★サラやん勉強中

October 23, 2007

リコちゃんを探せ!

昨日韓国のニュースを聞いていて、一人で大爆笑してしまいました。

車に乗っているときだったので途中から聞いたのですが

どうやら中国の話題らしい

アナウンサーとどこかの教授の会話から政治的な話題らしいと推測し、そういえば中国の共産党大会が終わったとニュースで見たな〜と想像していたとき

この言葉が飛び出しました。

リコチャン

リコチャンイ・・・ リコチャンポダ・・・ 

もう笑いが止まりません。車を運転しながら大口を開けて笑う女を見た対向車の運転手さんはビックリしたでしょうね。

リカちゃんだったらもっと可笑しかったかも〜
でも、同じアパートに住む小学生の名前が「リコちゃん」なものだから
もう日本人の「リコちゃん」以外考えられなくて。。。

ニュースの内容などこれっぽっちも理解できませんでした。
(あかんやん)

興味のある方は聞いてみてください。こちらで18:10 출발 동서남북の右のイヤホンマークをクリックすると聞けます。

苦労して関連ニュースも見つけました。こちら映像あり

 

大笑いの対象になった「リコちゃん」は
調べてみると人名でした。

リコチャン李克強さん 

日本語読みは「リコクキョウ」さん

韓国語は리커창

 

 

こんな調子でニュースの聞き取りはさっぱりダメです。
人によれば、ドラマは流行語などが多くて分からないという人もいるのですが、私は圧倒的にドラマが聞きやすいですね。(映像もあるし〜)

皆さんはドラマとニュース
どちらが聞き取りやすいですか?

 

                      韓国語でのコメントはこちら 



saraghehanguk at 22:06|PermalinkComments(16)TrackBack(0)

September 21, 2007

韓国語を教えてる??

今日から近所の方と4人で韓国語の自主勉強を始めることになりました。

まぁ一応私が他の方に教える形になるのですが、これが何とも頼りないサラやんでして…

いきなり間違いだらけです。

되다の過去形は 됬어요.(×)됐어요.(○)

아니다は 아니예요.(×)아니에요.(○)

これで本当に高級の試験受けたの?って感じでしょ

 

춤을 추다(踊りを踊る) を例にとり、動詞が名詞化する場合の話をしていて

「あっ!寝ることもそんなん言うな〜안녕히 주무세요.やし〜」と言われて

「あれ?眠るって주다やったっけ?何やったっけ?」

情けない〜

잠을 자다(眠る) ですね。

(Hさん見ていたら訂正してね

 

メンバーはサラやんの友達のお母さんとそのお友達、そしてサラやんと同年代のHさん
50代後半?のお二人はとてもパワフルで、質問に次ぐ質問の2時間半でした。

お二人共韓国語の勉強が楽しくって仕方ないと言われてました。間違っててもいいから話そうとされる意気込みは素晴らしいです。

しかし…

人に教えることがこんなに難しいなんて!
今度から予習が必要?

教えていると言うよりも皆さんから多くを学んでいるようで、ありがたいです。来週からも楽しい時間が過ごせそうです。

 

                    韓国語でのコメントはこちら 



saraghehanguk at 22:18|PermalinkComments(7)TrackBack(0)

September 18, 2007

韓国語能力試験 終了〜♪

終わった〜〜〜終わった〜〜〜

成績はともかく試験は無事終了しました。

今回の韓国語能力試験は名古屋の会場だけで高級(5.6級)受験者は102名でした。
若い人たちが多かったように思います。
(ごめんね。平均年齢上げまして^^;;)

今回からまた、マークシート記入方法で変更がありました。

以前はマークシートには専用ペンで記入するため、間違った時の対処方法は
◎新しく用紙をもらって全て書きなおす
◎間違った問題は諦める
この二つしかありませんでした。

今回からは嬉しいことに

修正テープを貸してもらえるようになったのです。
(当日知りました)

二限目で何度も手を挙げていたのは…私だよ!

