日本にいる韓国の人々☆
October 29, 2006
韓国人なのに日本語まじり(笑)
今日は2年前からお友達の韓国人Sさんと
今、韓国語を教わっている韓国人Mさんとサラやんの3人で
一緒にお昼を食べました。

Mさん手作り
비빔밥
맛있었어요.
Sさんは今妊娠9ヶ月なのに、まだ日本の会社で働いています。
しばらくぶりに会ったのですが、すっかり大きくなったお腹を見てビックリしました。
SさんとMさんは初対面だったのですが
同じ韓国人同士、やはり韓国語で心ゆくまで話す機会はそうそう無いらしく
初対面とは思えない程、次から次へと話は尽きませんでした。
ところが面白いことに二人共、言葉の端々に日本語が交ざるのです。
「오늘은 10시에 일어나고 깜짝 びっくり했거든요.」
「일본에 있으니까 すらすら술술 말할 수 있게 될거에요.」
こんな具合です。
Sさんは結婚して日本に来て2年と少々
Mさんは同じく結婚して日本に来て9年
韓国の人でも、日本に住んでいると韓国語が出てこなくなると言うんですから驚きでしょ!
日本にいながら韓国語を勉強している私達がスラスラ韓国語が出てこないのも仕方ないよね!と、言い訳の材料を見つけちゃいました(ㅎㅎㅎ)
韓国語でのコメントはこちら
DVD通販 紀伊國屋書店 Forest Plus
TSUTAYA DISCAS 無料お試しキャンペーン中!
June 12, 2006
日本語+韓国語=楽しからずや^^
Mさん一家は韓国人オンマ(母)日本人アッパ(父)
ハーフの5歳ッタル(娘)
Hさん一家は韓国人オンマ(母)日本人アッパ(父)
ハーフの2歳アドゥr(息子)
そして 日本人サラやん(私)
この7人で食事にいきました。

サラやんが二人のオンマとそれぞれ友達で
お互いを紹介した形です。
MさんもHさんも日本に暮らしているだけあって
日本語での日常会話はペラペラ
日本語で自己紹介が始まりました。
ところが。。。
アッパたちが子供達を連れて少し離れたところに行ってしまうと
MさんもHさんも自然に韓国語に変わるのです。
そりゃそうですよね
韓国人なんだもの。。。
サラやんも慌てて韓国語モードに頭を切り替え!!
アッパたちが戻ってくると今度はさっと日本語に。。。
なぜか切り替えの遅れたサラやんだけが
韓国語のまま話していたようです。
その様子を見てアッパ達が大笑い〜〜〜

日本人が韓国語で韓国人が日本語を話してるよ〜〜と。。。
MさんやHさんのように切り替えができないよ〜
「そんな事言ってると韓国語でアッパたちの悪口言うからね」
と言うと
「韓国語で言うことは分からなくても何故か悪口だけは気付く」
んですって^^
人間の嗅覚ってすごいですね。
だけど 食事の後、子供達はアッパたちの任せて
女3人で心置きなくコーヒーを飲みながら
悪口もいっぱい言ったし、子育ての話、韓国の話で
盛り上がりました。
今度会うときはアッパ達も韓国語で話そうね!と伝えましたが
オンマの日本語が上手すぎて。。。
サラやんも韓国語になると無口な人になってしまうのが
つらいところです。
今日の格言
郷に入れば郷に従え
로마에 가면 로마법을 따르라
(ローマに行けばローマの法に従え)
韓国語でのコメントはこちら
March 14, 2006
韓国人の方がお友達を探しています
日本人の女性と友達になりたい韓国の方が
いらっしゃいます。
韓国語を勉強しながらも実際に話す機会がなくては
続けるのが辛くなるときもありますよね。
そんな時近くに韓国人のお友達がいたら・・
今回、韓国からいらした女性で日本人の友達が欲しいと
望んでいらっしゃる方とお話しました。
残念ながらサラやんは遠くに住んでいるので
お会いできないのですが。。。
お近くの方は一度連絡を取って見られてはいかがでしょうか
東京の田園都市線 南町田 にお住まいです。
(すみません
サラやんはどこだか全然わかりませ〜ん)
興味のある方は「続きを読む」をご覧下さい。
詳細は削除しました。ご了承ください。
しりとり・韓国語でのコメントはこちら
続きを読むMarch 06, 2006
こんな田舎でついに韓国の方と出会いました
今日は最高の出会いがありました。
結婚してこの田舎にいらした
韓国人の女性がいらっしゃるということで
会いに行きました。
ソウル出身・日本語ぺらぺら・ついでに美人
きゃ〜〜〜会いたかったよ〜〜
![]()
![]()
![]()
うれしい事に韓国語を教えてくださる事になりました。
非常に細やかな性格の方のようで
他に教えていらっしゃる教材などを見せていただくと
自作の一覧表や歌詞の翻訳などがいっぱいです。
反面「主婦だから楽しみながらゆっくりやりましょう」と
理解してくださる面もあって 今後とても楽しみです。
そこで 深刻な悩み発生
今マンツーマンで教わっている先生はどうしよう。。。
両立は時間的に難しいし、今日出会った方のほうが
家からも近いし、ソウルの方だから方言(訛り)も無いし…
単純に考えれば答えは決まったも同然なのですが…
今習っている先生とは「先生と生徒」以上に仲良くなってるんです。
何度も一緒にご飯を食べたり、遊びに行ったり…
言い出しにくい。。。
きっと悲しむだろうな。。。
最高に気も合うし、友達としてずっと仲良くしたい。。。
厚かましいですよね。どうしよう。。。
はぁ〜〜〜困った〜〜困った〜〜
今日はサラやんの悩み相談のようになってきました。
もしいい解決法があったら教えてくださいませんか?
January 22, 2006
コンプライアンスがなってな〜い
キムレウォン好きの ご近所の友人Mちゃんが
カタログショッピングの韓国食材店から
取り寄せたキムチをくれました。
どんな味かな〜?と早速ふたを開けようとして
びっくり!! 賞味期限切れてるやん!!
すぐに電話で「これ賞味期限切れてるで〜
」
と言うと 昨日送ってきたばかりとの事!!
これまたMちゃんも すぐに クレームの電話
すると電話に出た韓国人の対応は
「キムチは賞味期限が切れても大丈夫ですよ」
これ ど〜ですか〜〜??
もう少し詳しく説明しますと
本来頼んだのは 韓国海苔だったそうですが
今回特別に おまけで キムチも同封してくれたそうです。
だからって ど〜なのよ〜〜
感覚のズレでしょうか。。。
うちの母親が「この竹輪ちょっと賞味期限切れたけど
おでんに入れとくわ〜
」
と、のたまうのとは 訳が違うと思いませんか?
日本と韓国はもっと仲良くなってほしいし
サラやんは 韓国大好きだし
このままでは おれません!!
もう一度 この店で注文します。
そして また同じことがあれば サラやんは言います。
もっと日本人を知りなさ〜〜い
ついでにアメリカにも言っちゃえば
吉野家の牛丼だって食べたいのよ〜
コンプライアンスがなってな〜い
コンプライアンスというと法令順守と新聞などには
載っていますが 本来のは法令のみならず
要求や希望に対しても使うようです。
韓国語でのコメントはこちら
