6/2の深夜12時、つまり6/3の0時ジャストにMVが解禁になりました、テヤンの第2集アルバム「RISE」のタイトル曲「目、鼻、口」

youtubeのBIG BANG公式アカウントにて、「目、鼻、口」のMVが公開されています。
さっそく歌詞を簡単に訳したいと思います。
MVと一緒に歌詞の意味を確かめて、素敵な曲なのでぜひ楽しんでください~
「눈, 코, 입(ぬん、こ、いぷ)」:「目、鼻、口」
미안해 미안해 하지마
みあね みあね はじま
どうか謝らないで
내가 초라해지잖아
ねが ちょらへじじゃな
僕が惨めになる
빨간 예쁜 입술로
ぱるがん いぇっぷん いぷするろ
赤いキレイな唇で
어서 나를 죽이고 가
おそ なるる ちゅぎご か
どうぞ僕を打ちのめして行って
나는 괜찮아
なぬん けんちゃな
僕は大丈夫だから
마지막으로 나를 바라봐줘
まじまぐろ なるる ぱらばじょ
最期に僕を見つめて
아무렇지 않은 듯 웃어줘
あむろっち あぬん とぅっ うそじょ
何事もなかったかのように笑って
네가 보고 싶을 때
にが ぼご しぷる て
君に会いたくなった時
기억할 수 있게
きおくはる す いっけ
思い出せるように
나의 머릿속에 네 얼굴 그릴 수 있게
なえ もりそげ に おるぐる くりるす いっけ
僕の頭の中に君の顔を描けるように
널 보낼 수 없는 나의 욕심이
のる ぼねる す おんぬん なえ よくしみ
君を手放すことができない僕のわがままが
집착이 되어 널 가뒀고
ちぷちゃぎ てお のる かどぅおっこ
執着して君を閉じ込めて
혹시 이런 나 땜에 힘들었니
ほくし いろん な てむね ひむどぅろんい
もしかしてこんな僕が苦しめたのかな
아무 대답 없는 너
あむ てだぷ おんぬん の
何も答えない君
바보처럼 왜
ぱぼちょろむ うぇ
バカみたいになぜ
너를 지우지 못해
のるる ちうじ もって
君を忘れることができず
넌 떠나버렸는데
のん となぼりょっぬんで
僕の元を去ったのに
너의 눈 코 입
のえ ぬん こ いぷ
君の目、鼻、口
날 만지던 네 손길
僕に触れた君の指の感触
작은 손톱까지 다
小さな爪まですべて
여전히 널 느낄 수 있지만
よじょに のる ぬっきる す いっちまん
今でも君を感じることはできるけど
꺼진 불꽃처럼
こちん ぷるこっちょろむ
消えてしまった花火のように
타들어가버린
たどぅろがぼりん
燃え尽きてしまった
우리 사랑 모두 다
うり さらん もどぅ た
僕たちの愛はすべて
너무 아프지만 이젠 널 추억이라 부를게
のむ あっぷじまん いじょん のる ちゅおぎら ぷるるけ
とても辛いけれども 昔の君を思い出と呼ぼう
사랑해 사랑했지만
さらんへ さらんへっちまん
愛してる 愛していたけれど
내가 부족했었나 봐
ねが ぷじょっけっそな ば
僕が至らなかったんだね
혹시 우연이라도
ほくし うよにらど
もし偶然でも
한순간만이라도 널
はんすんがんまにらど のる
一瞬だけでも君に
볼 수 있을까
ぼる す いっするか
会えるだろうか
하루하루가 불안해져
はるはるが ぷらねじょ
毎日毎日が不安で
네 모든 게 갈수록 희미해져
に もどぅん げ かるすろく ひみへじょ
君のすべてが少しずつ薄れていく
사진 속에 너는 왜
さじん そげ のぬん うぇ
写真の中の君はなぜ
해맑게 웃는데
ひまるけ うんぬんで
明るく微笑んでいるのに
우리에게 다가오는 이별을 모른 채
うりえげ たがおぬん いびょるる もるん ちぇ
僕たちにやってくる別れを知らないまま
널 보낼 수 없는 나의 욕심이
のる ぼねる す おんぬん なえ よくしみ
君を手放すことができない僕のわがままが
집착이 되어 널 가뒀고
ちぷちゃぎ てお のる かどぅおっこ
執着して君を閉じ込めて
혹시 이런 나 땜에 힘들었니
ほくし いろん な てむね ひむどぅろんい
もしかしてこんな僕が苦しめたのかな
아무 대답 없는 너
あむ てだぷ おんぬん の
