フランス語の勉強?

avril 2006

Public TV

ブログネタ
フランス語 に参加中!
public_frYahoo!FranceでPublic TVというのを見つけました.
ところどころ聞き取れるけど,まだわからないところが多いです.
でも,確実にリスニングの勉強になります.
画像があるので,飽きないし楽しいです.
ところどころわかる・・・というのが
勉強しようというキモチをくすぐるんです.
夕方からずっと見ていました.

熱狂の日1

ブログネタ
フランス語 に参加中!
la folle journee熱狂の日La fole journéeというのは,いつ?
最近わたしは沈みがちなので,熱狂したいです.
さて4月29日が来年から「昭和の日」(Journée Showa) という
「祝日」になるのを知りました.
今まで知らなかった自分が恥ずかしいです.
「昭和」という時代を祝うのではなく,
ヒロヒトの戦争責任などを考える日でなくては
ならないでしょう.

いろいろ考えてみるのですが,
アジア諸国との友好の観点からもこの際天皇制をなくして,
フランスのように共和国になってもいいのかもしれません.
ラ・マルセイエーズを歌いつつパリ入城を果たした
マルセイユ義勇軍を勝手に夢見ています.

1429年4月29日
Guerre de Cent Ans :
Jeanne d'Arc casse le Siège d'Orléans et libère la ville des Anglais.

Les Choristes2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
今日はお財布を忘れて大変な一日でした.
あまり疲れないうちに帰りました.
その後Les Choristesを借りてきました.
明日にでもゆっくり見たいと思います.

枝豆です2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
edamameEst-ce que les dinosaures étaient féroces ?
féroce 獰猛な
Pourquoi le biceps gonfle quand on plie le bras ?
biceps 腕の筋肉
gonfler ふくらむ
C'est quoi un gouffre ?
gouffre 深い穴
Un cheval dort-il debout ou couché ?
阪神は4連勝です.
枝豆食べて応援しましょう♪

Zizou

ブログネタ
フランス語 に参加中!
Zidane reste au Real

Confirmant mercredi à Madrid devant la presse sa retraite sportive après le Mondial qu'il avait annoncé mardi sur Canal +, Zinedine Zidane a annoncé qu'il ne voulait pas abandonner totalement le club madrilène. «J'ai parlé avec le président (du Real Madrid Fernando Martin, ndlr) et nous avons un projet pour que je fasse quelque chose en relation avec les enfants. J'abandonne le football mais j'aimerais continuer avec le Real Madrid. Mon objectif est de donner aux enfants ce que m'a donné le football, a-t-il expliqué. Je ne peux pas être auprès de l'équipe première. Je vais rester vivre en Espagne, peut-être pas toute ma vie mais pour le moment.».
Il a répété que sa décision, «mûrie depuis longtemps» était motivée par sa lassitude physique mais aussi en raison des résultats décevants du Real Madrid depuis trois ans. «Cela fait trois ans que l'on n'a rien gagné et cela fait deux ans que je ne suis pas content de la manière dont je joue. Si nous avions gagné quelque chose cette saison, j'aurais certainement prolongé d'une année», a-t-il ajouté.
mûrir 熟させる
lassitude 疲労

ジダンのこと以上に気になるのが,ホリエモン.
いまや堀江被告と呼ばれています.
3億円の保釈金というのもスゴイですが,
六本木ヒルズまで追っかけていく報道陣もなんだかオカシイ感じ.
フランス語でも話題になっていました.
Japon : l'ex-PDG de Livedoor liberé sous caution

サラヴァ2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
LibérationをみていてLes années Saravahという記事に気がつきました.
Pour les quarante ans du label indépendant qui révéla Higelin et Brigitte Fontaine, Pierre Barouh, son fondateur, revient sur cette aventure contestataire.

SARAVAH(サラヴァ)なんて,ご無沙汰.
ここ数年聞いていませんでした.
念のためと思ってみるとホームページもあるんですね♪
«Itchi go, itchi é»
(une rencontre, une occasion)とか
SARAVAH NO KIMOCHI
など日本への関心も強いようです.

わたしはBrigitte FontaineのComme à la radio(ラジオのように)を
はじめて聞いたときに,なんというのか…とても衝撃的でした.
白い恋人たちのタイトルで知られるNoëlは
Pierre Barouhの曲で,好きな曲です.
白い恋人という訳はまったく素晴らしい!!!

久しぶりに私の嫌いなサラヴァを聞いてみました.
実はわたしが自分で買ったのではなくて,
Sさんから「いらないのであげる」というので貰ったもの.
でも今ではSさん後悔しているのでは??と思うくらい,
いい出来のCDだと思います.

携帯が1月1日に…2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
朝携帯を見たら,電源が切れてしまっていました.
あわてて充電したのですが,日付は2001年1月1日.
昼まで充電して,その後で日付を直しました.
携帯のように気持ちをリセットしたいところですが,
なんだか沈んだままなのでした.
そういうわけで,今日もフランス語の勉強はお休み.

韓国レストラン2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
みんなで韓国レストランに行きました.
辛いもの大好きのわたしは,とてもうれしいです.
でもフランス語勉強しない一日でした.

