フランス語の勉強?

janvier 2007

漢方薬を買いました

ブログネタ
フランス語 に参加中!
こんなにヘロヘロでも仕事するなんて エライ!
フランスだったら 絶対休んでいるかな?
薬局で漢方薬を買いました.
médicament chinois

寒気がするので,お風呂入りたいけど
カゼひいているときはダメなので悲しいです.

死にそう・・・

ブログネタ
フランス語 に参加中!
お昼にカレーを食べたところまではよかったのですが
夕方になって調子が悪くなってきました.
部屋に帰っていきなりJ'ai vomi dans les toilettes.
寒気がしてヘロヘロ.
しにそうなんです.

柳沢!!ヤメロ!

ブログネタ
フランス語 に参加中!
cointreau女性は産む機械だなんて,とんでもない暴言を吐いたオトコがいます.
柳沢伯夫厚生労働大臣です.

「15-50歳の女性の数は決まっている.産む機械,装置の数は決まっているから,あとは一人頭で頑張ってもらうしかない」
ひどすぎます!!
女性をモノとしか思っていないとしか考えられません.

「女性は子どもを産む機械」発言が波紋 野党が辞任要求とあるように
今すぐ辞任すべきだと思います.

Japon: un ministre compare les femmes à des "machines à faire des enfants"

TOKYO (AFP) - Le ministre nippon de la Santé, Hakuo Yanagisawa, était la cible de vives critiques dimanche, certains appelant à sa démission, après avoir qualifié les femmes de "machines à faire des enfants" lors d'un discours sur le déclin du taux de natalité au Japon.
cible 標的
déclin 衰退
taux 率
"Le nombre de femmes entre 15 et 50 ans est fixe... Etant donné que le nombre de machines à faire des enfants ... est fixe, tout ce que nous demandons est qu'elles fassent de leur mieux", a déclaré samedi le ministre lors d'un rassemblement du Parti libéral-démocrate (PLD, au pouvoir), selon l'agence de presse Kyodo.
fassent faireの接続法現在形
rassemblement 集会
M. Yanagisawa, ex-bureaucrate du ministère des Finances, 71 ans, a "demandé pardon pour avoir employé le mot +machine+". "Je suis désolé d'avoir appelé (les femmes) des machines", s'est-il repenti, d'après Kyodo.
bureaucrate (軽蔑的に)官僚
se repentir 悔い改める

Mais ses commentaires ont suscité la colère de l'opposition et des intellectuelles féministes.
susciter 呼び起こす

Le secrétaire général du principal parti de l'opposition, le Parti démocrate, Yukio Hatoyama, a qualifié d'"impardonnables" les déclarations du ministre en accusant le gouvernement conservateur d'avoir "failli à sa mission de créer un environnement favorable aux femmes enceintes et à ; l'éducation des enfants".
impardonnable 許されない

A gauche, la dirigeante du petit Parti social-démocrate (PSD, ex-socialiste) Mizuho Fukushima a réclamé sa démission: "On se saurait tolérer un cabinet avec un tel ministre", a-t-elle protesté dans un communiqué.
tolérer 大目に見る

Un responsable communiste s'est rangé à cet avis.
se ranger 味方する

Du côté des gens de lettres aussi, l'indignation était à son comble.
indignation 憤り
comble 絶頂

L'essayiste Michiko Yoshinaga a estimé que les déclarations du ministre révélaient son "vrai visage", lui conseillant de se consacrer davantage aux moyens de relancer le taux de natalité.

"Je suis extrêmement choquée par cette provocation. Les femmes n'ont pas des enfants parce qu'elles veulent enrayer le déclin des naissances, mais parce qu'elles veulent éprouver le bonheur d'enfanter", a plaidé Izumi Momose, célèbre éditorialiste de la presse féminine.
provocation 挑発
enrayer 進行を阻む
éprouver 感じる
enfanter 出産する

Le taux de fécondité des Japonaises a chuté à un plus bas historique en 2005 (1,26). La population nippone en déclin depuis décembre 2004, est passée de 127,84 millions à 127,77 millions, selon le dernier recensement du gouvernement.
fécondité 多産性
chuter 落ちる
recensement 国勢調査
De plus en plus de Japonaises choisissent de ne pas avoir d'enfants pour privilégier leur carrière, dans un pays où maternité et vie professionnelle sont souvent inconciliables faute de crèches et de discriminations contre les mères de famille qui travaillent.
inconciliable 両立しない
crèche 保育園
Le gouvernement japonais a commencé à s'attaquer au déclin démographique, de loin le problème le plus grave du pays. Si rien n'est fait, le Japon ne comptera plus que 60 millions d'habitants en 2100, selon des projections du gouvernement.