何も答えない君
바보처럼 왜
ぱぼちょろむ うぇ
バカみたいになぜ
너를 지우지 못해
のるる ちうじ もって
君を忘れることができず
넌 떠나버렸는데
のん となぼりょっぬんで
僕の元を去ったのに
너의 눈 코 입
のえ ぬん こ いぷ
君の目、鼻、口
날 만지던 네 손길
僕に触れた君の指の感触
작은 손톱까지 다
小さな爪まですべて
여전히 널 느낄 수 있지만
よじょに のる ぬっきる す いっちまん
今でも君を感じることはできるけど
꺼진 불꽃처럼
こちん ぷるこっちょろむ
消えてしまった花火のように
타들어가버린
たどぅろがぼりん
燃え尽きてしまった
우리 사랑 모두 다
うり さらん もどぅ た
僕たちの愛はすべて
너무 아프지만 이젠 널 추억이라 부를게
のむ あっぷじまん いじょん のる ちゅおぎら ぷるるけ
とても辛いけれども 昔の君を思い出と呼ぼう
나만을 바라보던 너의 까만 눈
なまぬる ぱらぼどん のえ かまん ぬん
僕だけを見つめていた君の黒い目
향기로운 숨을 담은 너의 코
ひゃんぎろうん すむる たむん のえ こ
かぐわしい息吹を含んだ君の鼻
사랑해 사랑해 내게 속삭이던 그 입술을 난..
さらんへ さらんへ ねげ そくさぎどん く いぷするる なん…
愛してる 愛してると僕にささやいたその口を僕は…
너의 눈 코 입
のえ ぬん こ いぷ
君の目、鼻、口
날 만지던 네 손길
僕に触れた君の指の感触
작은 손톱까지 다
小さな爪まですべて
여전히 널 느낄 수 있지만
よじょに のる ぬっきる す いっちまん
今でも君を感じることはできるけど
꺼진 불꽃처럼
こちん ぷるこっちょろむ
消えてしまった花火のように
타들어가버린
たどぅろがぼりん
燃え尽きてしまった
우리 사랑 모두 다
うり さらん もどぅ た
僕たちの愛はすべて
너무 아프지만 이젠 널 추억이라 부를게
のむ あっぷじまん いじょん のる ちゅおぎら ぷるるけ
とても辛いけれども 昔の君を思い出と呼ぼう
切ないバラード、テヤンやっぱ最高です。
キャプ画は追ってアップしたいと思います。
他の「RISE」収録曲も、これから気になった曲をピックアップして、いくつか歌詞の日本語訳を紹介したいと思います♪
ではおやすみなさい~
<テヤンのソロ曲 歌詞日本語訳>
テヤン(TAEYANG)ソロアルバム・タイトル曲「RINGA LINGA」MV&歌詞日本語訳
BIG BANG TAEYANG(SOL)ソロ曲「나만 바라봐(ONLY LOOK AT ME)」 歌詞日本語訳
BIG BANG TAEYANG(SOL)ソロ曲「Wedding Dress」 歌詞日本語訳
BIG BANG TAEYANG(SOL) ソロアルバム「RISE」 タイトル曲「目、鼻、口」MV&歌詞日本語訳
BIGBANG テヤンのソロ曲「Make Love」 歌詞日本語訳

youtubeのBIG BANG公式アカウントにて、「目、鼻、口」のMVが公開されています。
さっそく歌詞を簡単に訳したいと思います。
MVと一緒に歌詞の意味を確かめて、素敵な曲なのでぜひ楽しんでください~
「눈, 코, 입(ぬん、こ、いぷ)」:「目、鼻、口」
미안해 미안해 하지마
みあね みあね はじま
どうか謝らないで
내가 초라해지잖아
ねが ちょらへじじゃな
僕が惨めになる
빨간 예쁜 입술로
ぱるがん いぇっぷん いぷするろ
赤いキレイな唇で
어서 나를 죽이고 가
おそ なるる ちゅぎご か
どうぞ僕を打ちのめして行って
나는 괜찮아
なぬん けんちゃな
僕は大丈夫だから
마지막으로 나를 바라봐줘
まじまぐろ なるる ぱらばじょ
最期に僕を見つめて
아무렇지 않은 듯 웃어줘
あむろっち あぬん とぅっ うそじょ
何事もなかったかのように笑って
네가 보고 싶을 때
にが ぼご しぷる て
君に会いたくなった時
기억할 수 있게
きおくはる す いっけ
思い出せるように
나의 머릿속에 네 얼굴 그릴 수 있게