愛する1

ブログネタ
フランス語 に参加中!
sonozaki_plan曽根崎のお初天神通りで曽根崎心中〜久馬版の案内がありました.

愛する−−それはお互いに見つめ合うことではなく,一緒に同じ方向を見つめることである.

Aimer, ce n'est pas se regarder l'un l'autre, c'est regarder ensemble dans la même direction.
Antoine de Saint-Exupéry

財前君!!

ブログネタ
フランス語 に参加中!
白い巨塔のDVDを最後まで見終わりました.
今度は本をじっくり読んでみたいと思いました.

里見先生と財前教授の2人が,
実はお互いに信頼しあっているところが
いいと思ったところの一つです.
「里見の野郎が…」と言うときもあれば「里見君!」.
そういえば里見先生はいつも「財前君」ですが,
東元教授や鵜飼医学部長も「財前君」で,
東夫人は「財前さん」.
フランス語にしたときは違い出せないかもしれませんが…

ほかに強く印象に残っているのは
東佐枝子さんの実らない恋です.
理解ある東元教授とはいえ,娘のこととなると
父親として心配でたまらないのでした.

父 : 佐枝子,これ以上深いりすると
お前が結局苦しむだけだと思うが…

父 : いや裁判のことじゃない.
里見君のことだ.

父 : しかし里見君には妻子がある.
結局はお前が苦しむだけだ.

娘 : わたし 里見先生が
三知代さんのご主人だということを
よく知っています.

娘 : わたし少しだけ里見先生のお役に
たてばそれで十分です.

佐枝子さんのネパールでは,
民主化を求める抗議運動が繰り広げられていて負傷者も出ているようです.
La police tire des balles en caoutchouc sur des protestataires à Katmandou: trois blessés
caoutchouc ゴム

Népal: couvre-feu reconduit dans Katmandou, l'opposition ne désarme pas
couvre-feu 夜間外出禁止

Couvre-feu à Katmandou, nouvelles manifestations prévues

Népal: nouveau couvre-feu à Katmandou

そのほか今日勉強したフランス語単語
hypnotiser 催眠術をかける
paresseux 怠惰な
glisser すべる

Rouget de Lisle

ブログネタ
フランス語 に参加中!
L'éphéméride du dimanche 23 avril 2006

23 avril 1792: Rouget de Lisle compose le "Chant de guerre pour l'armée du Rhin" qui deviendra "La Marseillaise"
フランス国家の「ラ・マルセイエーズ」の元になった
「ライン軍のための軍歌」がルジェ・ド・リールによって作られた日.

Demandé par le maire de Strasbourg au capitaine du génie Claude Rouget de Lisle, poète et musicien à ses heures, le "Chant de guerre de l'armée du Rhin" fut composé le 23 avril 1792 et obtint immédiatement un succès inouï. Très vite, il fut connu à travers la France. En juin, un certain François Mireur le chanta à Marseille, lors d'un banquet offert aux volontaires de la Garde nationale partant pour Paris. Pendant tout le parcours, ceux-ci entonnèrent l'hymne et ils le chantaient en débouchant, le 30 juillet, place de la Bastille. "La Marseillaise" -c'est ainsi qu'on l'appela désormais- allait enflammer les volontaires de l'An II. Elle devint l'hymne national des Français par le décret du 26 messidor an III (14 juillet 1795), titre qui lui sera confirmé en 1879 par la IIIe République. Sous la Révolution, un autre chant militaire partageait avec "La Marseillaise" la gloire de conduire les troupes au feu: le "Chant du départ", composé en 1794 par Marie-Joseph Chénier et Méhul.
inouï 驚くべき
parcours 工程
enflammer 燃え上がらせる
messidor メシドール(収穫月)

1789年7月14日に
パリの民衆がバスティーユ牢獄を襲撃・占領したのが,
フランス革命の始まりなので,
「ライン軍のための軍歌」はその後に作られたことになります.

フランス革命っていろいろ勉強してみたいです.
革命というと堅苦しい感じですが,
要するに過去のよくないところを壊して
新しい物を作り上げることだと思うんです.

眞鍋かをりさんの女子化計画
「まずね、メールがひどい。そこから直せば」なんてことを
お友達から指摘されたのに対して
新生 眞鍋でいくから。

少しずつ、自分の軌道修正、がんばります。

ってありましたけど,
わたしも自分の気がつかないところを直していくようにしたいと
思います.

JR福知山線事故

ブログネタ
フランス語 に参加中!
毎日放送で放映されていた
VOICEスペシャル帰らない“朝”〜JR事故から1年
「言葉を失った青年闘病10カ月と捜査の壁」
を見ました.
あの事故からもう一年がたつわけですね.
テレビで見ていただけのわたしは,
残念ながらすっかり記憶が薄れていましたが,
事故にあった被害者そしてご遺族の方にとっては
一年という月日は
悲しみを忘れるのに十分な時間ではないように感じました.
またこの事件で,JRの責任を刑事事件として
裁判にするのを断念しようとしているのも
なんだか納得がいきません.

