISTOLS / Holidays In The Sun

A Cheap holiday in other peoples misery!

I don't wanna holiday in the sun
I wanna go to new Belsen
I wanna see some history
Cause now I got a reasonable economy

Now I got a reason, now I got a reason
Now I got a reason and I'm still waiting
Now I got a reason
Now I got reason to be waiting
The Berlin Wall

Sensurround sound in a two inch wall
Well I was waiting for the communist call
I didn't ask for sunshine and I got World War three
I'm looking over the wall and they're looking at me

Now I got a reason, Now I got a reason
Now I got a reason and I'm still waiting
Now I got a reason,
Now I got a reason to be waiting
The Berlin Wall

Well they're staring all night and
They're staring all day
I had no reason to be here at all
But now I gotta reason it's no real reason
And I'm waiting at the Berlin Wall

Gotta go over the Berlin Wall
I don't understand it....
I gotta go over the wall
I don't understand this bit at all....

Claustrophobia there's too much paranoia
There's too many closets so when will we fall
And now I gotta reason,
It's no real reason to be waiting
The Berlin Wall

Gotta go over the Berlin Wall
I don't understand it....
I gotta go over the wall
I don't understand this bit at all...

Please don't be waiting for me

他民族の悲惨さをさしおいての 安っぽい休日

日の光を浴びた休暇なんか望んでいない
新しいベルゼンに行きたい
歴史を見てみたい
正当なお金を手に入れたから

今 理由を見つけた 今 理由を見つけた
今 理由を見つけた それに 俺は 未だ待っている
今 理由を見つけた
今 待つべき理由を見つけたんだよ
ベルリンの壁だ

2インチの壁の中で響くセンサラウンド
俺は 共産主義からの呼び出しを待っていたんだ
陽の光なんかじゃなく 第三次世界大戦を求めていたんだ
俺は壁を調べている そして 奴等は俺を見ている

今 理由を見つけた 今 理由を見つけた
今 理由を見つけた それに 俺は 未だ待っている
今 理由を見つけた
今 待つべき 理由を見つけたんだよ
ベルリンの壁だ

奴等は 一晩中見つめてくる それに
一日中見つめてくる
俺が 此処にいる理由なんか全く無かったのに
今 理由を見つけたんだ 現実的な理由じゃないにしても
俺は ベルリンの壁で待ってるぜ

ペルリンの壁を調べなきゃ
俺は 理解していないから
ペルリンの壁を調べなきゃ
俺は これっぽっちも理解していないから

閉所恐怖症 余りにも多くのパラノイアがあるぜ
余りにも多くの秘密があるから 俺達は落ちて行く時じゃないか?
そして 今 俺は理由を見つけた
待つべき理由として 現実的じゃないが
ベルリンの壁だ

ペルリンの壁を調べなきゃ
俺は 理解していないから
ペルリンの壁を調べなきゃ
俺は これっぽっちも理解していないから

俺を待たないでくれよ

ジングル・ベル

<ジングル・ベル セックス・ピストルズ 原詞・訳詞>

「俺はアンチ・キリスト」と歌っていたクセに。。。
まあ、いいけど。

upsot:
upsetの詩的言い回し、ひっくり返す、ひっくり返る。

ヘイ! ヘイ! ヘイ! 賑やかなジングル・ベルだ。

♪SEX PISTOLS / Jigle Bells

Dashing through the snow
In a one horse open sleigh
O'er the fields we go
Laughing all the way
Bells on bob tails ring
Making spirits bright
What fun it is to laugh and sing
A sleighing song tonight

Oh, jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh

A day or two ago
I thought I'd take a ride
And soon Miss Fanny Bright
Was seated by my side
The horse was lean and lank
Misfortune seemed his lot
We got into a drifted bank
And then we got upsot

Oh, jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh yeah

Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh
Jingle bells, jingle bells
Jingle all the way
Oh, what fun it is to ride
In a one horse open sleigh

雪を蹴散らして 突き進む
一頭立ての 馬ソリで
野を越えて 俺等は行くよ
笑いが 止まらないぜ
結えた尻尾の上の鈴が
心を明るくさせてくれる
ソリに乗って 歌うのは なんて楽しいんだ
今宵 ソリの歌を

リンリンと鳴らして進む リンリンと鳴らして進む
鈴が鳴り止まない
ああ 何て楽しいんだ
一頭立ての 馬ソリに乗るのは
リンリンと鳴らして進む リンリンと鳴らして進む
鈴が鳴り止まない
ああ 何て楽しいんだ
一頭立ての 馬ソリに乗るのは

昨日か おととい
乗ろうと思い立った
それで 直ぐに ミス ファニー・ブライトが
俺の隣に座ったのさ
馬は 細く痩せていた
不幸をたくさん背負っているかのようだ
俺達は 迫り来る雪のバンクに突っ込んで
ひっくり返っちまったぜ

