ネットの反応
日本語と韓国語、どちらが西洋人にとって学びにくい?興味深い議論が話題に
韓国のオンライン掲示板で、日本語と韓国語の難易度についての意見交換が話題になっています
韓国のオンライン掲示板で、日本語と韓国語の難易度についての意見交換が話題になっています

投稿者は、「日本語には漢字があり、韓国語には“パッチム(子音終わり)”がある」と指摘し、西洋人にとってどちらがより難しく感じられるかに興味を示しました
https://x.gd/VRclP
・漢字の読み方を覚えるのは確かに大変そう
・パッチムは発音が難しいってよく聞く
・日本語は文法が比較的シンプルだけど、漢字の壁が高いと思う
・韓国語は発音のニュアンスが細かいから、そこが難しいかも
・文字の数でいうと韓国語の方がシンプルに見えるかも?
・日本語は敬語の使い方も難しいって言われてるね
・韓国語のパッチムを完璧に発音するのは、外国人には本当に難しそう
・どちらも独特な美しさがあるから、興味を持って学んでくれると嬉しい
・文法構造は日本語と韓国語が似ているから、ひとつ学べば他方も理解しやすい部分もあるかも
・日本語はひらがな、カタカナ、漢字と三種類の文字体系があるのが特徴的だよね
・韓国語はハングル一つで完結してるから、最初の壁は低いかもしれない
・文化と一緒に学ぶと、言葉の難しさも楽しめると思う
・漢字を覚える苦労と、パッチムの発音の苦労、どっちもそれぞれにチャレンジがある
・結局はどれだけ興味を持てるかが一番大きい気がする
この記事へのコメントはこちらからお願いします。
コメント
コメント