被害にあった遺族と負傷者・家族で構成された団体の4・25ネットワークのページを見ました.

それぞれの遺族にとって,
4月25日という特別な日を様々な思いで迎えられることと思います.
事故から1年を経過して,
JR西は賠償交渉を本格化していくことも考えられます.
遺族にとっては,1年の節目は通過点に過ぎず,
これからの先行きに関する不安の方が大きいのではないでしょうか.
・・・
兵庫県下の仏教寺院・キリスト教会では9時18分に合せて,
追悼の鐘が鳴らされます.
JR伊丹駅前のからくり時計も同時刻に音楽をかなでます.
それぞれの4月25日・思いをつなぐコンサート
阪急宝塚駅構内で. 午後3時30分〜5時

少しだけフランス語勉強しました.

合鍵2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
どこかの誰かが鍵をなくしてしまったせいで
合鍵作りで何件か鍵屋をまわりました.
でも元の型がないそうで,できませんでした…
鍵に関するデンマークのことわざ
Souvent c'est avec une clef d'argent qu'on ouvre une porte de fer.

さて伊丹に来たついでで,Sさんが大阪にきてくれました.
10時にと言っていたのに,20分も早くきてくれたので
わたしもうれしかったです.

イシハラ君 宿題は?で小畑氏が
「狭量な考え方をせずに
ぜひ多様性を認め合うことを学んでください」

と言っていたのを紹介しましたが,
また問題発言で裁判になっていることを知りました.

石原知事の発言めぐり提訴


 石原慎太郎東京都知事が訴訟判決後の会見で原告側を「変な左翼」などと発言したのは名誉棄損として、原告だった都内の主婦ら女性92人が、知事や都に1人あたり11万円の損害賠償などを求める訴訟を20日、東京地裁に起こした。最初の訴訟は知事がインタビュー記事で女性を「ババァ」と発言したことの撤回などを求めたもので、昨年、東京地裁、東京高裁で原告側が敗訴し、確定した。訴状によると、知事は地裁判決翌日、昨年2月25日の定例会見で、「あれは裁判のための裁判」などと原告の人格を攻撃したとしている。

Juliette Noureddine2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
Juliette NoureddineのCDほしいと思いながら,
お店では売っていないので
いつも悲しい思い.
注文をして買おうと心に決めました♪
忘れないうちにここに記しておきたいと思います.

これが,ほしいんですよ♪

1986-20062

ブログネタ
フランス語 に参加中!
26日でチェルノブイリから20年.いろいろ企画がなされています.
la catastrophe de Tchernobyl
ヒアリングの練習になるだけではないです.
みていても胸が締め付けられます.
まるで広島平和記念資料館にいるみたいな気持ちです.

北新地にて2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
ちょっと用があって晩ご飯を食べた後に
北新地に行くことになりました.
適度にアルコールが入って上機嫌なビジネスマンさんと
ありがとうございましたと温かく送り出すママさん.
梅田東通りとは雰囲気が全然違います.

さて,
帰り際にギター片手にフォークを歌っている人がいました.
いい気分のサラリーマンさんがリクエストしているのでしょうか,
何曲か歌っている感じ.
でも,正直下手.
さだまさしの歌を歌っていました.

お前も都会の雪景色の中で
丁度 あの案山子の様に
寂しい思いしてはいないか
体をこわしてはいないか

手紙が無理なら 電話でもいい
「金頼む」の一言でもいい
お前の笑顔を待ちわびる
おふくろに聴かせてやってくれ

元気でいるか 街には慣れたか
友達出来たか
寂しかないか お金はあるか
今度いつ帰る


「案山子(かかし)」ってフランスにあるのでしょうか?
辞典にはépouvantailってありました.

ほくろ2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
今日はSさんとイタリアンでディナーでした.
ちょっとお金使いすぎでした.
その後スーパーに行ったのですが,
背中にKOBE.
顔を見たら,ほくろが可愛い.
すごく印象的なほくろ.
フランス語では
grain de beauté

Je est un autre.

ブログネタ
フランス語 に参加中!
impossible_n'est_pas東京日仏学院のパンフレットをもらいました.
といっても大阪在住のわたしは通うことができません.
Impossible n'est pas français.
(Napoléon Bonaparte)

ほかにも
La France, c'est le français quand il est bin écrit.
L'intelligence ne se mesure pas des pieds à la tête,
mais de la tête au ciel.
まだありますが…


je_est_un_autre通信教育は可能ですが,
実のところあまり魅力を感じないんです.
自宅に日仏学院
L'INSTITUTE CHEZ VOUS!

と言われてもね…
ところで,
Je est un autre.
(Arthur Rimbaud)

どういう意味??


関西日仏学館は京都なので遠いです…

「ぎ」が大好き♪2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
porte_paroleふとしたことから,「ぎ」で始まるところが好きなことに気がつきました.
銀座大好き.
porte-paroleはスポークスマン,代理人とかいう意味.
かねまつの
ヒールの高さで
流行知る


gion_shirakawa京都では祗園.
祗園白川の桜は綺麗です.
銀閣寺も大好き.