以下の人たちのサイト見て
何かのアクション起こそう!!という気になってきました.
ファイトバックの会(館長雇止め・バックラッシュ裁判を支援する会)
荒川区議会議員せの喜代さんのページ

10日間で男を…2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
借りてきたLe temps qui resteを見たのですが
どうもわたしにはよくわかりませんでした.
フランソワ・オゾンの作品は気に入ったのが多いですが
この「ぼくを葬(おく)る」
一回だけではピンと来ませんでした.

代わりにいいなぁと思ったのが
comment se faire larguer en 10 leçons
une histoire d'amour rigolote,
Pas un film d'une grande complexite psychologique ni d'une grande poesie mais juste un bon film a regarde entre copines ou quand on a besoin de se marrer un peu. On ne tombe pas dans l'humour grossier, et les personnages sont touchants ( de quoi emouvoir les grands enfants ). L'histoire est simple; une journaliste doit ecrire un article et pour cela, doit se faire larguer en 10 jours; au même moment, un celibataire endurci fait le pari avec ses potes qu'il peut faire en sorte qu'une fille tombe amoureuse de lui en 10 jours. Si vous voulez savoir lequel des deux gagne, vous n'avez qu'a regarder.


Parfum : eau de rose !,
Un joli duo, franchement : Kate Hudson & Matthew McConaughey forment un très beau couple et leur histoire nous embarque pour 1h45 de bonne humeur et de rigolade. Certes, c'est un film très eau-de-rose dans son issue, mais bon !... ça fait du bien d'être midinette des fois !

もともとのタイトルはHow to Lose a Guy in 10 Daysです.

沖縄そばを食べたんです

ブログネタ
フランス語 に参加中!
raiyon_channel_chayamachiokinawasoba_ten6久しぶりに梅田に行って,
久しぶりに知り合いといろいろお話しました.
天六で沖縄そばを食べたのははじめて.

それなのに,今日は気持ちが沈みがちなんです.


モロッコの放送局のSociété nationale de radiodiffusion et de télévision(SNRT)のサイトを見てみました.
La version arabe du portail snrt.ma est en développement.
とのことでフランス語で記されているサイトとはいえ,
なんだかわかりません.
モロッコについての知識があまりないから仕方ないです.

27日の番組表はこんな感じですが
朝10時にならないと放送が始まらないなんて・・・

10:00 Début des émissions .
10:10 Wassim wa Hala .
10:40 Anqidou hada tai’r .
12:00 Biladi .
12:45 J ,T, en arabe .
13:00 Sit-com : Hada Hali .
13:30 Informations sportives .
14:00 J ,T, en dialectes et en espagnol .
14:30 Foot-ball en direct G.N.F.I .
16:20 Documentaire .
17:15 Hand-ball en direct championnat du monde .
18:50 Maa al hadath .
19:05 Série inter : Phénoméne Raven .
19:30 Cent pour cent jeune .
20:00 J.T en arabe , météo .
20:45 J ,T, en français .
21:00 Soirée artistique : Marrakech express .
22:45 Fi al bal oughnia .
23:15 Dernier bulletin d information .
23:30 Ciné-club : Spartacus .
02:30 Fin des émissions .

取調べだって・・・

ブログネタ
フランス語 に参加中!
たまたま見ていた朝日新聞のサイトで
ロワイヤル陣営幹部を内務省調査 仏大統領選はや泥仕合
と報じられていました.

Yahoo FRANCE!でも確かに報道されていました.
Antoine Royal affirme que les RG ont enquêté sur lui
PARIS (Reuters) - Nouvel épisode de "l'affaire des RG", Antoine Royal, frère cadet de la candidate socialiste à l'élection présidentielle, affirme que les Renseignements généraux ont enquêté sur lui l'automne dernier.

