眼前集中症?ヨハネスくんと一夫くん

2015年08月05日

古風な別れのロンド

Rondel de l’adieu       別れのロンド


Partir, c'est mourir un peu,           去りゆくは逝くに似る
C'est mourir a ce qu'on aime :         愛しき人に死にゆける
On laisse un peu de soi-meme         わが身を少し残しゆく
En toute heure et dans tout lieu.        遍き時とところに

C'est toujours le deuil d'un vœu,        望みはいつも失われ
Le dernier vers d'un poeme ;           心の詩を歌い終え
Partir, c'est mourir un peu.            去りゆくは逝くに似る

Et l'on part, et c'est un jeu,            戯れのごとく人は去る
Et jusqu'a l'adieu supreme            別れの極み来たるまで
C'est son ame que l'on seme,          心をそこに植えおきて
Que l'on seme a chaque adieu...        別れに想い残しつつ
Partir, c'est mourir un peu.            去りゆく ,それは逝くに 似る

Edmond Haraucourt                 エドゥモン・アロウクール 訳:のぎ はるこ





トラックバックURL

コメントする

名前
 
  絵文字
 
 
眼前集中症?ヨハネスくんと一夫くん