ロック・ユー!

ハードロックとか洋楽の日本語訳サイトですがAndroidや時事ネタも日記でやります。 曲のリクエストはコメント欄へどうぞ。 タイトルとか、歌詞の一部で検索できます。 デリミッタは空白でok。 翻訳の無断借用は禁止です。

和訳-Bon Jovi

ハブ・ア・ナイス・デイ

ブログネタ
ロックの日本語訳 に参加中!
<ボン・ジョヴィ ハブ・ア・ナイス・デイ 原詞・訳詞>

♪BON JOVI / Have A Nice Day

Why, you wanna tell me how to live my life?
Who, are you to tell me if it's black or white?
Mama, can you hear me? Try to understand.
Is innocence the difference between a boy and a man.
My daddy lived the lie, it's just the price that he paid.
Sacrificed his life, just slavin' away.

Ohhh, if there's one thing I hang onto,
That gets me through the night.
I ain't gonna do what I don't want to,
I'm gonna live my life.
Shining like a diamond, rolling with the dice,
Standing on the ledge, I show the wind how to fly.
When the world gets in my face,
I say, Have A Nice Day.
Have A Nice Day

Take a look around you; nothing's what it seems
We're living in the broken home of hopes and dreams,
Let me be the first to shake a helping hand.
Anybody brave enough to take a stand,
I've knocked on every door, on every dead end street,
Looking for forgiveness,
what's left to believe?

Ohhh, if there's one thing I hang onto,
That gets me through the night.
I ain't gonna do what I don't want to,
I'm gonna live my life.
Shining like a diamond, rolling with the dice,
Standing on the ledge, I show the wind how to fly.
When the world gets in my face,
I say, Have A Nice Day.
Have A Nice Day.

Ohhh, if there's one thing I hang onto,
That gets me through the night.
I ain't gonna do what I don't want to,
I'm gonna live my life.
Shining like a diamond, rolling with the dice,
Standing on the ledge, I show the wind how to fly.
When the world gets in my face,
I say, Have A Nice Day.
Have A Nice Day.
Have A Nice Day.
Have A Nice Day.
Have A Nice Day.

When The world keeps trying, to drag me down,
I've gotta raise my hands, gonna stand my ground.
Well I say, Have A Nice Day.
Have A Nice Day
Have A Nice Day

どうして あんたは 俺の生活にとやかく言うんだい?
白いとか黒いとか 俺に吹き込もうとするのは 誰なんだい?
ママ 聴いてるかい? 理解しようとしてくれよ
お人良しというのは 少年と男の違いなのかい?
パパは 偽りの人生を送っていた それが彼の支払った対価なのさ
人生を犠牲にして ずっとあくせく働くだけだ

すがりつく1つのものがあれば
一晩中 俺を虜にしてしまう
やりたくも無い事をする気は無いよ
自分の人生を送るのさ
ダイヤモンドのように輝き ダイスと一緒に転がるのさ
崖の上に立って どうやって飛ぶのか 風に示してやるのさ
世間が 俺の顔に映る時には
「御機嫌よう」って 言ってやるよ
ハブ・ア・ナイス・デイ

あんたの周りを見渡してみなよ 何も無いように思えるぜ
俺達は 夢と希望の破れた家庭で暮らしている
真っ先に 救いを求める手を振らせてくれよ
誰でも 立ち上がるには十分な勇気を持っている
俺は袋小路のドアを 片っ端から叩いて来た
許しを 探しているんだ
信じられるものは 何が残っているんだろう?

すがりつく1つのものがあれば
一晩中 俺を虜にしてしまう
やりたくも無い事をする気は無いよ
自分の人生を送るのさ
ダイヤモンドのように輝き ダイスと一緒に転がるのさ
崖の上に立って どうやって飛ぶのか 風に示してやるのさ
世間が 俺の顔に映る時には
「御機嫌よう」って 言ってやるよ
ハブ・ア・ナイス・デイ

すがりつく1つのものがあれば
一晩中 俺を虜にしてしまう
やりたくも無い事をする気は無いよ
自分の人生を送るのさ
ダイヤモンドのように輝き ダイスと一緒に転がるのさ
崖の上に立って どうやって飛ぶのか 風に示してやるのさ
世間が 俺の顔に映る時には
「御機嫌よう」って 言ってやるよ
ハブ・ア・ナイス・デイ
ハブ・ア・ナイス・デイ
ハブ・ア・ナイス・デイ
ハブ・ア・ナイス・デイ