"En enquêtant sur moi, les hommes de Sarkozy visent ma soeur. C'est une campagne de dénigrement", déclare-t-il dans Le Parisien.

segolene_claireところで今日Hさんがある事情で
警察に取調べを受けなければいけないそうで
ひどく滅入っていました.
加害者側と見られていて取調べが厳しいそう.

なんといって慰めていいのかわかりません.

ピエール神父

ブログネタ
フランス語 に参加中!
270_boutiquesAbbé Pierre: l'hommage à Notre-Dame
La messe de funérailles de l'abbé Pierre, décédé lundi, s'est déroulée ce matin à la cathédrale Notre-Dame de Paris

La messe a été célébrée par archevêque de Paris André Vingt-Trois. Les plus hauts dirigeants de l'Etat, en tête desquels Jacques Chirac, y assistaient.
archevêque 大司教

De nombreux représentants des mondes artistique et associatif ont suivi une cérémonie où les compagnons d'Emmaüs avaient une place privilégiée conformément aux voeux des proches de l'abbé Pierre.


ここ数日Abbé Pierreという名前をLe MondeやLibéでよく見かけていたのですが
あまり気に留めていませんでした.
フランスの国葬として本日ノートルダムで葬儀が行われたそうです.

Funérailles Abbé Pierreと題する番組は朝9時40分から12時50分までの3時間番組.

France 2 retransmettra vendredi 26 janvier 2007, à partir de 10h, en direct de la Cathédrale Notre-Dame de Paris, les funérailles de l'Abbé Pierre.

Cette émission spéciale sera présentée par David Pujadas avec Philippe Harrouard. Ils seront accompagnés sur la plateau par : / Frédéric Lenoir, écrivain et directeur du « Monde des Religions » / Monseigneur Michel Dubost, évêque d'Evry / Bernard Arru, communauté d'Emmaüs Mauléon / En duplex, Patrice Sarrazin, communauté d'Emmaüs Lyon

アラゴンの詩集借りました

ブログネタ
フランス語 に参加中!
fuguここ数日狭山事件に夢中になっていて
フランス語がなおざりになりがちだったので
今日はアラゴンの詩集(大島博光訳)を借りてきました.
「幸福な愛はどこにもない」(フランスの起床ラッパ)とか
「人生は苦しんで生きるねうちがある」(眼と記憶)など
週末にじっくり味わいたいと思います.


写真は以前下関に行ったときの河豚です.poisson-globe

なんというか・・・

ブログネタ
フランス語 に参加中!
petit_guerlainL'or du soleil en janvier est or que l'on ne doit envier.

今日はなんだか,気分がイマイチです.
Mさんが置換がうまくできたそうでよかったのですが.
チカンではないです.

opium

ブログネタ
フランス語 に参加中!
opiumopiumとは阿片.
香水の名前でも素晴らしい.
Le religion est l'opium du peuple.
宗教は民衆の阿片だ.とのマルクスの言.
以前はそうだそうだ!!と思っていたのですが 
最近はちょっと考えが変わったと思います.

今日はたこ焼き入りおにぎりを食べたんですが
あまり美味しくなかったです.


カゼ

ブログネタ
フランス語 に参加中!
カゼで仕事お休み.
寒気がして頭フラフラ.
元気になったらフランス語です.

そのまんま東氏当選

ブログネタ
フランス語 に参加中!
宮崎県知事選でそのまんま東氏が当選しました.
わたしは特にそのまんま東氏を支持しているのではありませんが,
少なくとも前安藤知事の官製談合事件での官民の癒着への県民からの
NON!という意思表示と受け取っています.
癒着は共謀ということにしてcollusion

もう1つ.
あるある大事典での「納豆がダイエット効果がある」というが
ウソだったというのにビックリしました.
データのねつ造だなんて 許せません!!
健康食品とかいう以前に,安くて栄養もあるので
好きなので最近の売り切れ騒動には参っていたところでしたので
明日から普通に納豆を買うことができるといいです.
ねつ造はfalsification

se gaver 飽食する
se regaler (うまいものを)食べる
gluant 粘りつく
gibier 獲物
pantoufle スリッパ
hanche 腰
hanter (幽霊が)出没する
Monégasque モナコ人
empêcher 妨げる