リンリンと鳴らして進む リンリンと鳴らして進む
鈴が鳴り止まない
ああ 何て楽しいんだ
一頭立ての 馬ソリに乗るのは
リンリンと鳴らして進む リンリンと鳴らして進む
鈴が鳴り止まない
ああ 何て楽しいんだ
一頭立ての 馬ソリに乗るのは

リンリンと鳴らして進む リンリンと鳴らして進む
鈴が鳴り止まない
ああ 何て楽しいんだ
一頭立ての 馬ソリに乗るのは
リンリンと鳴らして進む リンリンと鳴らして進む
鈴が鳴り止まない
ああ 何て楽しいんだ
一頭立ての 馬ソリに乗るのは

プリティ・ヴェイカント

ブログネタ
ロックの日本語訳 に参加中!
<プリティ・ヴェイカント セックス・ピストルズ 原詞・訳詞>

音楽記者の質問にうんざりしている様子。

pretty:
かわいい、上品な、かなり

vacant:
中身のない、からの、空虚な、うつろな、ぼんやりした

pretty の解釈で、ちょっと変わってしまうな。

♪SEX PISTOLS / Pretty Vacant

There's no point in asking, you'll get no reply
Oh just remember I don't decide
I got no reason it's all too much
You'll always find us out to lunch

Oh we're so pretty
Oh so pretty
we're vacant
Oh we're so pretty
Oh so pretty
A vacant

Don't ask us to attend 'cos we're not all there
Oh don't pretend 'cos I don't care
I don't believe illusions 'cos too much is real
So stop you're cheap comment 'cos we know what we feel

Oh we're so pretty
Oh so pretty
we're vacant
Oh we're so pretty
Oh so pretty
we're vacant ah
But now and we don't care

There's no point in asking you'll get no reply
Oh just remember a don't decide
I got no reason it's all too much
You'll always find me out to lunch
We're out on lunch

Oh we're so pretty
Oh so pretty
we're vacant
Oh we're so pretty
Oh so pretty
we're vacant
Oh we're so pretty
Oh so pretty ah
But now and we don't care

We're pretty
A pretty vacant
We're pretty
A pretty vacant
We're pretty
A pretty vacant
We're pretty
A pretty vacant

And we don't care

何が聞きたいのか分からない 何も返答は無いだろう
俺が決めかねているのを 思い出してくれよ
何も思いつかなかった もうたくさんだよ
君が来たら いつも 俺達はランチに出ているだろう

俺達は とても かわいいもんだぜ
とても かわいいもんだぜ
俺達は 中身が無い
俺達は とても かわいいもんだぜ
とても かわいいもんだぜ
中身が無い

俺達に参加を求めるのは止めてくれよ 俺達は 皆 あそこには居なかったんだから
ああ 気取らないでくれよ 俺は 気にしちゃいないから
幻覚なんか信じちゃいない たくさんの現実があるから
だから 君のチープなコメントは止めてくれよ 俺達が何を感じているのか 自分達が知ってる事だから

俺達は とても かわいいもんだぜ
とても かわいいもんだぜ
俺達は 中身が無い
俺達は とても かわいいもんだぜ
とても かわいいもんだぜ
中身が無い
だけど今は 俺達は 気にしちゃいないんだ

何が聞きたいのか分からない 何も返答は無いだろう
俺が決めかねているのを 思い出してくれよ
何も思いつかなかった もうたくさんだよ
君が来たら いつも 俺達はランチに出ているだろう

俺達は とても かわいいもんだぜ
とても かわいいもんだぜ
俺達は 中身が無い
俺達は とても かわいいもんだぜ
とても かわいいもんだぜ
俺達は 中身が無い
俺達は とても かわいいもんだぜ
とても かわいいもんだぜ
だけど今は 俺達は 気にしちゃいないんだ

俺達は かわいいもんだぜ
かなり 空っぽだ
俺達は かわいいもんだぜ
かなり 空っぽだ
俺達は かわいいもんだぜ
かなり 空っぽだ
俺達は かわいいもんだぜ
かなり 空っぽだ

それに 俺達は 気にしちゃいないぜ

アナーキー・イン・ザ・U.K.

ブログネタ
ロックの日本語訳 に参加中!
<アナーキー・イン・ザ・U.K.セックス・ピストルズ 原詞・訳詞>

過激な歌詞故に、MI5(英国機密情報局)から目をつけられ、
『1977年コンテンポラリーミュージック破壊活動分子』という膨大な資料が作成された。
資料の中身は、全てセックス・ピストルズに関するもの。

anarchist:
アナーキスト、無政府主義者

I wanna destroy the passer by:
「通行人を撲滅したい」は、行き交う人を無くしたいぐらいの意味。
無政府になり、物騒になって出歩きが出来なくなる。
すると、せいぜいショッピングを計画する事ぐらいが人々の夢になる。

勝手にしやがれ!! - Wikipedia

♪SEX PISTOLS / Anarchy In The U.K

Right! NOW! ha ha ha ha ha

I am an anti-christ
I am an anarchist
Don't know what I want but
I know how to get it
I wanna destroy the passer by cos I

I wanna BE anarchy!
No dogs body!

