6/10にBIG BANGのテヤンのソロアルバム「RISE」からまた1曲、youtubeの公式アカウントでMVが解禁されました。

↓↓タイトル曲「目、鼻、口」のMVと歌詞和訳はこちら



今回MVが解禁になったのは「새벽한시(1 AM)」という曲。
281

「새벽한시」英語タイトル「1AM 」とありますが、韓国語の意味はそのまま「深夜1時」という意味です。

さっそくMVと歌詞の和訳を紹介します。




새벽한시 / 深夜1時


하나 둘씩 잊어가 네 기억들을 묻어놔
はな とぅる いじょが に きおくどぅるる むどな
ひとつずつ忘れていく 君の思い出を埋めていく

그저 흔한 꿈이었던 것처럼 it’s all right
くじょ ふなん くみおっとん ごっちょろむ it’s all right
ただありふれた夢だったかのように it’s all right

또 어색하게 웃어봐
と おせっかげ うそば
またぎこちなく笑ってみて

진한 네 향기가 날 스쳐갈 때마다 나는 죽어가 Kills me inside
ちなん に ひゃんぎが なる すちょがる てまだ なぬん ちゅごが Kills me inside
強い君の香りが僕を通り過ぎるたびにおかしくなりそうだよKills me inside


생각하지마 그리워하지마
せんがっかじま くりうぉはじま
考えるのはやめよう 思い出すのはもうやめよう


오늘 하루 어떻게 널 지워볼까
おぬる はる おっとっけ のる ちうぉぼるか
今日一日どうやって君のことを忘れようか


So I jump in my car go for a ride


미친 듯이 소리질러 Hands in the air
みっちん とぅし そりちるろ Hands in the air
全力で叫ぶ Hands in the air


이젠 끝이라고 괜찮다고
いじぇん くちらご けんちゃんたご
もう終わったと 大丈夫だと


친구들은 웃으면서 날 위로해
ちんぐどぅるん うすみょんそ なる うぃろへ
友達は笑いながら僕をなぐさめる


하지만 지금 내 곁에 네가 있었으면 해
はじまん ちぐむ ね ぎょって にが いっそっすみょん へ
それでも今僕のそばに君がいてくれたらと願う



정신없이 수다 떨다
ちょんしんおぷし すだ とるだ
ただひたすらお喋りをして


음악 속에 그저 취한다
うまく そげ くじょ ちはんだ
音楽の世界にただ没頭する


밤의 끝을 잡고 춤을 추다
ぱめ くちゅる ちゃっこ ちゅむる ちゅだ
夜の果てまで踊り続け


네가 생각나면 새벽 한시야
にが せんがんなみょん せびょく はんしや
君を思い出したら深夜1時だ


너를 잊은 듯 마냥 웃다
のるる いじゅん とぅっ まにゃん うった
君を忘れたかのようにただ笑い


낯선 얼굴들과 밤을 새운다
なっそん おるぐるどぅるが ぱむる せうんだ
見知らぬ顔たちと夜を明かす


밤의 끝을 잡고 춤을 추다
ぱめ くちゅる ちゃっこ ちゅむる ちゅだ
夜の果てまで踊り続け

 

네가 생각나면 새벽 한시야
にが せんがんなみょん せびょく はんしや
君を思い出したら深夜1時だ



너무나도 차갑게 아무렇지도 않게
のむなど ちゃがっけ あむろっちど あんけ
あまりにも冷たく 何事もなかったかのように


날 떠나보냈던 예쁜 두 눈을 기억해
なる となぼねっとん いぇっぷん とぅ ぬぬる きおっけ
僕のもとを去って行ったきれいなふたつの瞳を覚えている


하지만 이제 덤덤해
はじまん いじぇ とむとめ
でも今はもう淡々と

 
그저 네가 편히 행복할 수만 있다면 그걸로 난 It’s okay
くじょ にが ぴょに へんぼっかる すまん いったみょん くごるろ なん It’s okay
ただ君が幸せであればそれだけで僕はIt’s okay



거짓말이야 진심이야
こじんまりや ちんしみや
嘘なのか本心なのか

 

하루에도 수백번씩 헷갈리다
はるえど すべっぽんしく へっかるりんだ
一日に何度も分からなくなる

 

새로운 누군가 만나볼까
せろうん ぬぐんが まんなぼるか
新しい誰かに会ってみようか


미친 듯이 이리저리 찾아 헤매
みちん とぅっ いりちょり ちゃじゃ へめ
ひたすらにあちこち探して彷徨う


이젠 끝이라고 괜찮다고
いじぇん くちらご けんちゃんたご
もう終わったと 大丈夫だと


아무렇지 않게 난 네 얘기를 해

あむろっち あんけ なん に いぇぎるる へ

何事もなかったかのように僕は君の話をする


하지만 지금 내 곁에 네가 있었으면 해
はじまん ちぐむ ね ぎょって にが いっそっすみょん へ
それでも今僕のそばに君がいてくれたらと願う

 