ニコル・カスティオーニ

ブログネタ
フランス語 に参加中!
flying_elefants先週に引き続いて,古本屋に本を持っていきました.
本棚はだいぶすっきりしました.
久しぶりに京都に行ってみることにしました.
2008年のサミットを京都に誘致しようとしているようです.
阪急で烏丸で降りるまで古本屋に持って行き損ねたNicole Castioni
「代議士になったパリの娼婦」(Le soleil au bout de la nuit)を
読みました.
麻薬中毒かで苦しんでいた生活から,立ち直ってスイス社会党の代議士になったという話です.
帰りに「世界の日本人ジョーク集」(早坂隆)を買って読みました.
世界が日本をどう見ているかが面白くわかります.


logo_f_pos_farblogoschrift_f_pos_farbparti socialiste suisse

Le Parti socialiste suisse, fondé en 1888, est un mouvement politique qui compte actuellement un peu moins de 40'000 membres dans 1123 séctions de tous les groupes d'âge - dont un bon tiers sont des femmes. Nous voulons que la Suisse redevienne plus sociale. Nous voulons imposer davantage de démocratie, le plein-emploi, les droits des femmes et la conversion écologique, en Europe et avec l'Europe.





フランス語で夢を見ました

ブログネタ
フランス語 に参加中!
風邪でダルいです.
昨日狭山事件の本を遅くまで読んでいたこともあり
起きたのが朝9時半くらいでした.

昼過ぎにYさんから電話があって
「京都でご飯食べよう♪」って.
「行く行く!」と返事をしたかったのだけれど
頭がボーッとするので今回はパスということにしました.

漢方薬を飲んで横になっていたら
眠ってしまいました.
夕方目が覚めても寒気がします.
ところで 寝ている間にフランス語で夢を見ました.
わたしはフランス人とパリのカフェで話しをしているのでした.

睡眠学習?なのでした.

本2冊借りました

ブログネタ
フランス語 に参加中!
図書館に行って狭山事件(鎌田慧)と完本 狭山裁判(野間宏)の
2冊を借りてきました.
フランス語よりも狭山事件に夢中になっています.

フランソワ・オゾンの「ぼくを葬(おく)る」を借りてきたのですが,
まずは本2冊読んでから.

トイレが詰まって・・・

ブログネタ
フランス語 に参加中!
昨日からトイレが詰まってしまっていることにとても困っています.
キッチンとかお風呂場は使えなくてもガマンすることができますが
トイレはそうもいきません.

それにカゼひいてしんどいです.
朝起きあがれませんでした.
昼から仕事する・・・と連絡を入れたのですが
実際仕事しだしたのは3時から.
頭フラフラで,結局大失敗をしてしまいました・・・
とりあえずMさんに電話しました.

そういうわけで今日はフランス語の勉強は少しだけ.
saisie 差し押さえ
effectuer 実行する
immatriculer 登録する
dans la force de l'âge 働き盛りの

昨日借りてきた「狭山事件の真犯人」を
もう一度読み返したいし・・・

狭山事件の本を借りました

ブログネタ
フランス語 に参加中!
TSUTAYAのレンタルカードが書留で届くので
夕方自宅で待っていました.

その前に図書館で「狭山事件の真犯人」(殿岡駿星,星雲社)を借りました.
近くの図書館にはなかったので大阪市立天王寺図書館から取り寄せてもらったものです.

書留の連絡がなかなかありません.
本はあっという間に読み終えました.
9時少し前に「ピンポン」.
連絡した電話番号が間違って伝えられていたため
電話できなかったようです.

昨日報道されていた
Fidel Castro serait dans un état "très grave"
というニュースが気になります.

いいことないです

ブログネタ
フランス語 に参加中!
今日は最悪.
朝となりの部屋で「ボケ!!」と叫んでいる声で目が覚めました.
Sさんは友人が亡くなったそうで,お通夜に行くそう.
Yさんは病院に行ったけど まだよくなっていない・・・
いいことないです.

