ボランティア先のカフェによく食事に来る方で
理解できないジョークを言うおじいちゃんがいます。

84826EAA-0169-45C8-BA69-7DD49F3E91AC


どういう意味か分からなかった時
他のボランティアに聞いたことがありました。

6270E9A8-5629-4F12-BCA4-B4FABB776FB9
 
彼女のジェスチャーは「頭おかしい」って意味では…

とりあえずアメリカ人もよく分からないみたいなので
テキトーに流すことにしました。


でも、彼が持ちネタジョークを
何回も繰り返してくれるおかげで
新たに単語を覚えることが出来たこともありました。


先日のカフェのメニューは、
チキン・マッシュルーム・マサラでした。

A6FC97C5-24C4-41A3-B62D-EFB046182513


彼とその友人達がカフェにやって来たので、
配膳係だった私は、「今日はチキンマッシュルームマサラです」
と言いました。


彼の友人の1人に最初に盛り付けて渡しました。


それを見た彼は、

970F469D-00C0-4B5E-8660-FA096F38DC1E


“ fungus”ってカビとか真菌って意味だよね。
またふざけてるんだなー、と思い
笑って流しました。


家に帰り、ふと fungus の意味を調べてみました。


そこには
「真菌、菌、キノコ、カビ 」と書かれていました。


キノコ…

CCAFE942-59FB-45C7-A6D2-10BDBCFD1F04


彼は「それ、キノコ?」と聞いていたんですね。


後悔したけど、

0B133DAD-1D97-470D-9534-512FDD98BFD9

彼はふざけて、わざと fungus を使ったような気がするけど。


また一つ、彼のおかげで賢くなりました。