なえ もりそげ に おるぐる くりるす いっけ
僕の頭の中に君の顔を描けるように
널 보낼 수 없는 나의 욕심이
のる ぼねる す おんぬん なえ よくしみ
君を手放すことができない僕のわがままが
집착이 되어 널 가뒀고
ちぷちゃぎ てお のる かどぅおっこ
執着して君を閉じ込めて
혹시 이런 나 땜에 힘들었니
ほくし いろん な てむね ひむどぅろんい
もしかしてこんな僕が苦しめたのかな
아무 대답 없는 너
あむ てだぷ おんぬん の
何も答えない君
바보처럼 왜
ぱぼちょろむ うぇ
バカみたいになぜ
너를 지우지 못해
のるる ちうじ もって
君を忘れることができず
넌 떠나버렸는데
のん となぼりょっぬんで
僕の元を去ったのに
너의 눈 코 입
のえ ぬん こ いぷ
君の目、鼻、口
날 만지던 네 손길
僕に触れた君の指の感触
작은 손톱까지 다
小さな爪まですべて
여전히 널 느낄 수 있지만
よじょに のる ぬっきる す いっちまん
今でも君を感じることはできるけど
꺼진 불꽃처럼
こちん ぷるこっちょろむ
消えてしまった花火のように
타들어가버린
たどぅろがぼりん
燃え尽きてしまった
우리 사랑 모두 다
うり さらん もどぅ た
僕たちの愛はすべて
너무 아프지만 이젠 널 추억이라 부를게
のむ あっぷじまん いじょん のる ちゅおぎら ぷるるけ
とても辛いけれども 昔の君を思い出と呼ぼう
사랑해 사랑했지만
さらんへ さらんへっちまん
愛してる 愛していたけれど
내가 부족했었나 봐
ねが ぷじょっけっそな ば
僕が至らなかったんだね
혹시 우연이라도
ほくし うよにらど
もし偶然でも
한순간만이라도 널
はんすんがんまにらど のる
一瞬だけでも君に
볼 수 있을까
ぼる す いっするか
会えるだろうか
하루하루가 불안해져
はるはるが ぷらねじょ
毎日毎日が不安で
네 모든 게 갈수록 희미해져
に もどぅん げ かるすろく ひみへじょ
君のすべてが少しずつ薄れていく
사진 속에 너는 왜
さじん そげ のぬん うぇ
写真の中の君はなぜ
해맑게 웃는데
ひまるけ うんぬんで
明るく微笑んでいるのに
우리에게 다가오는 이별을 모른 채
うりえげ たがおぬん いびょるる もるん ちぇ
僕たちにやってくる別れを知らないまま
널 보낼 수 없는 나의 욕심이
のる ぼねる す おんぬん なえ よくしみ
君を手放すことができない僕のわがままが
집착이 되어 널 가뒀고
ちぷちゃぎ てお のる かどぅおっこ
執着して君を閉じ込めて
혹시 이런 나 땜에 힘들었니
ほくし いろん な てむね ひむどぅろんい
もしかしてこんな僕が苦しめたのかな
아무 대답 없는 너
あむ てだぷ おんぬん の
何も答えない君
바보처럼 왜
ぱぼちょろむ うぇ
バカみたいになぜ
너를 지우지 못해
のるる ちうじ もって
君を忘れることができず
넌 떠나버렸는데
のん となぼりょっぬんで
僕の元を去ったのに
너의 눈 코 입
のえ ぬん こ いぷ
君の目、鼻、口
날 만지던 네 손길
僕に触れた君の指の感触
작은 손톱까지 다
小さな爪まですべて
여전히 널 느낄 수 있지만
よじょに のる ぬっきる す いっちまん
今でも君を感じることはできるけど
꺼진 불꽃처럼
こちん ぷるこっちょろむ
消えてしまった花火のように
타들어가버린
たどぅろがぼりん
燃え尽きてしまった
우리 사랑 모두 다
うり さらん もどぅ た
僕たちの愛はすべて
너무 아프지만 이젠 널 추억이라 부를게
のむ あっぷじまん いじょん のる ちゅおぎら ぷるるけ
とても辛いけれども 昔の君を思い出と呼ぼう
나만을 바라보던 너의 까만 눈
なまぬる ぱらぼどん のえ かまん ぬん
僕だけを見つめていた君の黒い目
향기로운 숨을 담은 너의 코
ひゃんぎろうん すむる たむん のえ こ
かぐわしい息吹を含んだ君の鼻
사랑해 사랑해 내게 속삭이던 그 입술을 난..
