2011年2月9日(水)
・出勤途上の事故のため
会社に遅れた。
・午後の会議のため
いったん会社に戻る。
「~ため」には
原因と目的
を表す使い方があります。
Aの+ため+B
とすると、
上のAとBとの時間的配列は
次のようになっています。
過去:A事故 ⇒B会社に遅れる
B会社に戻る ⇒A午後の会議:未来
つまり、
AがBよりも
時間的に先行すると、
Aは「原因」を表し、
BがAよりも
先行すると
Aは「目的」を表す
ということができます。
・事故が起こったため
会社に遅れた。
・午後から会議があったため
会社に戻る。
A=「た形」の場合
A=必ず「原因」を表す
・午後から会議があるため
会社に戻る。
ところが、
A=「辞書形/連体形」
の場合、はたして
Aが「原因」を表すのか
「目的」を表すのかわらなくなります。
・午後の会議に出席するため
会社に戻る。
A=「辞書形」
AとBの主格が一致
A=「目的」
不一致
A=「原因」
・子どもが遠足に行くため
早く起きて弁当を作る。
・子どもを遠足に行かせるため
早く起きて弁当を作る。
上の例でも、同じことが言えます。
・彼は事故を起こしたため
会社に遅れた。
・事故が起こったため
会社に遅れた。
しかし「た形」の場合は違います。
A=「た形」
AとBの主格の
一致不一致を問わず
A=「原因」
この「~ため」に「~に」がついて
「~ため+に」
になっても、
意味も使い分けも同じですが、
やはり「~に」がプラスされただけ、
話し手の気持ちに変化が起こります。
「A+に」につきましては、
もう少し先で考えたいと思いますが、
今はただ、
Aという
「場所・時間・範囲・状況」を
「限定する/基準にする」
という意味と
Aに近づく
Aを目的とする
といった意味を表すとしておきましょう。
ですから
「A+ために」は
「A+ため」と比べて、
Aという「原因/目的」を
鮮明にしたい場合に使われる
ということができます。
いわば、AとBとの間に、
当然の因果関係があれば、
むしろ「~に」のないほうが
自然な響きになります。
・出勤途上の事故のために
会社に遅れた。
・午後の会議のために
いったん会社に戻る。
上の例は、
一度も会社に遅れたことのない人、
営業に出れば
終業時間まで会社に戻らない人
の原因や目的を表しています。
・午後の会議+の/に出席する+ためには
いったん会社に戻らなければならない。
ところが
「A+ためには」=「目的」
しか表すことができません。しかも
B=「義務・命令」
といった内容になります。
*午後から会議があるためには・・・
また、上のような
AとBの一致しない場合は、
非文になります。
・午後の会議に出席するには、
いったん会社に戻る必要がある。
・梅田へ行くには
阪神電車に乗ってください。
・麺を食べるには
フォークより箸のほうがいいですね。
「~ためには」から「ため」を省略した、
同じ「目的」を表す
「A+には」
は、省略したぶん、
Bの表現が柔らかく穏やかになり、
命令とまではいかない
「必要性」
などが来ます。
・出勤途上の事故のため
会社に遅れた。
・午後の会議のため
いったん会社に戻る。
「~ため」には
原因と目的
を表す使い方があります。
Aの+ため+B
とすると、
上のAとBとの時間的配列は
次のようになっています。
過去:A事故 ⇒B会社に遅れる
B会社に戻る ⇒A午後の会議:未来
つまり、
AがBよりも
時間的に先行すると、
Aは「原因」を表し、
BがAよりも
先行すると
Aは「目的」を表す
ということができます。
・事故が起こったため
会社に遅れた。
・午後から会議があったため
会社に戻る。
A=「た形」の場合
A=必ず「原因」を表す
・午後から会議があるため
会社に戻る。
ところが、
A=「辞書形/連体形」
の場合、はたして
Aが「原因」を表すのか
「目的」を表すのかわらなくなります。
・午後の会議に出席するため
会社に戻る。
A=「辞書形」
AとBの主格が一致
A=「目的」
不一致
A=「原因」
・子どもが遠足に行くため
早く起きて弁当を作る。
・子どもを遠足に行かせるため
早く起きて弁当を作る。
上の例でも、同じことが言えます。
・彼は事故を起こしたため
会社に遅れた。
・事故が起こったため
会社に遅れた。
しかし「た形」の場合は違います。
A=「た形」
AとBの主格の
一致不一致を問わず
A=「原因」
この「~ため」に「~に」がついて
「~ため+に」
になっても、
意味も使い分けも同じですが、
やはり「~に」がプラスされただけ、
話し手の気持ちに変化が起こります。
「A+に」につきましては、
もう少し先で考えたいと思いますが、
今はただ、
Aという
「場所・時間・範囲・状況」を
「限定する/基準にする」
という意味と
Aに近づく
Aを目的とする
といった意味を表すとしておきましょう。
ですから
「A+ために」は
「A+ため」と比べて、
Aという「原因/目的」を
鮮明にしたい場合に使われる
ということができます。
いわば、AとBとの間に、
当然の因果関係があれば、
むしろ「~に」のないほうが
自然な響きになります。
・出勤途上の事故のために
会社に遅れた。
・午後の会議のために
いったん会社に戻る。
上の例は、
一度も会社に遅れたことのない人、
営業に出れば
終業時間まで会社に戻らない人
の原因や目的を表しています。
・午後の会議+の/に出席する+ためには
いったん会社に戻らなければならない。
ところが
「A+ためには」=「目的」
しか表すことができません。しかも
B=「義務・命令」
といった内容になります。
*午後から会議があるためには・・・
また、上のような
AとBの一致しない場合は、
非文になります。
・午後の会議に出席するには、
いったん会社に戻る必要がある。
・梅田へ行くには
阪神電車に乗ってください。
・麺を食べるには
フォークより箸のほうがいいですね。
「~ためには」から「ため」を省略した、
同じ「目的」を表す
「A+には」
は、省略したぶん、
Bの表現が柔らかく穏やかになり、
命令とまではいかない
「必要性」
などが来ます。








































Comment
勉強になりました。
コメント長くないとだめだそうです。
ご自由にお使いください。
よろしければ英訳を拝見できますと嬉しいです。
よろしくお願いいたします。
「英訳」と言っても元の文書を読むには日本語がわかることが前提ですが私の文章を読む人たちは日本語読めないかもしれませんので、書き直しや説明を足す必要があるかと考えて作りました。充分に意味が伝えないでしょうがどうかこれでよろしくお願いします。
英文になっているのを拝見して面映ゆい感じがしました。
とても簡潔にまとめられていて素晴らしいものでした。
感謝いたします。
これからもよろしくお願いいたします。
ここでは、語の意味である語義と文での意味が混同されています。
「ためには」の「は」は話者の特殊性の認識を表しており、「午後の会議に出席するには、いったん会社に戻る必要がある。」の場合、「午後の会議に出席するに」という特殊の目的のため「いったん会社に戻る必要がある」という表現になっています。
「午後から会議があるためには・・・」が誤りであるのは、「ある」という存在に対して、原因、理由を求める表現のためで、「午後から会議を開くためには・・・」と「に」の目的となる表現であれば問題ありません。B=「義務・命令」と不一致というのは誤りで、「非文」という発想自体に問題があります。■
2017年7月15日土曜日
「Q&A-133「~に~てほしい」と「~が~てほしい」-1」を
ご覧ください。
コメントする