 

そしてもう一つ

これは試験の最中に監督官さんからお知らせが…
(ビックリしましたよね)

「試験中スミマセン。作文ですが、問題用紙には700〜800文字となっていますが解答用紙には900文字まで記入欄があります。これは問題に従って700〜800文字でお願いします」

嬉しかった〜

すごく得した気分でした。

 

おそらく来年からの試験も同じようになるのではないでしょうか。

 

しかし、作文の文字数が減ったと喜んだのも束の間、書いていくうちに650文字くらいで結論が出てしまいました。(やばい('A`|||))
そこで奥の手

「다시 말하면(もう一度言えば)」

ずらずらずら〜っと書いてきた文章をもう一度整理しなおす手段ですが、いかんせん語彙の少なさゆえ、整理するどころか同じ文を二度書いたみたいになってしまいました。

 

やはり一番厄介だったのは文法と語彙。
各分野(100点満点)で5級は40点以下、6級は50点以下だと落第なのですが、やばいかも〜^^;; 運の良さに賭けるのみ!

書き取りは、作文からやろうと思っていたのに気付けば問題番号順にやっていました。作文で何点もらえるかが全く不明ですが、60点くらいかな?

聞き取りは、過去問を解いていた時は常に90点以上だったんです。でも、聞き取りの最初の方で記入ミス!手を挙げて修正ペンをもらおうとしましたが気付いてもらえず、ひとまず問題用紙に正解を記入!
一人であたふたしてました。85点くらい?

長文読解は、予想外に時間が余りました。(と言っても5分位です)最後の見直しで勘違いを発見!その分上乗せで80点?

50+60+85+80=275

ガ〜〜〜ン ゚(゚´Д`゚)゜。ウァァァン

6級はダメか?(400点満点中281点以上で合格)

 

試験問題は回収されたので細かいことは分かりませんが
11月上旬の発表を楽しみに待ちたいと思います。

 

                     韓国語でのコメントはこちら 



saraghehanguk at 21:57|PermalinkComments(6)TrackBack(0)

September 12, 2007

最後の追い込み しかし。。。

韓国語能力試験を前に、韓国ドラマも封印しながら机に資料を広げて勉強する毎日!

あと4日となりました。

日曜日は朝6時過ぎに家を出て(何時に起きりゃいいの?)
名古屋まで行ってきます。

ところが。。。ここにきて

치질이 싱겼어요ㅠㅠ(恥ずかしくて日本語じゃ言えない)

子供を生んだ直後に一度経験した以来です。
助けて〜〜〜
(とか言いながらしっかりブログのネタにしてるけどね^^)

勉強中

 

 

 

 

真面目にやってそうでしょ

過去問を解きながらも、その横には

勉強の友

 

 

 

 

 

 

 

この大量のチョコレート摂取が原因かしら?

名古屋会場でお尻をもぞもぞしてる奴がいたら…
きっと私です。

                     韓国語でのコメントはこちら 



saraghehanguk at 22:38|PermalinkComments(6)TrackBack(0)

August 26, 2007

韓国語語試験問題 6

試験まであと20日となりました。

慣れない勉強に肩が凝る毎日、しかしビリーズブートキャンプは、かかさずやっていますよ。
(2ヶ月続けると筋肉痛もほぼなくなりました)

ようやく昨年の過去問を解いてみました。
出来はまずまず。。。
6級合格に少し足りないくらいでした。(あかんやん)

問題の作文、昨年の出題は以下の通りです。
こういう感じだったんですね〜〜
今年からは鉛筆で書けるので一安心ですが、昨年は大変だったでしょうね。

 


45. 다음 글을 읽고 ‘현대 사회에서 나눔(분배)의 필요성’에 대해 서술하십시오.
단, 자신의 계획을 반드시 포함하십시오. (800〜900자 내외) (30점)

얼마 전 해외의 한 갑부가 자신의 재산 85%를 사회에 기부한다고 말해서 화제가 되었다.
세계 2위의 부자가 자신이 모은 재산의 대부분을 사회에 환원하는 모습을 보면서 부러운 생각도 든다.
하지만 부자만이 자신의 것을 남과 나눌 수 있는 것은 아니다.
우리 자신이 가진 것 중에서 작은 것이라도 사회에 기부하고 남과 나눌 수 있다면 그 가치는 부자들의 기부와 다를 바가 없을 것이다.