世間が 俺を引き摺り降ろそうとするのなら
両手をあげて 自分の立場を守るぜ
「御機嫌よう」って 言ってやるよ
ハブ・ア・ナイス・デイ
ハブ・ア・ナイス・デイ

オールウェイズ

<オールウェイズ ボン・ジョヴィ 原詞・訳詞>

romeo:
ロミオとジェリエットのロミオ、色男、恋わずらいの男、女から見て恋人。

will:
未来を現わすときに使う「つもりだ」、「だろう」ですが
「自分の意志」を表します。

always:
いつも、いつでも、いつまでも、どんなときでも、絶えず。。。

♪BON JOVI / Always

This romeo is bleeding
But you can't see his blood
It's nothing but some feelings
That this old dog kicked up

It's been raining since you left me
Now I'm drowning in the flood
You see I've always been a fighter
But without you I give up

I can't sing a love song
Like the way it's meant to be
Well, I guess I'm not that good anymore
But baby, that's just me

And I will love you, baby - Always
And I'll be there forever and a day - Always
I'll be there till the stars don't shine
Till the heavens burst and
The words don't rhyme
And I know when I die, you'll be on my mind
And I'll love you - Always

Now your pictures that you left behind
Are just memories of a different life
Some that made us laugh, some that made us cry
One that made you have to say goodbye
What I'd give to run my fingers through your hair
To touch your lips, to hold you near
When you say your prayers try to understand
I've made mistakes, I'm just a man

When he holds you close, when he pulls you near
When he says the words you've been needing to hear
I'll wish I was him 'cause those words are mine
To say to you till the end of time

Yeah, I will love you baby - Always
And I'll be there forever and a day - Always

If you told me to cry for you
I could
If you told me to die for you
I would
Take a look at my face
There's no price I won't pay
To say these words to you

Well, there ain't no luck
In these loaded dice
But baby if you give me just one more try
We can pack up our old dreams
And our old lives
We'll find a place where the sun still shines

And I will love you, baby - Always
And I'll be there forever and a day - Always
I'll be there till the stars don't shine
Till the heavens burst and
The words don't rhyme
And I know when I die, you'll be on my mind
And I'll love you - Always

このロミオは 血を流しているのに
君には 男の血が見えていない
なんでもない事だけど 何だか
この老犬が 蹴り上げられた気分なのさ

ずっと雨が降り続いている 君が居なくなってから
洪水の中で溺れているんだよ
俺は いつだって戦士だ
だけど 君無しでは ギブ・アップさ

ラブ・ソングなんて歌えないよ
そいつが意味するようには
もはや以前のようには調子良くは無いんだ
だけど それが今の俺なんだよ

これからも 君を愛していくよ いつまでも
傍に居るよ 永遠に 日がな一日 いつまでも
傍に居るよ 星々が輝かなくなるまで
天国が破裂して
言葉がリズムを失うまで
俺が死んでしまう時 君は 心の中に居るだろう
これからも君を愛するよ いつまでも

君が残して行った写真は
今とは違った人生の想い出さ
あるものは 俺達を笑わせ あるものは 俺達を泣かせる
ひとつは 君に さよならを言わせてしまったもの
君の髪を 指で梳かしたくなる
君の唇に触れる為に 君を近くへ置いておく為に
祈りの中で 「理解しようと努力している」と 君が話す時は
俺が過ちを犯したときだ 俺は ただの男さ

彼が 君を抱き寄せる時 君を近くへ引き寄せる時
彼が 君の聞きたいセリフを吐くとき
俺が その男でありたい その言葉は俺のものだから
終りの時が来るまで 君に伝える為に

これからも 君を愛していくよ いつまでも
傍に居るよ 永遠に 日がな一日 いつまでも

君の為に泣いてくれと言うのなら
出来るさ
君の為に死んでくれと言うのなら
やるだろう
俺の顔を見てくれよ
一文の価値も無いぜ
こんな言葉を 君に伝えるのに

運なんて無いのさ
振られたサイコロの中には
だけど 君がもう一度チャンスをくれるなら
俺達は 昔の夢や
昔の人生を詰め込んで
太陽が輝く場所を 見つける事が出来るんだぜ

これからも 君を愛していくよ いつまでも
傍に居るよ 永遠に 日がな一日 いつまでも
傍に居るよ 星々が輝かなくなるまで
天国が破裂して
言葉がリズムを失うまで
俺が死んでしまう時 君は 心の中に居るだろう
これからも 君を愛していくよ いつまでも

禁じられた愛

ブログネタ
ロックの日本語訳 に参加中!
<禁じられた愛 ボン・ジョヴィ 原詞・訳詞>

You give love a bad name:
"love"には、"lover"の意味もあるので
「君は、恋人に悪態を吐(つ)く」。

訳:Jesus(いざなぎ)