YoutubeでLIOのBanana SplitやJuliette je t'aime(めぞん一刻)の動画を見ました.
こっちはなかなか面白いです.
Banana Splitの歌詞をもう一度勉強してみようかなっと.

L'affaire Sayama

ブログネタ
フランス語 に参加中!
先週借りてきた狭山事件の本を何回も繰り返して読みました.
「狭山事件を推理する―Vの悲劇」甲斐 仁志 (著)
1963年の事件当時の犯人に気持ちになって推理していて
なるほど・・・と思うところもたくさんありました.
わたしに強いインパクトを与えたのは
第19章の黙劇者で,
被害者の兄が新聞紙上で
犯人たるおまえに
なぜ善人に戻って呉れなかったのか,悪に取りつかれたお前でさえ戻るのみの善をおまえはもって居た筈であり,その善は今日のこの日を待っては居なかった筈なのに・・・

と述べているところ,とそれに関しての推理です.

そんななかでフランス語での狭山事件を説明を見つけました.

En 1963, une élève d'un établissement de l'enseignement secondaire a été enlevée et tuée dans la ville de Sayama (préfecture de Saitama), Japon.
établissement 施設
内容から言ってétablissement de l'enseignement secondaireは高校のことだと思うのですが,lycéeとは違う??

Ce meurtre, connu comme l'"affaire Sayama" du nom de la localité où la jeune fille a été tuée, a entraîné l'arrestation de M. Kazuo Ishikawa, qui appartient au peuple buraku (les Burakumins), communauté qui est encore victime d'une discrimination grave.
appartenir 〜に属する
M. Ishikawa a été arrêté tout d'abord pour un motif mineur par la police, qui recherchait un suspect dans une affaire de préjudice contre les Burakumins; il aurait été contraint de s'accuser, à tort, du meurtre dans l'affaire Sayama après avoir subi de longs interrogatoires dans une "prison de substitution" (Daiyo Kangoku), avant d'être reconnu coupable et condamné.
contraindre 拘束する
il aurait été contraint de s'accuserは条件法過去で,文法書には「過去における前未来」
つまり過去のある時点を基準として,未来完了的な行為を表している,
とありました.
この場合には基準となる過去の時点がavant d'être reconnu coupable et condamnéということ?難しいです.
interrogatoire 取調べ

Pendant plus de 36 ans, M. Ishikawa a clamé son innocence et demandé une révision de son procès.
この文章は1999年のもので「石川さんが36年間無実を訴えている」のですが,
2007年となった今,無実の訴えも44年目になろうとしているわけです.
石川さんは昨日1月14日に68歳になったとのことで,
一日も早く無罪を!!と願うものです.

本を買いました

ブログネタ
フランス語 に参加中!
natto昨日に続いて本棚の整理です.
古本屋に持っていくので,捨てる!というわけではないですが
本棚のぜい肉を落とすのは,なかなか大変です.
チョムスキー(Chomsky)の著作とか,名残惜しいものがあったのですが,
古い考えのままでいるので成長が止まってしまう
のではいけないと思い,努力しました.

夕方梅田の紀伊国屋で本を買いました.
沸騰するフランス

晩ご飯に納豆をと思ってスーパーに行ったら
売り切れでした.
あるあるで取り上げられたからだそうです.
でも朝晩食べるってチョットしんどいかな?

本棚のぜい肉

ブログネタ
フランス語 に参加中!
本棚の片付けをして古本屋に寄付しに行きました.
フランス・フランス語関連の本はなかなか処分できないものです.
それでも本棚がさっぱりしたと思います.
ぜい肉がとれた感じ.
本棚 étagère à livres
ぜい肉を取る prendre son embonpoint
embonpointは肥満とかいう意味なのですが
ぜい肉を直接どう表現するのでしょう?

古本屋に持っていく前にパラパラ見ていて
偶然花言葉(langage des fleurs)が載っているページになりました.