* 원고지 쓰기 예
 얼마 전 해외의 한 갑부가 자신의
재산 85%를 사회에 기부한다고 말해서


ここまでが出題です。

少し驚きました。

ある意味、結論(出題者の意図?)が出てますね。
韓国語の能力を問う試験ですから、論文を書きやすいようにヒントを与える意味で얼마 전からの文章があるのだと解釈しましょうか。

この文章に自分なりの意見(この場合は「自分にできる事」)を加えて作文を完成させればいいということでしょうね。

変人のサラやんは、「この意見と正反対の意見を書いたらど〜なるんやろ?」とか考えてしまいました。(笑

しかし、試験では点数が欲しいですから。。。
「賞賛+賛同+私にできる事+理想の社会」といった作文を書くと思います。

原稿用紙の書き方の例が出ているところをみると、分かち書きの正確さも減点対象なんでしょうね。(自信ないわ〜

 

模範解答は以下の通りです。

 해외의 한 갑부가 자신의 재산 85%를 사회에 기부했다는 소식을듣고 그 액수도 액수려니와 그의 나눔 정신과 실천 정신에 더 큰 감동을 받았다.
 개인적인 측면에서 보면 무엇이 부자들의 기부, 재산의 사회 환원 등을 더 아름답게 보이게 할까 궁금하다.
 자신이 가진 것을 선뜻 사회에 내놓을 수 있는 것은 그것을 가능하게 하는 아름다운 마음씨와 훌륭한 가치관이 있기 때문이다. 그들이 내놓은 물질의 많고 적음이 문제가 아니라 남과 나누고 사회와 더불어 살겠다는 생각이 더 값어치가 있는 것이다.
 사회적인 측면에서 보면, 부자들의 기부와 재산의 사회 환원은사회 안정에 기여할 수 있다는 점에서 가치가 있다. 경제력 차이로 인한 빈곤층의 문제를 대처하기 위해 국가 기관이나 각종 사회단체가 지원을 하고 있으나, 지원을 위한 기금의 마련은 결코 쉬운 일이 아니다.
 이러한 상황에서 부자들이 기부를 통해 나눔을 실천하는 것은 빈곤층의 생계를 지원하고 자립 기반을 마련해 줌으로써가진 자와 못 가진 자 사이의 갈등을 해소할 수 있다.
나아가서는경제적 차이로 발생하는 다양한 문제를 해결하여 국가나 사회의 안정을 꾀하는데도 기여하게 될 것이다.
 이러한 나눔은 부자들만이 할 수 있는 것은 아니다. 부자가 아니더라도 우리가 가진 것의 일부를 나누는 것은 그만큼의 가치가 있다. 1년 전 회사에 취직했을 때부터 나는 월급의 1%를 기부하는운동에 동참하고 있다. 아직은 신입사원이기 때문에 그 액수가 크지 않다. 하지만 매월 작은 금액이지만 나보다 어렵고 힘든 상황에처한 이웃들에게 도움을 줄 수 있다는 것만으로 기분이 좋다.

* 작문형 문항의 채점 기준에 따름.

う〜〜む。。。模範回答を読むだけで一苦労

更新が滞っててごめんなさい。
子供の夏休み&試験勉強でゆっくりパソコンの前に座れません。

夏休み

皆様の近況もお知らせ下さいね。

 

                     韓国語でのコメントはこちら 



saraghehanguk at 22:29|PermalinkComments(12)TrackBack(0)
サラやん です

韓国を愛して 気づけば
10年以上★★
韓国語を勉強して
ドラマも映画も音楽も韓国発
 子供もパパも 韓国関係のものがあると
「ママ〜韓国のあるで〜」と教えてくれます^^
 田舎暮らしも 子育ても
とても楽しい毎日♪♪♪

お探しの記事が出ませんか? こちらで探してみてください。 (ハングル表記も可能です)
Google
WWW を検索
このブログ内を検索
naver辞書で調べる
日本語・韓国語どちらも 入力可能です。 このブログパーツは字幕なしの世界…ばっきーさん製作のものをお借りしています
お勧め「韓国語通信」
「韓国語通信」ネット通販
HMVジャパン

Recent Comments
★韓国直輸入★
DVDをお買い求めの際は
リージョンコードにご注意下さい

韓国雑誌はこちら

韓国語教材はこちら

韓国語で読む書籍はこちら

韓国食材は「辛国のキムチ物語」
「Amazonライブリンク」は提供を終了しました。
「Amazonライブリンク」は提供を終了しました。
「Amazonライブリンク」は提供を終了しました。
楽しい韓国サイト
Yahoo korea 童話の国可愛い絵と共に聞き取り練習

Daum 純情漫画生きた韓国語がいっぱい(記事9/26)


ちょっと休憩室
「Amazonライブリンク」は提供を終了しました。
「Amazonライブリンク」は提供を終了しました。
「Amazonライブリンク」は提供を終了しました。
livedoor×FLO:Q パック