Anarchy for the U.K it's coming sometime and maybe
I give a wrong time stop a traffic line
your future dream is a shopping scheme

cos I, I wanna BE anarchy!
In the city

How many ways to get what you want
I use the best I use the rest
I use the enemy
I use anarchy cos I

I wanna BE anarchy!
THE ONLY WAY TO BE!

Is this the M.P.L.A
Or is this the U.D.A
Or is this the I.R.A
I thought it was the U.K or just
another country
another council tenancy

I wanna be anarchy
and I wanna be anarchy
Know what I mean
And I wanna be anarchist!
Get PISSED DESTROY !

さあ! 行くぜ! ハハハハハ

俺は アンチ・キリストだ
俺は アナーキストだ
自分の欲しいものは知らないが
手に入れ方なら 知ってるぜ
通行人を撲滅したい だって 俺は

俺は アナーキーでいたいから
パシリじゃないぜ!

イギリスの無政府主義 それは いつか きっとやって来る
交通機関を 麻痺させてやる
ショッピング計画が お前の未来の夢になるんだぜ

俺は アナーキーでいたいから
シティの中から

お前の欲しい物を 手に入れるのに 幾つの方法があるんだい?
俺は 最高を使う 俺は 余りを使う
俺は 敵を使う
俺は 無政府主義を利用する 俺は

俺は アナーキーでいたいから
唯一の方法だ

これは M.P.L.A (アンゴラ解放人民運動) かい?
それとも U.D.A (アルスター防衛協会) かい?
もしくは I.R.A (アイルランド共和国軍) かい?
思うに それは イギリスだったんだよ
さもなくば 似たような国
似たような 貧困層の公営住宅

俺は アナーキーでいたい
俺は アナーキーでいたい
俺の言葉を理解しなよ
俺は アナーキストでいたい
うんざりしている 破壊だ!

ゴッド・セーブ・ザ・クイーン

ブログネタ
ロックの日本語訳 に参加中!

<ゴッド・セーブ・ザ・クイーン セックス・ピストルズ 原詩・訳詩>

パンク・ロックの雄、セックス・ピストルズ。
ちょいとカラーの違う「ゴッド・セーブ・ザ・クイーン」。

「神様、うちの女王救ってください。 あの人、観点が。。。」

Wikipedia: セックス・ピストルズ
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BB%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%83%BB%E3%83%94%E3%82%B9%E3%83%88%E3%83%AB%E3%82%BA

♪SEX PISTOLS / God Save the Queen

God save the queen
The fascist regime
They made you a moron
Potential H-bomb

God save the queen
She ain't no human being
There is no future
In England's dreaming

Don't be told what you want
Don't be told what you need
There's no future, no future,
No future for you

God save the queen
We mean it man
We love our queen
God saves

God save the queen
Cause tourists are money
And our figurehead
Is not what she seems

Oh God save history
God save your mad parade
Oh Lord God have mercy
All crimes are paid

When there's no future
How can there be sin
We're the flowers in the dustbin
We're the poison in your human machine
We're the future, your future

God save the queen
We mean it man
We love our queen
God saves

God save the queen
We mean it man
And there is no future
In England's dreaming

No future, no future,
No future for you
No future, no future,
No future for me

No future, no future,
No future for you
No future, no future
For you

神よ 女王を救い給え
ファシスト体制
彼らは 君を低能にしたんだ
水爆のポテンシャル

神よ 女王を救い給え
彼女は 人ではありません
ここには 未来は無いんだ
イギリスの夢では

君が欲しいものは 言わないでくれ
君が欲しいものは 言わないでくれ
ここには 未来は無いんだ
君の未来は 無いんだ

神よ 女王を救い給え
俺達は マジだぜ
俺達は 我らが女王を愛する
神の 救われる

神よ 女王を救い給え
観光客は お金になるし
それに 俺達の立てているものは
彼女が考えてるものじゃない

神よ 歴史を救い給え
神よ 狂ったようなパレードを救い給え
ああ 主は慈悲をおかけになる
全ての犯罪は清算された

ここに未来が無いならば
いかに 罪は存在しえるのだろう?
俺達は ゴミ箱に捨てられた花束さ
俺達は 君のような 機械的な人間にとって毒さ
俺達は 未来だ 君の未来だ

神よ 女王を救い給え
俺達は マジだぜ
俺達は 我らが女王を愛する
神の 救われる

神よ 女王を救い給え
俺達は マジだぜ
ここには 未来が無い
イギリスの夢では

未来が無い 未来が無い
君には 未来が無い
未来が無い 未来が無い
俺には 未来が無い

未来が無い 未来が無い
君には 未来が無い
未来が無い 未来が無い
君の為の

アクセスカウンター

    記事検索
    月別アーカイブ
    人気ブログランキングへ
    人気ブログランキングへ
    人気ブログランキングへ
    livedoor プロフィール
    カテゴリ別アーカイブ
    最新コメント
    最新トラックバック
    QRコード
    QRコード
    • ライブドアブログ