Œillet(カーネーション)
blanc: ardeur, mon amitié est vive. Le talent, la grâce (l'œillet du poète)
rose: ardeur, je vous aime avec ardeur.
rouge: ardeur, j'ai foi en votre amour.
Myosotis(忘れな草) souvenir fidèle, bleu, ne m'oublie pas

そんななかで久しぶりに「毛沢東語録」を見ると・・・

学習の敵は自己満足である.なにかを真剣に学習しようとするなら,自己満足しないことから出発しなければならない.自己に対しては,『学んで厭(あ)かず』他人に対しては『誨(おし)えて倦(う)まず』,われわれは,こういう態度を取るべきである.
「民族戦争における中国共産党の地位」(1938年10月)

自己満足しないでフランス語を勉強しようと思いました.

特命係長 只野仁

ブログネタ
フランス語 に参加中!
よくわからないけどTSUTAYAのカードが使えなくなってしまって
ビデオを借りることができません.
仕方ないので少し高いけど他のお店に行きました.
借りたのは「特命係長 只野仁」.

エッチなシーンが多いのがチョットですが
カッコいい夜の只野♪筋肉もすごい!
坪内さんや新水さんよりも,佐川課長とかエビちゃん演じるOL
総務二課で仕事する人たちが好きです.

おせんべいを食べながら見ました.

フランス語も少し勉強しました.
irruption 侵入
escroquerie 詐欺

A rose by any other name is still a rose.

ブログネタ
フランス語 に参加中!
朝フランス語講座を聞いた後,ものしり英語塾をNHKラジオで聞いていたら
シェークスピアの「ロミオとジュリエット」のなかのある台詞が出てきました.

名前ってなに? バラと呼んでいる花を
別の名前にしてみても美しい香りはそのまま.


英語ではA rose by any other name is still a rose.となるらしいです.

フランス語でどういうのか,気になって調べてみました.
きっとこうかな?
Ce que nous appelons une rose embaumerait autant sous un autre nom.

embaumer いい香りがする

Virginie Dedieu

ブログネタ
フランス語 に参加中!
virginie_dedieu報道ステーションを何気なく見ていたら,
というより音を聞いていたらフランス語が!!
水の妖精・デデューがシンクロソロ現役復帰ということで松岡修造がインタビューしていて,
彼女がフランス語で答えていたのでした.
わかりやすいフランス語・・・なのですが
また未熟なわたし.
すべてを聞き取れるわけではありません.
ヴィルジニー・デデュー(Virginie Dedieu)は
Aix-en-Provenceで生まれたということなので
aixoiseですね.


Le Mondeに記事が載っていました.
Près de 1 200 contrôles prévus aux Jeux asiatiques
Virginie Dedieu annonce son retour

Virginie Dedieu, 27 ans, double championne du monde 2003 et 2005 de natation synchronisée en solo qui avait pris sa retraite après le rendez-vous de Montréal 2005, a annoncé, lundi 27 novembre, qu'elle disputerait les championnats du monde 2007 en mars à Melbourne (Australie).

林芙美子

ブログネタ
フランス語 に参加中!
hayashi_fumiko_statueこのブログをはじめたのが2005年2月ですが,その少し前の1月31日に尾道に行っているのでした.
駅から歩いてすぐの商店街の入り口に,林芙美子の銅像がありました.
ずいぶん前のことなのに結構鮮明に覚えていました!!

Fumiko Hayashi est une écrivaine et poète japonaise. Elle est une des figures majeures de la littérature japonaise et a écrit plus d'une centaine de romans et de nouvelles.


hayashi_fumiko_umi_ga_mieta海が見えた
海が見える
五年振りに見る
尾道の海は
なつかしい



急に気になってしまったのでした.

citations

ブログネタ
フランス語 に参加中!
渋谷の短大生殺害事件が毎日のように報道されています.
思ったことをハッキリ口にする性格とはいえ,
「わたしには夢があるけど、■クンにはないね」
「いくら勉強したってダメじゃん」

なんていうのは,少しいいすぎなんでは???
とも思いました.
3浪でイライラしていたうえに
きつい言葉を妹から浴びせられても
殺害に至るのもまた度を越していると思います.

わたしも今日またしてもイライラしてしまいました.

平日なのでそうじはあまり出来ないので,
読んでいない不要な本をまとめていると
50冊近くになりました.

フランス語の本も読んでいないのが多いですが,
不要ではありません.
昨年パリで買ったVin : Les plus belles citations
パラパラとみました.