さらんへ さらんへ ねげ そくさぎどん く いぷするる なん…
愛してる 愛してると僕にささやいたその口を僕は…
너의 눈 코 입
のえ ぬん こ いぷ
君の目、鼻、口
날 만지던 네 손길
僕に触れた君の指の感触
작은 손톱까지 다
小さな爪まですべて
여전히 널 느낄 수 있지만
よじょに のる ぬっきる す いっちまん
今でも君を感じることはできるけど
꺼진 불꽃처럼
こちん ぷるこっちょろむ
消えてしまった花火のように
타들어가버린
たどぅろがぼりん
燃え尽きてしまった
우리 사랑 모두 다
うり さらん もどぅ た
僕たちの愛はすべて
너무 아프지만 이젠 널 추억이라 부를게
のむ あっぷじまん いじょん のる ちゅおぎら ぷるるけ
とても辛いけれども 昔の君を思い出と呼ぼう
切ないバラード、テヤンやっぱ最高です。
キャプ画は追ってアップしたいと思います。
他の「RISE」収録曲も、これから気になった曲をピックアップして、いくつか歌詞の日本語訳を紹介したいと思います♪
ではおやすみなさい~
<テヤンのソロ曲 歌詞日本語訳>
テヤン(TAEYANG)ソロアルバム・タイトル曲「RINGA LINGA」MV&歌詞日本語訳
BIG BANG TAEYANG(SOL)ソロ曲「나만 바라봐(ONLY LOOK AT ME)」 歌詞日本語訳
BIG BANG TAEYANG(SOL)ソロ曲「Wedding Dress」 歌詞日本語訳
BIG BANG TAEYANG(SOL) ソロアルバム「RISE」 タイトル曲「目、鼻、口」MV&歌詞日本語訳
BIGBANG テヤンのソロ曲「Make Love」 歌詞日本語訳
コメント
コメント一覧 (10)
歌詞の意味がわかり、また感動!
こんなにも素敵な歌って、この世の中に存在するんですね。
ヨンベの表現力。震えます!涙が、溢れる。止まらない。
凄い一曲に出会ってしまいました。
本当に和訳してくださり、ありがとうございました!
感謝の言葉が、これじゃ足りない。
もっと、もっと、伝えたい。だって本当に嬉しかったから。
どこにも和訳がなくて、オロオロしてたから、本当に嬉しかったんです。
最後にもう一度言わせて下さい。ひつこいですよね…
でも、ありがとうございます。
そして、ヨンベ!最高!チェゴ!チンチャ!チェゴーーー!
熱いコメントありがとうございます。
とてもうれしいです^^記事をアップしてよかった!って思えました。
私はヨンベのソロ曲はRINGA LINGAみたいなハードな曲もすてきですが、この曲みたいに切ない系の曲が好きです。
またほかのアルバム収録曲もMVが公開されてきたら、和訳しようと思っているのでまたこのブログ覗きに来てくださいね♪
意訳・誤訳すみません!
これで覚えてツアー参戦してきます☆
訪問&コメントありがとうございます♪
ツアー楽しんでください〜
訪問&コメントありがとうございます。
切なくていい曲ですよね。
このブログは引越しをしているので、よろしければ新ブログにも遊びに来てください⇒http://hanryu-blog.com/
ビッグバン関連の記事もたくさん書いているのでぜひ♪
よろしくお願いします。
私は主人が韓国人ですが、先に日本に来て向こうが上手になってしまい。。
今も私は日本・主人は韓国にいます。やっぱり韓国語で聞くのが一番ですね!新しいブログも楽しみで行きますね!
素敵な曲ですよね。
来月韓国の音楽番組にテヤンがソロで出演する予定があるとのことなので、この曲も披露してくれたらいいなぁと期待しています。
旦那様が韓国の方なんですね。国際結婚素敵です!
新しいブログにもぜひ遊びに来てください♪