フランス語でgi…を調べてみます.
Giscard d'Estaing ジスカール・デスタン
Gironde ジロンド(県)

gicler(s'en aller, sortir) 去る,出る
girond(e) (beau, bien fait) スタイルのいい,グラマーな
givré(e) (fou) 気が変な

France Soir2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
France Soirがストライキ.
Libérationが11月にストをしたことが,まだ記憶に新しいのに
さすがフランスです.



Jean-Pierre Brunois dans Libération…

Jean-Pierre Brunois, le promoteur immobilier-repreneur de France Soir, réagit à la crise que provoque sa désignation dans une interview à Libération.

« Olivier Rey a été victime de calomnies. Il n'est pas le type d'extrême droite que certains dépeignent. C'est un homme qui a fait ses preuves dans la presse, il a conduit un journal [But, ndlr]. De plus, c'est mon ami et mon associé depuis cinq ans. Il a besoin de mieux expliquer son projet. D'ailleurs, je reste le garant de la sérénité de l'entreprise. »
calomnie 誹謗・中傷
dépeigner 乱す

PAQUES2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
今日4月16日はPâques.
といってもフランス人がPâquesを楽しみにする気持ちが
わたしにはよくわかりません.


春は「復活祭」がいとをかしでことわざが紹介されていました.
Si le vent souffle la veille de Pâques, il soufflera pendant 6 semaines.
復活祭の前日に風が吹けば,その風は6週間吹き続けるだろう.

Noël au balcon, Pâques au tison.
クリスマスはベランダで,復活祭は暖炉脇で.

チェルノブイリ事故から20年2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
Libérationでチェルノブイリ原発事故から20年ということが
一面に大きく記されていました.
チェルノブイリからパリまで約2000km.
(北京から東京くらいだと思うのですが)
フランス人にとってチェルノブイリは
かなり身近なものだったのかもしれません.
Les anti se réactivent
Vingt ans aprés la catastrophe de Tchernobyl, les opposants au programme nucléaire se réunissent ce week-end à Cherbourg, près du site du futur réacteur EPR.

他のところでもこんな記事が…
20 ans après Tchernobyl, la catastrophe continue...
Pour les «liquidateurs» c'est déjà de 25 000 à 100 000 morts et plus de 200 000 invalides, et pour les populations exposées à la contamination un bilan qui sera selon les estimations de 40 000 à 560 000 morts par cancers, plus autant de cancers non mortels.


こわいですね.
Hiroshima, Tchernobylが,
脱原子力のキーワードになっているようにも思いました.
Tchernobylの意味は,armoiseつまりヨモギの一種です.
ものすごく怖くなって原発の本を読みました.
古いですが,広瀬隆氏による「東京に原発を!(集英社文庫)」は,
原発問題を考えるよい文献と思います.
大阪に住むわたしにとっては「梅田に原発を!」ということで
考えたほうがいいのでしょう.

かげろう2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
今週借りて見た映画.
みんな誰かの愛しい人
原題はCOMME UNE IMAGE.

でも,わたしにはそのおもしろさがわかりませんでした.

英国映画の「がんばれ,リアム」は,まだよかったです.
原題はLIAM.
不況のなかであえぎながら生きている人々の姿がいいんです.
7歳のLIAMの演技もいいですが,お姉さんのTeresaもいい感じです.


フランス映画で印象に残っているのは,しばらく前にGyaoの映画でみたかげろうです.
フランス語の原題はLes Egarés
égaré 道に迷った

未亡人と青年の愛と官能のゆくえ。エマニュエル・ベアールが美しい!とか戸惑いながらも歩み寄る孤独な男女を通して、人間の心と肉体の渇きを鮮烈に描いた話題作です。というように評されていました.


Amazon.frではいろいろ感想が記されていました.
Ça ne vaut pas le livre !..
valoir 値する

Toujours ce problème de faire la part des choses entre un livre et son adaptation cinématographique ! "Les égarés" de Téchiné n'échappe pas à la règle ! J'avais adoré "Le garçon aux yeux gris", je suis déçue par le film. Les acteurs sont assez remarquables, notamment Gaspard Ulliel et le jeune Grégoire Leprince-Ringuet. Par contre Emmanuelle Béart est assez figée dans son rôle, trop engoncée dans sa réserve de femme désormais veuve, mère de deux enfants, égarés tous trois lors de cet exode de juin 40. Je trouve l'ensemble du film trop lisse, trop en marge du huis-clos qu'avait créé Gilles Perrault dans son roman, l'ombre de la grande maison trop en retrait. Franchement je suis déçue.
Il demeure tout de même une très belle photographie, des images, des instantanés de ce petit coin perdu dans la campagne, les champs de blés, les fougères, les hululements de la chouette... Et un Gaspard Ulliel énigmatique, à se méfier ou se blottir au creux de son épaule.. un personnage très troublant et qui ne laisse pas insensible la belle Odille / Emmanuelle Béart !..
Un film en dessous de la qualité de "Ma saison préférée" ou "Les roseaux sauvages".
échapper à ・・・からのがれる
figé 硬直した
engoncé 窮屈な
exode (ドイツ軍進撃を控えて北フランス住民の)集団避難
lisse なめらかな
en marge ほかに
huis-clos 非公開審理
fougère シダ
hululement 鳴き声
chouette フクロウ
énigmatique 不思議な
se méfier 信用しない
se blottir 身を丸める
creux くぼみ
épaule 肩