Une bouteille d'âge, surtout si elle est d'une bonne année, sera traitée comme un œuvre d'art antique.
Kaikô Takeshi

Du vin dans un goblet, ça doit être infect!
Banana Yoshimoto

Il ont noyé leur chagrin dans le vin.
Jacques Prévert

Le gouvernement et les associations en discussion sur le dossier des SDF.

ブログネタ
フランス語 に参加中!
Libéを見ると
Villepin annonce une prochaine solution

Une solution «dans les prochaines heures» pour les SDF. C'est ce qu'a promis le Premier ministre Dominique de Villepin, en parlant des SDF installés sous les tentes à Paris et dans plusieurs villes de province, dont Bordeaux et Strasbourg. Le Premier ministre a annoncé sur Canal + que le gouvernement était en discussion avec les associations pour faire avancer le dossier. Invitant «chacun à y mettre du sien» il a ajouté qu' «il vaut mieux loger dans une chambre à deux ou trois que loger au bord d'un canal».

SDFの居住権を認めた政策に期待すると同時に,今後の展開に注目していきたいと思います.
Le MondeではLe gouvernement promet "une solution pour chacun" des SDF sous les tentesで,写真も掲載されていました.

ところで今日はいろいろ本を買いました.

なかでも史上最大のミステリーを推理せよ!狭山事件「そうじ力」であなたが輝く!の2冊は一気に読んでしまうほど,刺激的な本でした.

後者はあなたの部屋は,あなた自身ですということで,
まさにその通り!!という感じです.
そうじして部屋にたまっているマイナスをなくして幸せになる・・・
というのを単純に信じ込んだわけではないのですが,
古い書籍を処分して玄関・キッチン・トイレをそうじしました.

前者は狭山事件を部落差別にもとづくえん罪という視点よりは
真犯人探しという観点から事件を見ています.
関係者が何人も変死しているなど確かに事件は奇妙です.
本の中には最近狭山事件が2ちゃんねるでも議論されているとあって,
正直なところビックリしました.

狭山事件関連資料狭山事件を推理するなどに夢中になってしまいました.
今日もまたテレビに夢中.
はじめてのおつかい!です.

七草

ブログネタ
フランス語 に参加中!
nanakusa_gayu_daiyasu七草粥の日です.
そういえば京阪百貨店では,大安の七草がゆセットが売っていました.
恥ずかしながら 七草が何かわかりません.
ネットで調べてみると
せり なずな ごぎょう はこべら ほとけのざ すずな すずしろとのことですがよくわからないのでもっと調べてみたら
すずな(鈴菜)はカブで
すずしろ(清白)はダイコンだって!!
フランス語ではそれぞれnavet,radisです.
七草はsept herbesでいいとして,
おかゆはなんていうのでしょう?porridge ? la soupe de riz ?
risottoでは違うかも?


天神橋

ブログネタ
フランス語 に参加中!
kimura_tenjinbashi朝は小雨パラパラでしたが,なんばと天神橋に行きました.
フランス語もチョットだけ勉強しました.
イズミヤで売っていたタイカレー チキングリーンを食べると辛くてとても美味しい!!

夜は白虎隊を見ました.
泣いてしまいそうです.


ドンキホーテ

ブログネタ
フランス語 に参加中!
logo_LibéでA Lille aussi, les Don Quichotte campent en villeというのがあって
ドンキホーテって?

Neuf tentes ont été plantées dans le jardin public des Sarrazins. Toilettes, tonnelle, discussions politiques... le camp s'organise.


よくよく調べてみるとドンキホーテとはLes enfants de Don Quichotteという市民運動団体なのでした.ホームレスの人々の人権を考えて,寒い冬でも凍死することないように活動して頑張っています.