♪BON JOVI / You Give Love A Bad Name

Shot through the heart and you're to blame
Darlin' you give love a bad name

An angel's smile is what you sell
You promise me heaven then put me through hell
Chains of love got a hold on me
When passion's a prison you can't break free

Oh! You're a loaded gun, yeah
Oh! There's nowhere to run
No one can save me
The damage is done

Shot through the heart and you're to blame
You give love a bad name
(Bad name)
I play my part and you play your game
You give love a bad name
(Bad name)
Hey, you give love a bad name

Paint your smile on your lips
Blood red nails on your fingertips
A school boy's dream, you act so shy
Your very first kiss was your first kiss goodbye

Whoa! You're a loaded gun
Whoa! There's nowhere to run
No one can save me
The damage is done

Shot through the heart and you're to blame
You give love a bad name
(Bad name)
I play my part and you play your game
You give love a bad name
(Bad name)
You give love, oh!

Oh! Shot through the heart and you're to blame
You give love a bad name
I play my part and you play your game
You give love a bad name
(Bad name)

Shot through the heart and you're to blame
You give love a bad name
(Bad name)
I play my part and you play your game
You give love a bad name
(Bad name)

You give love
You give love
(Bad name)
You give love
You give love
(Bad name)

You give love
You give love
(Bad name)
You give love
You give love

心臓を撃ち抜いて 君は非難する 
ダーリン 君は 恋人に悪態をつく

天使の微笑は 君の売りだ
君は 僕に 天国を約束して 地獄へ連れて行く
愛の絆は 僕を手離さない
情熱が刑務所にあるのなら 君は脱出できないぜ

ああ 君は 弾を込めた銃だ
ああ 逃げ場が無い
誰も 僕を救うことが出来ない
ダメージは 与えられた

心臓を撃ち抜いて 君は非難する 
君は 恋人に悪態をつく
(悪態をつく)
僕は 自分の本分を尽くし 君は 自分のゲームに耽る
君は 恋人に悪態をつく
(悪態をつく)
君は 恋人に悪態をつく

微笑を作ってくれ 君の唇で
君の指先の 血のように赤い爪
スクール・ボーイの夢 君はシャイに演ずる
君の まさにファースト・キスは 別れのキスだった

ああ 君は 弾を込めた銃だ
ああ 逃げ場が無い
誰も 僕を救うことが出来ない
ダメージは 与えられた

心臓を撃ち抜いて 君は非難する 
君は 恋人に悪態をつく
(悪態をつく)
僕は 本分を尽くし 君は 自分のゲームに耽る
君は 恋人に悪態をつく
(悪態をつく)
君は 恋人に

ああ 心臓を撃ち抜いて 君は非難する 
君は 恋人に悪態をつく
僕は 本分を尽くし 君は 自分のゲームに耽る
君は 恋人に悪態をつく
(悪態をつく)

心臓を撃ち抜いて 君は非難する 
君は 恋人に悪態をつく
(悪態をつく)
僕は 本分を尽くし 君は 自分のゲームに耽る
君は 恋人に悪態をつく
(悪態をつく)

君は 恋人に
君は 恋人に
(悪態をつく)
君は 恋人に
君は 恋人に
(悪態をつく)

君は 恋人に
君は 恋人に
(悪態をつく)
君は 恋人に
君は 恋人に

アイル・ビー・ゼア・フォー・ユー

ブログネタ
ロックの日本語訳 に参加中!
<アイル・ビー・ゼア・フォー・ユー ボン・ジョヴィ 原詞・訳詞>

アイル・ビー・ゼア・フォー・ユー - Wikipedia

♪BON JOVI / I'll Be There for You

I guess this time you're really leaving
I heard your suitcase say goodbye
And as my broken heart lies bleeding
You say true love in suicide

You say you're cried a thousand rivers
And now you're swimming for the shore
You left me drowning in my tears
And you won't save me anymore

Now I'm praying to God you'll give me one more chance, girl

I'll be there for you
These five words I swear to you
When you breathe I want to be the air for you
I'll be there for you
I'd live and I'd die for you
Steal the sun from the sky for you
Words can't say what a love can do
I'll be there for you

I know you know we're had some good times
How they have their own hiding place
I can promise you tomorrow
But I can't buy back yesterday

And Baby you know my hands are dirty
But I wanted to be your valentine
I'll be the water when you get thirsty, baby
When you get drink, I'll be the wine

I'll be there for you
These five words I swear to you
When you breathe I want to be the air for you
I'll be there for you
I'd live and I'd die for you
Steal the sun from the sky for you
Words can't say what a love can do
I'll be there for you