L'exode de Téchiné

Ce n'est pas le Téchiné des Roseaux sauvages, je le concède, mais Les Egarés, le dernier film de l'excellent Téchiné, reste très fidèle à son esprit : l'ambivalence des sentiments, la finesse de la psychologie ici un peu trop rapidement traîtée mais réelle, l'intériorité des personnages étriqués dans des drames où ils se débattent sans toujours comprendre, sont les éléments pertinents de ce film en demi teinte...
ambivalence 両面性

Comme toujours, Téchiné nous confronte à la mélancolie, la tristesse profonde de ses personnages qui sont si touchants dans leurs contradictions et leur impuissance! Le sens du sacrifice y est fort comme s'il était impossible qu'un héros de Téchiné s'extrait de la tragédie dans laquelle il est enfermé. Les faiblesses du film restent cependant dans la manière dont Téchiné survole les caractères ou nous livre en quelques secondes l'essentiel de ce que l'on doit savoir et de ce que l'on retiendra d'eux sans avoir même besoin de les comprendre réellement...
impuissance 無力
s'extraire 抜け出す
enfermé 閉じ込められた

Gaspard Ulliel est une grande découverte pour moi et surtout une surprise qui se confirme en ce moment dans Un long dimanche de fiançailles. Emmanuelle Béart est sublime dans son rôle, fragile et fort à la fois. Elle incarne cette quintessence propre à Téchiné, mais aussi l'impression minimaliste qui est si chère au réalisateur, même si on est peu habitué en général à des films aussi courts. Elle porte à bout de bras ce film qui n'est pas inoubliable ou complètement abouti, mais qui transporte intelligemment dans l'époque de l'exode de la 2ème Guerre Mondiale dans une France dépitée...
sublime 卓越した
incarner 役を演じる
quintessence 精髄
dépité 悔しがる

Fugitif
fugitif 逃亡した

Je viens de voir "les égarés", et je dirais que ce film a deux tranchants: premièrement, il choque un peu par sa courte durée, son côté minimaliste, son très petit nombre de personnages. A la réflexion, il se regarde comme on lit une nouvelle. Bref, fugitif même dans la sensation. Puis on y repense, vient alors le deuxième effet Téchiné. Les bonus, minis aussi, sont suffisants: on comprend comment on passe d'un roman à un film en le "trahissant" subtilement, et le réalisateur nous livre même ses doutes sur une scène assez forte (fallait-il la laisser ou non ?). Bref, à la fin de ce "petit" dvd, on a matière à songer, et depuis deux jours, je n'ai pas beaucoup arrêté...
deux tranchant 両刃の,相反する効果

Comme dans une nouvelle donc, nous avons quelques personnages, dont le caractère nous est livré dans la minute; ils sont en proie à leurs propres tourments, et cohabitent pendant quelques jours. Béart, instit' vertueuse, avec ses deux enfants, sur les routes de l'exode, rencontre Ulliel, un évadé taciturne et sauvage. Un seul thème musical les accompagne. Tout est concis, finement découpé, ne laissant aucune chance à la lourdeur. Le film est en presque trop court, mais Téchiné a réussi à créer, sur un thème usé (la deuxième guerre mondiale...), une atmosphère de huis-clos sentimental. On oublie la guerre...et pourtant c'est elle qui rythme la cavale de ces quatre personnages en déroute.
Jolie photo, dialogues ciselés, sans être cultes. Beaux décors champêtres. Et puis, Béart à poil. Une nouvelle fois. Enfin.
A voir.
en proie à ・・・に襲われる

最近読んだ本2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
最近フランス関係で図書館からいくつか本を借りて読みました.


知っていそうで知らないフランス―愛すべきトンデモ民主主義国 平凡社新書 安達 功 (著)

フランス7つの謎 文春新書 小田中 直樹 (著)

なんだこりゃ!フランス人
―在仏アメリカ人が見た、不思議の国フ・ラ・ン・ス(新宿書房)
[原書名:SACRÉS FRANÇAIS!UN AMERICAIN NOUS REGARDE〈Stanger, Ted〉 ]
愛し合うがゆえに傷つけ合う仲
つまり相手に暴力をふるう倒錯的な愛情のことを
l'amour vacheというのでフウンと思いました.
「古い鍋ほど,おいしいスープが作れる」ということわざは
C'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleurs soupes.
で,要するに「年の功より亀の甲」

正直に言うとどれもイマイチだったのですが…

阪急タイガースはありえない!!!2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
村上タイガースもイヤですが,
阪急タイガースはもっとイヤ.

