今回は韓国語講座です。

「何かいいテーマないかな?」と考えていたところ、もう目新しくないかもしれませんが「セルカ棒(せるかぼん)」のことを思い出しました。

「棒」という漢字を韓国語式に読むと「ぼん」と発音します。

今回はこの「棒(ぼん)」を使った単語をいくつか紹介したいと思います。


①日本でもおなじみ「셀카봉(せるかぼん:自撮り棒)」
②発音ほぼそのまま「우마이봉(うまいぼん:うまい棒)」
③BIG BANGファンのあいだではおなじみペンライト「빅뱅봉(びっぺんぼん:ビックバン棒)」

①日本でもおなじみ「셀카봉(せるかぼん:自撮り棒)」

「셀카(せるか)」については以前に書いたことがあります。「自撮り」の意味ですね。



↓↓せるかぼんを使用するサッカー元韓国代表のパク・チソン
134
せるかぼんは危ないという理由で、使用を禁止する場所が国際的に増えているというニュースを観ました。

確かに、便利ですけど周りに注意して使わないと邪魔ですし危ないですよね。




②発音ほぼそのまま「우마이봉(うまいぼん:うまい棒)」

懐かしいですよね、うまい棒。

日本の子供の定番おやつですが、韓国でも浸透しているみたいで留学時代に驚いたのを覚えています。
135
136
上の2枚は韓国のブログから借りてきました。

パッケージそのままですよね。

ハングルの赤い字で「마이봉(まいぼん)」と書かれています。

日本と同じく「우마이봉(うまいぼん)」でも通じるのですが、韓国では「まいぼん」として売られています。

ここでも「棒(ぼん)」が使われていますよね。

138
ちなみに値段が気になって調べてみたのですが、Gmarketで「まいぼん」で検索をすると15本入りが3850wonで売っていました。

一本が約256won…日本からの輸入品なのでやっぱりちょっと高いですよね。

うまい棒のこと書いてたら無性に食べたくなってしまいました(笑)



③BIG BANGファンのあいだではおなじみペンライト「빅뱅봉(びっぺんぼん:ビックバン棒)」
image
上の写真は実際に私が持っている「びっぺん棒」です。

「びっぺん棒…つまり「ビッグバンのペンライト」です。

改良を重ね、今はver. 4まで出てるみたいです。


私が持ってるビッペン棒は2008年のコンサートで購入したものです。

これがver.1なのかver.2なのかはちょっと不明…

ver.1とver.2は、改良版のver.2が1よりライトが明るい…というだけでデザインには違いがないそうです。

歴代のびっぺん棒については、次回まとめて書いてみたいと思います。



「棒(ぼん)」はほかにも

年俸=연봉(よんぼん)
鉄棒=철봉(ちょるぼん)

などの単語にも当てはまります。

韓国語は漢字と読みを覚え、いろんな単語をマスターしていく方法を使うと早く覚えられるかもしれません。