And I wasn't there when you were happy
I wasn't there when you were down
I didn't mean to miss your birthday, baby
I wish I'd seen you blow those candles out

I'll be there for you
These five words I swear to you
When you breathe I want to be the air for you
I'll be there for you
I'd live and I'd die for you
Steal the sun from the sky for you
Words can't say what a love can do
I'll be there for you

今回は 本当に君が行ってしまうかも知れない
君のスーツケースが さよならを言うのを聞いたよ
僕の傷ついた心が 血を流して横たわるとき
君は 真実の愛の自殺だと言う

君は 1000もの川を叫んで来たと言う
そして 今 岸に泳ぎ着いたと
僕を 自分の涙で溺れさせ
少しも 僕を救おうとは思っていない

今 僕は 神に祈りを捧げる もう一度 チャンスを与えてくれないか

君の為に そこに居るよ
五つの言葉を 君に誓うよ 
君が息をするとき 君の為に空気になる
君の為に そこに居るよ
君の為に生き そして 死にたいのさ
君の為に 空から 太陽を盗んでくるよ
愛に何が出来るか 言葉では 言い表せない
君の為に そこに居るよ

僕達が 楽しい時を過ごした事を 君は覚えていると思う
どうやったら その想い出達は 隠れられるんだい?
君に 明日を約束できるよ
だけど 昨日は 買い戻せない

君は 僕の両手が汚れている事を知っている
だけど 君の恋人になりたかったんだよ
君の喉が渇いたとき 僕は水になる
君がお酒を飲むときは 僕はワインになる

君の為に そこに居るよ
五つの言葉を 君に誓うよ 
君が息をするとき 君の為に空気になる
君の為に そこに居るよ
君の為に生き そして 死にたいのさ
君の為に 空から 太陽を盗んでくるよ
愛に何が出来るか 言葉では 言い表せない
君の為に そこに居るよ

君が幸せなとき 僕は そこに居なかった
君が落ち込んだとき 僕は そこに居なかった
君の誕生日を逃すのは 計算外だった
キャンドルを吹き消すところを見たかったよ

君の為に そこに居るよ
五つの言葉を 君に誓うよ 
君が息をするとき 君の為に空気になる
君の為に そこに居るよ
君の為に生き そして 死にたいのさ
君の為に 空から 太陽を盗んでくるよ
愛に何が出来るか 言葉では 言い表せない
君の為に そこに居るよ

ハレルヤ

ブログネタ
ロックの日本語訳 に参加中!

<ハレルヤ ボン・ジョヴィ 原詩・訳詩>

LEONARD COHENのバージョンは、後半の歌詞が違います。
Well maybe there's a god above... からです。

I heard there was a secret chord:
僕が聞いた秘密の "コード" とは、コード進行の事で
その後に出て来る "マイナー" や "メジャー" を指しています。

ハレルヤは、「主を褒め称えよ」というヘブライ語、または主を称える歌。
アレルヤも同じ。

王(君主:lord)がハレルヤを歌って、神(主:Lord)を称えるようです。

ダビデ王を誘惑するのは? サキュバスなのか??

ハレルヤ関連: 聖しこの夜
http://blog.livedoor.jp/rockyou_mirror/archives/1253195.html

♪BON JOVI / Hallelujah

I heard there was a secret chord
that David played and it pleased the Lord
but you don't really care for music do ya
Well it goes like this the fourth the fifth
the minor fall and the major lift
the baffled king composing hallelujah

Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah

Well your faith was strong but you needed proof
you saw her bathing on the roof
her beauty and the moonlight overthrew you
she tied you to a kitchen chair
she broke your throne and she cut your hair
and from your lips she drew the hallelujah.

Hallelujah,hallelujah, hallelujah, hallelujah

Baby I've been here before
I've seen this room and I've walked this floor
You know, I used to live alone before I knew you
And I've seen your flag on the marble arch
and love is not a victory march
it's a cold and it's a broken hallelujah

Hallelujah,hallelujah, hallelujah, hallelujah

Well there was a time when you let me know
what's really going on below
but now you never show that to me do you
but remember when I moved in you
and the holy dove was moving too
and every breath we drew was hallelujah

Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah

Well maybe there's a god above
but all I've ever learned from love
was how to shoot somebody who outdrew you
And it's not a cry that you hear at night
it's not somebody who's seen the light
it's a cold and it's a broken hallelujah

Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah
Hallelujah

僕はちゃんと聞いたよ そこには秘密のコードがあった
ダビデが演奏して 主を喜ばせたものには
それにしても 貴方は 音楽があまり好きじゃなかったんだね
こんな具合に進行している 4小節目と5小節目だと
マイナーが減って メジャーが多くなる
困惑した王が ハレルヤを編曲している

ハレルヤ ハレルヤ ハレルヤ ハレルヤ

信仰心は強かったけれど 貴方には証明する事が必要だった
貴方は 彼女が屋根の上で入浴しているのを見たんだ
その美しさと 月明かりによって 貴方は屈服させられた
彼女は 貴方をキッチンの椅子へ縛り付けた
彼女は 貴方の玉座を破壊し 貴方の髪を切った
それから 貴方の唇から 彼女はハレルヤを描いた

ハレルヤ ハレルヤ ハレルヤ ハレルヤ

僕は そこへ行ったことがあります
この部屋を知ってるし このフロアを歩いたこともある
貴方の事を知る前に 僕は 1人で暮らしていた
大理石のアーチの上に掲げられた 貴方の旗を見た
愛とは 勝利のマーチじゃないのに
それは 冷たく そして 壊れたハレルヤ

ハレルヤ ハレルヤ ハレルヤ ハレルヤ

貴方が 僕に知らせてくれる事があった
水面下で起きている事を
今では 僕に見せてくれないんだね
だけど 思い出してほしい 僕が貴方の中へ移動したとき
聖なる小鳩も 移ったんだ
そして 僕等の吐息が描くのは ハレルヤだった

ハレルヤ ハレルヤ ハレルヤ ハレルヤ

神様は 天上にいるのだろう
だけど 僕は 愛から学んできた
貴方を撃ち殺す者を 仕留めるには どうやったんですか
貴方が夜中に聞くのは 泣き声じゃない
光を見たのは 他の誰でもない
それは 冷たく そして 壊れたハレルヤ

ハレルヤ ハレルヤ ハレルヤ ハレルヤ
ハレルヤ ハレルヤ ハレルヤ ハレルヤ
ハレルヤ ハレルヤ ハレルヤ ハレルヤ
ハレルヤ

ウィー・ワーント・ボーン・トゥ・フォロー

ブログネタ
ロックの日本語訳 に参加中!

<ウィー・ワーント・ボーン・トゥ・フォロー ボン・ジョヴィ 原詩・訳詩>

俺達は「人の後をついて行く」、「人の後を引き継ぐ」ようには、生まれてきてない。

♪BON JOVI / We Weren't Born To Follow

This one goes out to the man who mines for miracles
This one goes out to the ones in need
This one goes out to the sinner and the cynical
This ain't about no apology

This road was paved by the hopeless and the hungry
This road was paved by the winds of change
Walking beside the guilty and the innocent
How will you raise your hand when they call your name?

Yeah, yeah, yeah

We weren't born to follow
Come on and get up off your knees
When life is a bitter pill to swallow
You gotta hold on to what you believe

Believe that the sun will shine tomorrow
And that your saints and sinners bleed
We weren't born to follow
You gotta stand up for what you believe

Let me hear you say yeah, yeah, yeah, oh yeah

This one's about anyone who does it differently
This one's about the one who cusses and spits
This ain't about our livin' in a fantasy
This ain't about givin' up or givin' in

Yeah, yeah, yeah

We weren't born to follow
Come on and get up off your knees
When life is a bitter pill to swallow
You gotta hold on to what you believe

Believe that the sun will shine tomorrow
And that your saints and sinners bleed
We weren't born to follow
You gotta stand up for what you believe

Let me hear you say yeah, yeah, yeah, oh yeah
Let me hear you say yeah, yeah, yeah, oh yeah

We weren't born to follow
Come on and get up off your knees
When life is a bitter pill to swallow
You gotta hold on to what you believe

Believe that the sun will shine tomorrow
And that your saints and sinners bleed
We weren't born to follow
You gotta stand up for what you believe

Let me hear you say yeah, yeah, yeah, oh yeah
Let me hear you say yeah, yeah, yeah, oh yeah

We weren't born to follow, oh yeah
(Yeah, yeah, yeah, oh yeah)
We weren't born to follow, oh yeah
(Yeah, yeah, yeah, oh yeah)

この者は 奇跡を発掘する男を求めて 出かけて行く
この者は 自分を必要とする者の元へ 出かけて行く
この者は 罪深き 世をすねた者を探しに 出かけて行く
これは 決して 弁明じゃない

この道は 希望無き 飢えた者によって 満ち溢れた
この道は 改革の風によって 満ち溢れた
罪人と 無実の人の横を歩く
君の名を呼ばれた時 どんな具合に手を挙げるんだい?