阪神タイガースはフランス語とは関係ないですね.
関係ありそうなことを調べていたら,
ナントの勅令の発布された日であるのがわかりました.
1598 : Signature de l'Édit de Nantes par Henri IV qui rétablit la paix civile et religieuse en France

無知との遭遇2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
朝はたいてい「おは朝」.
朝日放送は好きです.
ぼんやりしていてみのもんたの番組を見てしまうこともあるのですが…
「あなたの記念日ハウマッチ」が一番いいかな?
今日はライオン提供の「無知との遭遇」が印象に残りました.
吉本新喜劇に出ているひょっとこ役(?)の男性がもうひとりと
ミニコントをしていました.

で…
ジェットコースターが和製英語なんだって〜
roller coasterが正しい英語だそうです.
そのとき 当然のようにわたしは思いました.
フランス語では?
朝は忙しいので,調べる余裕がありませんでした.

朝からゴホゴホセキが出るので風邪ひいたみたいかな???
と思っていたのですが,夕方寒気がしてきたので
速攻で帰って,しばらく横になった後で
調べてみました.
Montagnes russes
どうしてロシアの山がジェットコースターなのかわかりませんが
面白いですね.

とりあえず,キシリトール(le xylitol)入りののど飴なめています.
xyl[o]-で「木」の意味で
xylophone; 木琴

海苔1

ブログネタ
フランス語 に参加中!
いろいろと悲しい.
スパイスを持ち歩いているのを
Yさんに「女子高生みたい」と言われたのは
そんなに悲しいことではないですが,
電話では,母も悲しそう.
さらに悪いことに阪神が逆転負け.

そんな気持ちで韓国味付のりを買ってきました.
韓国の海苔買うのはじめてです.
フランス語で海苔の説明がありました.

Le nori est une algue séchée utilisée dans la cuisine japonaise notamment dans l'élaboration des sushi.

algue 藻類

ドイツ語?2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
Sさんが大手のN社でドイツ語を勉強し始めました.
でもレッスンしんどいんだって.
ドイツのいいところは?という話をしたのですが
2人ともわかりませんでした.
フランス語は,よくわからないけど
楽しい気がしますが,どうでしょう?
Sさんとビールを飲んだので
眠いです.
おやすみなさい.

C'est fait: le CPE est mort2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
C'est fait: le CPE est mort

やりましたね!
学生たちの大勝利♪

Il a été enterré ce lundi matin par Jacques Chirac et Dominique de Villepin • Il sera remplacé par un «dispositif» en faveur des jeunes en difficulté présenté dès aujourd'hui au parlement • Les syndicats et la gauche parlent de «grande victoire» • Le Premier ministre, amer, regrette de «n'avoir pas été compris» •
enterrer 葬り去る
ATTACも反対していたのを
今日になって知りました.

イタリアの選挙でも左派が勝利したみたいです.
La gauche italienne remporte les &eaute;lections
Les sondages sortis des urnes donnent de 50% à 54% des voix pour les partis de gauche contre 45% à 49% à la coalition de Silvio Berlusconi.

ジュンイチロー君が政治とは別に
Libérationに取り上げられているのは
妙な感じがしないでもありません…
Sécurité routière au Japon : Koizumi donne le feu vert
Le Premier ministre japonais Junichiro Koizumi explique aux enfants l'importance de respecter les règles de sécurité devant un passage piétons, à l'occasion d'une campagne sur la sécurité routière organisée par une école élémentaire, lundi, à Tokyo.

Le Japon est confronté depuis quelques années à une multiplication des accidents de la route ; des accidents causés pour beaucoup par des conducteurs âgés. L'Agence de la police nationale nippone (NPA) a donc décidé d'introduire des tests visant à détecter la sénilité des chauffeurs âgés. Selon les chiffres officiels du ministère de la Santé, 1,5 million de Japonais souffraient de démence sénile au Japon en 2002 et ce nombre devrait plus que doubler d'ici 2025.
sénilité 老衰・老化

アニキ〜1

ブログネタ
フランス語 に参加中!
京都府知事の選挙の日です.
大阪市民のわたしには選挙権ないですが,
注目です.

金本選手の世界記録です.


わたしは風邪引きやすいんです.
花粉症でないだけマシですが.