정신없이 수다 떨다
ちょんしんおぷし すだ とるだ
ただひたすらお喋りをして


음악 속에 그저 취한다
うまく そげ くじょ ちはんだ
音楽の世界にただ没頭する


밤의 끝을 잡고 춤을 추다
ぱめ くちゅる ちゃっこ ちゅむる ちゅだ
夜の果てまで踊り続け

 

네가 생각나면 새벽 한시야
にが せんがんなみょん せびょく はんしや
君を思い出したら深夜1時だ


너를 잊은 듯 마냥 웃다
のるる いじゅん とぅっ まにゃん うった
君を忘れたかのようにただ笑い


낯선 얼굴들과 밤을 새운다
なっそん おるぐるどぅるが ぱむる せうんだ
見知らぬ顔たちと夜を明かす


밤의 끝을 잡고 춤을 추다
ぱめ くちゅる ちゃっこ ちゅむる ちゅだ
夜の果てまで踊り続け

 

네가 생각나면 새벽 한시야
にが せんがんなみょん せびょく はんしや
君を思い出したら深夜1時だ



니 모습이 떠올라 가슴이 아파 니 생각을 멈출 수 가 없어 Can't stop
に もすび とおるら かすみ あっぱ に せんがくる もむちゅる すが おぷそ Can't stop
君の姿が浮かび胸が痛いよ 君のことばかり考えているCan't stop


니 모습이 떠올라 가슴이 아파 니 생각을 멈출 수 가 없어 Can't stop
に もすび とおるら かすみ あっぱ に せんがくる もむちゅる すが おぷそ Can't stop
君の姿が浮かび胸が痛いよ 君のことばかり考えているCan't stop



정신없이 수다 떨다
ちょんしんおぷし すだ とるだ
ただひたすらお喋りをして


음악 속에 그저 취한다
うまく そげ くじょ ちはんだ
音楽の世界にただ没頭する


밤의 끝을 잡고 춤을 추다
ぱめ くちゅる ちゃっこ ちゅむる ちゅだ
夜の果てまで踊り続け

 

네가 생각나면 새벽 한시야
にが せんがんなみょん せびょく はんしや
君を思い出したら深夜1時だ



너를 잊은 듯 마냥 웃다
のるる いじゅん とぅっ まにゃん うった
君を忘れたかのようにただ笑い


낯선 얼굴들과 밤을 새운다
なっそん おるぐるどぅるが ぱむる せうんだ
見知らぬ顔たちと夜を明かす


밤의 끝을 잡고 춤을 추다
ぱめ くちゅる ちゃっこ ちゅむる ちゅだ
夜の果てまで踊り続け


네가 생각나면 새벽 한시야
にが せんがんなみょん せびょく はんしや
君を思い出したら深夜1時だ



意訳・誤訳は許してください。

単語を一つ一つ直訳すると、日本語が変になってしまうので歌詞は私の意訳がかなり入っています。

曲の雰囲気に合わせてみたり、「こういうニュアンスなんだろうな」と日本語を当てはめています。

なので韓国語の勉強には使わないでくださいね…笑



タイトルの「深夜1時」ですが、

毎日別れた彼女のことを思い出さないように他のことに没頭してみても、結局は彼女を思い出してしまう…

その彼女を思い出してしまう時間が「深夜1時」という意味のようです。

うーん、切ない。


「目、鼻、口」のMVはテヤンが熱唱する姿がメインの(そしてなぜか上半身は裸w)構成になっていました。


それに比べるとこの「深夜1時」は相手の女の子も出てきますし、もがき苦しむテヤンの姿も描かれていてストーリー仕立てになっています。


またキャプ画など整理していきますね。


<テヤンのソロ曲 歌詞日本語訳>
テヤン(TAEYANG)ソロアルバム・タイトル曲「RINGA LINGA」MV&歌詞日本語訳
BIG BANG TAEYANG(SOL)ソロ曲「나만 바라봐(ONLY LOOK AT ME)」 歌詞日本語訳
BIG BANG TAEYANG(SOL)ソロ曲「Wedding Dress」 歌詞日本語訳
BIG BANG TAEYANG(SOL) ソロアルバム「RISE」 タイトル曲「目、鼻、口」MV&歌詞日本語訳
BIGBANG テヤンのソロ曲「Make Love」 歌詞日本語訳