俺達は 人の後をついて歩くようには 生まれて来てない
さあ 自分の足で立ち上がれ
人生が 苦い薬を飲む込むような時には
君は 自分の信じるものをしっかり掴まえるだろう

太陽が 明日輝くと信じるんだ
それは 君の聖なる人であり 罪深き者は 裁かれる
俺達は 人の後をついて歩くようには 生まれて来てない
君は 自分の信じるものをしっかり掴まえるだろう

君の言葉を 聞かせてくれ

この者とは 人とは違った事をする奴だ
この者とは 悪態をついて 唾を吐く奴だ
これは 僕等の生活の中の幻想じない
これは あきらめや 負ける事じゃない

俺達は 人の後をついて歩くようには 生まれて来てない
さあ 自分の足で立ち上がれ
人生が 苦い薬を飲む込むような時には
君は 自分の信じるものをしっかり掴まえるだろう

太陽が 明日輝くと信じるんだ
それは 君の聖なる人であり 罪深き者は 裁かれる
俺達は 人の後をついて歩くようには 生まれて来てない
君は 自分の信じるものをしっかり掴まえるだろう

君の言葉を 聞かせてくれ
君の言葉を 聞かせてくれ

俺達は 人の後をついて歩くようには 生まれて来てない
さあ 自分の足で立ち上がれ
人生が 苦い薬を飲む込むような時には
君は 自分の信じるものをしっかり掴まえるだろう

太陽が 明日輝くと信じるんだ
それは 君の聖なる人であり 罪深き者は 裁かれる
俺達は 人の後をついて歩くようには 生まれて来てない
君は 自分の信じるものをしっかり掴まえるだろう

君の言葉を 聞かせてくれ
君の言葉を 聞かせてくれ

俺達は 人の後をついて歩くようには 生まれて来てない
俺達は 人の後をついて歩くようには 生まれて来てない

夜明けのランナウェイ

ブログネタ
ロックの日本語訳 に参加中!

<夜明けのランナウェイ ボン・ジョヴィ 原詩・訳詩>

A touch of sable in their eyes:
彼女達の目の中のアメリカン・イタチ/クロテンのタッチ。
タッチには、接触(触れる)、絵のタッチ(油絵のタッチの水彩画とか)の意味があり

「瞳に宿るイタチの引っ掻き」に取れなくもないのですが
"scratch"ほど強くないので

「クロテンのような(タッチの)瞳」とします。

A different line every night:
「毎晩、異なる系列」、「毎晩、異なる顔立ち」から、この後のセンテンスに繋がります。
「毎晩 違う系統の男」とします。

runaway:
逃走者、逃亡者、どっちでもいいのですが「逃亡者」にします。

♪BON JOVI / Runaway

On the street where you live
Girls talk about their social lives
They're made of lipstick, plastic and paint,
A touch of sable in their eyes
(All your life) All your life all you've asked
When's your Daddy gonna talk to you
But you were living in another world
Tryin' to get a message through

No one heard a single word you said
They should have seen it in your eyes
What was going 'round your head

Ooh, she's a little runaway
Daddy's girl learned fast
All those things she couldn't say
Ooh, she's a little runaway

A different line every night
Guaranteed to blow your mind
I see you out on the streets,
Call me for a wild time
So you sit home alone
Cause there's nothing left that you can do
There's only pictures hung in the shadows
Left there to look at you

You know she lights the lights at night
On the neon Broadway signs
She don't really mind,
It's only love she hoped to find

Ooh, she's a little runaway
Daddy's girl learned fast
All those things she couldn't say
Ooh, she's a little runaway

No one heard a single word you said
They should've seen it in your eyes (seen it in your eyes)
What was going 'round your head

Ooh, she's a little runaway
Daddy's girl learned fast
All those things she couldn't say

Ooh, she's a little runaway
Daddy's girl learned fast,
Now she works the night away

Ooh, (she's a little runaway)
Daddy's girl learned fast
All those things she couldn't say

Ooh, (she's a little runaway)
Daddy's girl learned fast,
Now she works the night away

君の住んでいる通りで
少女達が 社会生活について話している
彼女達は リップスティック プラスチック それに塗料で出来ている
クロテンのような瞳
ずっと 君は聞かれてきた
いつ 君のパパは 話しかけたらいいんだい?
君は 別な世界に住んでいる
メッセージをスルーしようとする