Aから始まるprénomを調べてみました.
Liste des prénoms
* Aanor (féminin)
* Aaron (masculin)
* Abby
* Abel (masculin)(Biblique)
* Abélard (masculin)(vient de Pierre Abélard)
* Abibon (masculin)(breton)
* Abidon (masculin)(breton)
* Achille
* Achim
* Ada
* Adalbert (germanique)
* Adam (Biblique)
* Adda
* Adela
* Adélaïde
* Adèle
* Adelgunde
* Adelheid
* Adeline
* Adelmire
* Adolf
* Adolphe
* Adou (féminin)(breton)
* Adrian
* Adriana
* Adriane
* Adrien (masculin)
* Adrienne
* Ael (masculin ET féminin)
* Aela (féminin)(breton)
* Aelez (féminin)(breton)
* Aélia (féminin)(breton)
* Aelig (masculin ET féminin)
* Aelle (féminin)(breton)
* Aenaelle (féminin)(breton)
* Aenor (féminin)(breton)
* Aesa (féminin)(breton)
* Agapet (masculin)(breton)
* Agata (féminin)(breton)
* Agathe (féminin)
* Aglaé
* Agnès
* Aïcha (fille)
* Alain
* Alan
* Alano
* Alban
* Albane
* Albert
* Alberta
* Albin
* Albrecht
* Alessandra
* Alessia
* Alex
* Alexa
* Alexander
* Alexandra
* Alexandre
* Alexandrine
* Alexie
* Alexis
* Alfons
* Alfred
* Alice
* Alida
* Aliénor
* Alina
* Alissa
* Aline
* Alix
* Aliya
* Alizée
* Alma
* Almut
* Alois
* Aloisia
* Alphonse
* Alphonsine
* Alraune
* Alrun
* Alvare
* Alvaro
* Alwin
* Alwine
* Amadeus
* Amalie
* Amanda
* Amandine (latin)
* Amaury
* Ambre
* Ambroise (masculin ET féminin)
* Amédée
* Amélie
* Ameline
* Anaël (masculin)
* Anaïs
* Anastase
* Anastasia
* Anastasie
* Anastasius
* Anauel
* Anders
* Andre
* André
* Andrea
* Andreas
* Andrée
* Andres
* Andronic
* Anette
* Ange
* Angela
* Angèle
* Angelika
* Angéline
* Angélique
* Anika
* Anina
* Anita
* Anja
* Anka
* Anke
* Anna
* Annabelle
* Anne
* Annegret
* Anneliese
* Anne-Marie
* Anne-Laure
* Annette
* Annick
* Annina
* Anouk
* Anselm (Ansèlme)
* Ansgar
* Ansgard
* Anis
* Antje
* Antoine (latin)
* Antoinette
* Antonio (Italien)
* Anton
* Antonia
* Antonie
* Antonius
* Anuschka
* Apolline
* Apollonia
* Archibald
* Ariane
* Aribert
* Ariel
* Arielle
* Aristide
* Armance
* Armand
* Armel (breton)
* Armgard
* Armin
* Arnaud
* Arne
* Arndt
* Arnie
* Arnim
* Arno
* Arnold
* Arnulf
* Aron
* Arthur
* Artur
* Arved
* Asgard
* Ashley
* Asja
* Asta
* Astrid
* Atalante (mythologie grecque)
* Athénaïs
* Attila
* Aubane
* Aube
* Aubin
* Aude
* Audrey
* August
* Augusta
* Auguste (latin)
* Augustin
* Augustine
* Aurélia
* Aurélie
* Aurélien (latin)
* Auriane
* Aurora
* Aurore
* Ava
* Axel
* Axelle
* Aymar
* Aymeric
* Azarias
* Aziz

イタリア選挙1

ブログネタ
フランス語 に参加中!
5月病?4月病でもないのですが,
精神的に参ってしまっていて
シンドイです.

Une rose arbitre du duel droite-gauche
arbitrer 審判する
duel 決闘



Les élections de dimanche et lundi en Italie devraient être extrêmement serrées
• Le score de la Rose au poing, une petite formation laïque autrefois alliée à Berlsuconi, pourrait donner la victoire à la gauche •

ブッシュ君を応援してきたベルルスコーニ君の政権が
終わってくれたらいいいです.
フランスのようにイラクに軍隊を送らないでほしいです.
元首相のロマーノ・プローディ(Romano Prodi)氏は
イラク派兵について「戦争は不可避ではない」と主張していただけでなく,
今回も「政権を取ったらなるべく早く全面撤退する」と言っているので
ぜひとも勝利してほしいです.

アペリティフの日1

ブログネタ
フランス語 に参加中!
土曜日だというのに
ココロが病んでしまっています.
午前中に「白い巨塔」をDVDで見たのが
さらによくなかったのかもしれません.
東佐枝子さんが里見先生のために
亀山さんにお願いするのをみて
どういうわけか涙が流れてしまいました.

一つだけいいことを知りました.
6月1日はアペリティフの日です.
その日はお休みとる予定です.

12種類のボジョレ1

ブログネタ
フランス語 に参加中!
「ボージョーレー・ヌーヴォーだけを
ボージョーレーと思っていませんか?」

というリーフレットをもらいました.

ボジョレは12種類あるそうです.
軽やかでフルーティー.ボジョーレーの代表
Le Beaujolais
果実味が濃い,芳醇な風味
Les Beaujolais Villages
個性が楽しい.10の村名をいだく
Les Cru du Beaujolais

10の村は

ブルルイ(Brouilly)
シェナス(Chénas)
シルーブル(Chiroubles)
コート・ド・ブルルイ(Côte de Brouilly)
フルーリー(Fleurie)
ジュリエナス(Jeliénas)
モルゴン(Morgon)
ムーラン・ナ・ヴァン(Moulin à Vent)
レニエ(Régnié)
サン・タムール(Saint Amour)

最後の「愛の聖人」だけ名前を聞いたことがあります.
でも正直なところBeaujolaisはあまり好きではないです.