しかし日本では冷たい仕打ちです.
大阪市が長居公園のホームレスに弁明通知書

 大阪市が長居公園で生活しているホームレスにテントの撤去を求めている問題で、大阪市は5日朝、弁明の機会を設ける通知書を手渡した。

 5日朝、長居公園ではホームレス側が激しく抗議する中、大阪市の職員40人が今月10日までに弁明文を提出するよう求める通知書を手渡した。長居公園には現在9人のホームレスが生活しており、先月末には支援者らと共に大阪市に強制撤去に反対する署名を提出していた。

 長居公園は今年夏に開催される世界陸上の会場となるため、大阪市では今月中旬から街灯工事を始める予定で、撤去命令に従わない場合、行政代執行などに踏み切る方針。

endo小さい頃よく行ったエンドーチェーン(ENDO CHAIN)はEbeansに変わって,いつの間にかジュンク堂があるのでした.
確かエンドーに面した道路は東五番丁通りだったと思います.
子どもの頃,東二番丁通りとよく間違っていました.
自信ないのですが,東二番丁通りは国道4号線のような気がします.
三陸海岸を走る国道45号線と同じくらい好きな道です.



フランス語は少しだけ.
FablesでLe rat de ville et le rat des champsを読みました.
イソップじゃなかったっけ???

佐賀のがばいばあちゃん

ブログネタ
フランス語 に参加中!
佐賀のがばいばあちゃんを母と見ました.
由緒正しい貧乏生活(?)を生きる生活力に感心したり,笑ったりで
あっという間でした.

昨日も古代エジプトを見たので,テレビばかり見ているお正月でした.
でも普段離れて暮らしている母といろいろ話することができました.
ただ母は,藤原紀香と陣内智則の結婚に納得がいかないようで
「紀香だったら銀行員とかもっといい人いるのに・・・」と繰り返します.
もう1つ,近所つきあいが面倒らしく,
○さんがこうだ△さんがどうだ・・・と.
聞いてあげることで母がすっきりするならいいのですが.

初詣

ブログネタ
フランス語 に参加中!
昨日早めに寝たせいで1時くらいに目が覚めてしまいました.
眠れないので,フランス語の薄い本Fablesを読むことにしました.
le corbeau et le renardなどですが,よくわからないなぁ・・・と思っているうちに朝になりました.

昼過ぎに鹽竈(しおがま)神社に初詣に行きました.母もわたしも大吉で妹だけが末吉.開運御守を買いました.
その後松島パノラマラインなど松島観光.瑞巌寺は閉まっていたけど,まんまるのお月様で満足です.

CARAMBARの裏には
DANS LA SÉRIE : C'EST QUOI LE PIRE ?
Que ta femme t'oblige à aller chez son esthéticienne
OU que ton fils se fasse des masques de beauté tous les matins ?

ぼけたらあかん

ブログネタ
フランス語 に参加中!
kadomatsu去年は仙台では雪のあるホワイトお正月でしたが,
今年は雪のない暖かい新年です.
新年とは言え
お餅をのどに詰まらせて何人かが亡くなっているというニュースは
悲しいものがあります.

ふと見ると以前母に贈った
「ぼけたらあかん」の歌詞が壁にはってありました.
母はまだぼける年ではないのですが
耳が遠くなってきた祖母がそれを見て喜んでいた
ことを思い出しました.



年をとったら出しゃばらず
憎まれ口に泣きごとに
人のかげぐち愚痴いわず
他人のことは賞めなはれ
知ってることでも 知らんふり
いつでもアホでいるこっちゃ
ぼけたらあかん ぼけたらあかん
長生きしなはれや


よく考えると年齢に関係ないですね.
わたしもなるべく人の悪口を言わずに過ごしていきたいものです.

Major

ブログネタ
フランス語 に参加中!
bonne_annee_et_bonne_sante年が明けたからといって,今までのすべてをリセットできるわけではないですが,新たなスタートにするいい機会です.

紅白は最後の白組が紅組に勝ったというあたりしか見なかったのですが
ちょっとした騒動があったようです.

そのNHKを朝から何気なく見ているとMajorというアニメ.
幼稚園に通う吾郎少年の父はプロ野球選手.
メジャーリーグからやってきた大投手ギブソンから
ホームランを打つものの,
次の打席で頭にデッドボールを受けてしまい,
翌日亡くなってしまいました.
アニメとはいえ,父親が亡くなる話は悲しいです.

Le petit prince
On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux. (Le petit prince)
acces
  • 累計:

archives
commentaire
retrolien
谷口将隆 (あやのつぶやき)
大麻で逮捕
  • ライブドアブログ