誰も 君の一言に耳を貸さなかった
彼らは 君の目から 物事を見るべきだった
何が 君の頭を巡っていたのか

ああ 彼女は小さな逃亡者だ
パパの娘は 早く学んだんだよ
彼女が話せない 色々な事を
彼女は 小さな逃亡者だから

毎晩 違う系統の男が
君の心を撫でつけて行く
僕は 君を通りの端で見かける
荒れ狂った時には 電話を掛けてくれ
君は 家に1人で腰掛けている
君の出来る事は そこには何も残されていないから
陰の中に 絵が飾ってあるだけだ
君を見つめる為に そこに置いてある

彼女は 夜中に明かりを点ける
ブロードウェイのネオン街の上で
彼女は まったく気にしていない
それは 彼女が望んだ愛に過ぎない

ああ 彼女は小さな逃亡者だ
パパの娘は 早く学んだんだよ
彼女が話せない 色々な事を
ああ 彼女は小さな逃亡者だ

誰も 君の一言に耳を貸さなかった
彼らは 君の目から 物事を見るべきだった
何が 君の頭を巡っていたのか

ああ 彼女は小さな逃亡者だ
パパの娘は 早く学んだんだよ
彼女が話せない 色々な事を

ああ 彼女は小さな逃亡者だ
パパの娘は 早く学んだんだよ
彼女が話せない 色々な事を

ああ
パパの娘は 早く学んだんだよ
彼女が話せない 色々な事を

ああ
パパの娘は 早く学んだんだよ
彼女が話せない 色々な事を

イッツ・マイ・ライフ

ブログネタ
ロックの日本語訳 に参加中!

<イッツ・マイ・ライフ ボン・ジョヴィ 原詩・訳詩>

新潟の溶米ビール「じょんのび」も良いけどね。
このワォワォ、ワォワォという出だしは。。。

リヴィング・オン・ア・プレイヤーに次いで、トミーとジーナの登場です。

Frankie:
フランク・シナトラ

プロモーション・ビデオでは。。。このように聞こえました。

ママ:   "Tommy! Come. Take out your garbage."
トミー: "In a minute, mom"

「ゴミを出して来てね」と言うママ。
電話が鳴る

トミー: "Hello."
ジーナ: "Where are you? You, listen it."
        "Enter your radio."
トミー: "Where are you?"

「ラジオに出るのよ」というジーナ。

ジーナ:  "We're in the tunnel. In 5 minutes.
         "Enter your radio. Hurry up!"

「トンネルの中よ、5分以内に」
「ラジオに出て。急いで」

what does mean "faith-departed?"

♪BON JOVI / It's My Life

This ain't a song for the brokenhearted
No silent prayer for the faith departed
And I ain't gonna be just a face in the crowd
You're gonna hear my voice when I shout it out loud

It's my life
It's now or never
I ain't gonna live forever
I just wanna live while I'm alive

(It's my life)
My heart is like an open highway
Like Frankie said, "I did it my way"
I just wanna live while I'm alive
'Cause it's my life

This is for the ones who stood their ground
For Tommy and Gina who never backed down
Tomorrow's getting harder, make no mistake
Luck ain't even lucky, gotta make your own breaks

It's my life
And it's now or never
I ain't gonna live forever
I just wanna live while I'm alive

(It's my life)
My heart is like an open highway
Like Frankie said, "I did it my way"
I just wanna live while I'm alive
'Cause it's my life

You better stand tall
When they're calling you out
Don't bend, don't break
Baby, don't back down

It's my life
It's now or never
'Cause I ain't gonna live forever
I just wanna live while I'm alive

(It's my life)
My heart is like an open highway
Like Frankie said, "I did it my way"
I just wanna live while I'm alive

(It's my life)
And it's now or never
I ain't gonna live forever
I just wanna live while I'm alive

(It's my life)
My heart is like an open highway
Like Frankie said, "I did it my way"
I just wanna live while I'm alive
'Cause it's my life!

これは あきらめの歌じゃない
死者へ 黙祷を捧げるものも居ない
そして 俺は 人ごみに紛れて 存在を消したりはしない
俺が大声で叫ぶとき 君は その声を聞く事になるだろう

それが 俺の人生だ
今をおいて 他には無い
俺は 永遠に生きるつもりはない
自分が生き生きとしている間だけ 生きていたいんだ

俺のハートは オープン・ハイウェイのようだ
フランキーが言ったように 「自分のやり方でやって来たんだ(アイ・ディッド・イット・マイ・ウェイ)」
自分が生き生きとしている間だけ 生きていたいんだ
それが 俺の人生だから

これは 自分の立場を守っている人の為に
決して心が折れなかった トミーとジーナの為に
明日は より困難になって行く ミスを犯すな
運はラッキーとは限らない ときには 休養も必要さ