かもめ2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
kamome横浜で「かもめの水兵さん」

「かもめ」はun goéland(カモメ科の鳥の総称)
またはune mouette(ユリカモメ)

水兵はun matelot

ナイトスクープ2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
仕事しんどいですが,
久しぶりに金曜の夜を部屋でのんびり.
ナイトスクープを見ました.
漁師の嫁になりたいとか,
おじいさんのために五右衛門風呂をわかしたりなどいい話で,
ほんわりきました.

久しぶりにTSUTAYAでフランス映画のDVDも借りてきました.
明日見ようかな?

早く帰りたいのに…2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
特別がんばっているわけではないのですが
体が疲れてきました.
5時ジャストに帰るのは無理にしても
部屋でのんびりしたい…です.
「フランス語の社会学」(駿河台出版社)を
少し読んでみました.

飲み会2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
あまり行きたくなかったのだけど
誘われて仕方なく飲みに行きました.
周りに無理にあわせるのもしんどいです.

pudiquement 慎ましく
puer 悪臭を発する
puéril(e) 子供のような

franc-parler2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
お昼に新しいメンバーと会ってお話しました.
遅れてきたAさんがビビリまくっているとか…
15日までに60ページの報告書を書かなくてはいけないので
焦っています.
いつまでたっても忙しいままで
どうしたらいいのでしょう??

渋谷でもらったfranc-parler(フラン・パルレ)は関西では,配布していないようなので,
時々ネットで読むことにしたいです.
手元にあるのは93号で,Jean-Marc Carité : Le Guide du vin bio
ジャン=マルク・カリテ:オーガニックワインのガイド.
確かにオーガニックワインというものが存在していて
売っているのを見たことはあります.
あまりオススメしていなかったような気がしますが,
彼のようなガイドがいれば おいしくいただけるかもね.

現代思想 フランス暴動2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
へこんでいます.
いろいろあって仕方ないのですが…
CPE反対運動と無縁ではないと思って,
昨日模索舎で買った現代思想2月臨時増刊「フランス暴動」を読んでいます.

2月増刊なのを今更買うというのは,対応として遅いかもしれませんが,
フランスを知るのに非常に有用な書籍だと思いました.
サルコジ内相(Sarko)が「ならずものをケルヒャーできれいさっぱり掃除する」と言ったのは
nettoyer la racaille du gouvernement au karcherでしょうか?
しんどいのですが,明日からもお仕事がんばろうと思います.

ふたりのベロニカ2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
shinjuku_gyoen雨が降りそうな新宿御苑の近くで
ミニコミ専門店の模索舎という本屋さんを発見しました♪

花見を終えて帰る人がたくさん店の前を通っていますが,
気にしないで本をチェック.
フランス関連でもいろいろ.

買う予定ではなかったのですが,週刊金曜日が600号記念だというので
つい買ってしまいました.
女性を不幸にする天皇制というシステム
という見出しに惹かれてしまったんです.
ある記事に「紀子懐妊で雅子解任」なんていう小見出しがあって
読んでみると,確かに女性を不幸にするのだと実感しました.
というか,女性だけでなく男性も,
つまりすべての人々を不幸にするシステムだと思うんですが・・・
大月書店「明仁さん,美智子さん,皇族やめませんか」
という書籍があるというので読んでみたいと思います.

その後渋谷についたころには雨ざあざあ.
日曜の最終回は1800円のところ1000円とお得ということもあり,
La double vie de Véronique(邦題 ふたりのベロニカ)を渋谷・Bunkamuraで見ました.
DVDで借りてみるよりも映画館で見るほうがとってもいいです.
Weronika/Véronique役のIrène Jacobさん,名演技です.
でも始めの少しだけ眠ってしまいました.
映画が始まるまで時間があったたせいもあって,
近くのワインバーで1杯軽く飲んだからです.
LYNCH-MOUSSAS (Pauillac, 1996) castéja
GRAND CRU CLASSE
味は酸味が強く感じました.

いろいろあった一日でしたが,
とりあえず神宮球場で阪神がヤクルトに勝ったので
すべてよしとすることにしましょう.
渋谷では阪神のユニフォームを着た人を結構見かけました.

Yさん

ブログネタ
フランス語 に参加中!
一年ぶりにYさんに会いました.
一年前のことは愚痴を聞いてもらった日と題して,
その日のことを書いていました.
明確に覚えているものなんですね.
でも今回は厳しい助言で泣きそうになってしまいました.

悲しいことでいうと,松本竜助氏が亡くなったそうです.
最近売れっ子の島田紳助コンビを組んでいて
紳助・竜介だったそうですが,あまり覚えがないです.

さて今日から都をどり.
去年は3月22日に予約して4月1日に見に行ったのですが,
今年は忙しくてまだ予約していません.
祗園甲部歌舞会(075-541-3391)に電話しなくては…

Je promulgue,
je suspends,


promulguer 発布する
suspendre 失効させる

シラク大統領に辞職せよ!!と学生たちが要求しているのも
まったくもっともな気がします.
Le petit prince
On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux. (Le petit prince)
acces
  • 累計:

archives
commentaire
retrolien
谷口将隆 (あやのつぶやき)
大麻で逮捕
  • ライブドアブログ