それが 俺の人生だ
今をおいて 他には無い
俺は 永遠に生きるつもりはない
自分が生き生きとしている間だけ 生きていたいんだ

俺のハートは オープン・ハイウェイのようだ
フランキーが言ったように 「自分やり方でやって来たんだ」
自分が生き生きとしている間だけ 生きていたいんだ
それが 俺の人生だから

気高く立っているがいい
彼等が 大声で 君を呼ぶとき
曲げるな 負けるな
ベイビー 心を折るんじゃないぜ

それが 俺の人生だ
今をおいて 他には無い
俺は 永遠に生きるつもりはないのだから
自分が生き生きとしている間だけ 生きていたいんだ

俺のハートは オープン・ハイウェイのようだ
フランキーが言ったように 「自分のやり方でやって来たんだ」
自分が生き生きとしている間だけ 生きていたいんだ

今をおいて 他には無い
俺は 永遠に生きるつもりはない
自分が生き生きとしている間だけ 生きていたいんだ

俺のハートは オープン・ハイウェイのようだ
フランキーが言ったように 「自分のやり方でやって来たんだ」
自分が生き生きとしている間だけ 生きていたいんだ
それが 俺の人生だから

リヴィング・オン・ア・プレイヤー

ブログネタ
ロックの日本語訳 に参加中!

<リヴィング・オン・ア・プレイヤー ボン・ジョヴィ 原詩・訳詩>

「祈る者の生活」ですが、固いので
「生活者の祈り」としておきます。

♪BON JOVI / Livin' On A Prayer

Once upon a time
Not so long ago
Tommy used to work on the docks
Union's been on strike
He's down on his luck...it's tough, so tough

Gina works the diner all day
Working for her man, she brings home her pay
For love - for love

She says: We've got to hold on to what we've got
Cause it doesn't make a difference
If we make it or not
We've got each other and that's a lot
For love - we'll give it a shot

We're half way there
Livin' on a prayer
Take my hand and we'll make it - I swear
Livin' on a prayer

Tommy got his six string in hock
Now he's holding in what he used
To make it talk - so tough, it's tough

Gina dreams of running away
When she cries in the night
Tommy whispers: Baby it's okay, someday
We've got to hold on to what we've got
'Cause it doesn't make a difference
If we make it or not
We've got each other and that's a lot
For love - we'll give it a shot

We're half way there
Livin' on a prayer
Take my hand and we'll make it - I swear
Livin' on a prayer
We've got to hold on ready or not
You live for the fight when it's all that you've got
We're half way there
Livin' on a prayer
Take my hand and we'll make it - I swear
Livin' on a prayer

昔々 
そんなに遠い事じゃない
トミーは港で働いていた
組合がストライキ中で
彼は運命の中にいる それは厳しい とても厳しい状況だ

ジーナは 食堂で日中働いている
男の為に働き 稼ぎを家に持って帰る
愛の為に 愛の為に

彼女が言うには 手に入れたものを しっかり掴んでおく事よ
世の中にとっては 大した違いじゃないのよ
私達が やろうが やるまいが
お互いを手に入れているのよ それは大きい事だわ
愛の為に やってやるわ 

俺達は 道のりの半分まで来た
生活者の祈り
俺の手を握ってくれ 俺達でやるんだ 神に誓うぜ
生活者の祈り

トミーは ギターを質に入れた
今では 彼が使ってきたものは 手離さずにいる
ひとことで言うと とても厳しい 厳しいんだ

ジーナは 夜逃げをする夢を見る
夜中に泣いてしまう時だ
トミーは囁く ベイビー 大丈夫さ いつの日か。。。
手に入れたものを しっかり掴んでいるんだよ
世の中にとっては 大した違いじゃないんだよ
俺達が やろうが やるまいが
お互いを手に入れているだ それは大きい事だぜ
愛の為に ぶちかまそうぜ

俺達は 道のりの半分まで来た
生活者の祈り
俺の手を握ってくれ 俺達でやるんだ 神に誓うぜ
生活者の祈り
俺達は 続けなければならない 準備が出来ていようが いまいが
君の持っているものが全てであるとき 戦う事は生き甲斐になるんだ
俺達は 道のりの半分まで来た
生活者の祈り
俺の手を握ってくれ 俺達でやるんだ 神に誓うぜ
生活者の祈り

アクセスカウンター

    記事検索
    月別アーカイブ
    人気ブログランキングへ
    人気ブログランキングへ
    人気ブログランキングへ
    livedoor プロフィール
    カテゴリ別アーカイブ
    最新コメント
    最新トラックバック
    QRコード
    QRコード
    • ライブドアブログ