フランス語の勉強?

juin 2007

Lucie

ブログネタ
フランス語 に参加中!
2日か3日前かと思うのですが
寝る前にLucie BernardoniLeah Dizonと紙に書いて
眠りについたことがありました.
今となってはどうしてその2人の名前を記していたのか
まったくわかりません.



とにかく仕事のヤマはこえました.
明日はのんびり過ごしたいです.

知っとこ

ブログネタ
フランス語 に参加中!
土曜日だというのに 今日もお仕事なんです.
朝何気なくテレビを見ていたら
知っとこ!
Pierre Herméが取り上げられていました.

glagla
entremets アントレメ
croustillant(e) (ビスケットが)かりかりする

Miss Gla'Glaの写真がありました.

Iさん バイバイ

ブログネタ
フランス語 に参加中!
4月から一緒に働いていたIさんが
今日で退職.
なのでみんなでいっしょにお昼ご飯.
たのんでいたお寿司をいただきました.

いろいろ気がついて 優しくて
しかもオリジナル.
来週からさみしくなります.

夕方に温度計が故障してしまいました.
大変なことになりました.

今日もまた忙しい日でした.
ここしばらくフランス語勉強していません.

canicule

ブログネタ
フランス語 に参加中!
大阪も暑いですが
南ヨーロッパは暑さで大変なことになっているようです.

Canicule dans le sud de l'Europe : 43 morts

La canicule qui sévit dans le sud de l'Europe depuis plusieurs jours, avec des températures dépassant les 40 degrés, a déjà fait 43 morts, dont 29 en Roumanie. La chaleur, exceptionnelle pour ce début d'été, a fait quatre victimes en Grèce, trois en Italie, autant en Albanie, deux en Croatie, une en Turquie et une en Bosnie. En Roumanie, pays touché depuis près d'une semaine, huit départements et la capitale, Bucarest, où la température dépassait hier les 45 degrés, ont été placés en état d'alerte orange. (AFP)
Nagoya_05045月4日に名古屋に行ったときの写真です.
どうしてこんな写真撮ったのでしょう??

30日締め切りの原稿が期限が延期になってとりあえず
ほっとしたところですが
忙しいのには変わりありません.


toxicity

ブログネタ
フランス語 に参加中!
bourse英和辞典でtoxicityを調べていて
ふと見ると フランス語が!!
英和辞典なのに!!

tout comprendre c'est tout pardonner
すべてを理解することはすべてを許すことである

tout est perdu fors [hors] l'honneur
すべては失われたが名誉は残っている


達也の気持ちはちょっとフクザツです!

ブログネタ
フランス語 に参加中!
テレビでタッチをみました.
「達也の気持ちはちょっとフクザツです!」という回で
確かに複雑です.



Théo ou la batte de la victoire



Va cherher ta chance,
Si tu gardes un peu d'espérence,
Tu l'auras.
Va chercher ton rêve
Chaque jour nouveau qui se lève
Est a toi.

Va ! Et prend ta place auprès des autres
Défonces toi.
Tu vois !
Il faut apprendre a te défendre !

C'est la victoire
Quand Théo mène la bagarre,
Et tout éclate,
Quand Théo frappe la batte,
C'est la victoire,
Mais il faut jouer ensemble.

Tous ensemble.
Il faut jouer tous ensemble.

Cherche un partenaire,
Tu n'es pas tout seul sur la terre,
Pour gagner
Tu sais ce qu'il faut faire,
Le sport c'est souvent une affaire,
D'amitié.

Va ! Et prend ta place auprès des autres
Défonces toi.
Tu vois !
Il faut apprendre a te défendre !

C'est la victoire
Quand Théo mène la bagarre,
Et tout éclate,
Quand Théo frappe la batte !
C'est la victoire,
Mais il faut jouer ensemble !

Tous ensemble.

Il faut jouer tous ensemble.

Marina

ブログネタ
フランス語 に参加中!
Marinaのこの曲いい感じです.



ブレア首相が官邸を去りました.
どうでもいいですね.
«Libé Made in UK», numéro spécial à l'occasion du départ de Tony Blair

Tony Blair quitte le 10 Downing Street aujourd'hui. A cette occasion, la rédaction de Libération traverse le Channel et publie un numéro exceptionnel «Made in UK». Liberation.fr publie aussi un making of en vidéo de ce numéro spécial, des extraits des «Miscellanées de Mr. Schott» et un dossier sur les années Blair.

unix

ブログネタ
フランス語 に参加中!
わたしは普段WindowsXPを使っています.
でも仕事でUNIXのソフトが必要になってきそうです.
困ります.
・・・

"Unix sous Windows"で検索してみると
cygwinというのが見つかりました.
とりあえず 図書館で本を借りてみましたが
日本語なのにフランス語より難しいです.

Paris Hilton est libre !

La célèbre héritière est sortie de prison aujourd'hui.

Paris Hilton a été libérée, ce matin, peu après minuit (heure locale). Radieuse, la jeune femme a quitté l'enceinte de l'établissement pénitencier sous les regards de plus de deux cents journalistes, qui ne voulaient surtout pas perdre une miette de ce moment mémorable pour la planète people.
radieux, se 輝くばかりの
enceinte (囲いの)内部
pénitencier 刑務所
miette 少量

La jet-setteuse s'est empressée de rejoindre sa mère et l'a immédiatement embrassée. Toujours aussi coquette, Paris Hilton a tenu à enfiler ses propres vêtements avant de quitter la prison. Elle portait une veste couleur olive, un t-shirt blanc et un jean, et avait relevé ses cheveux en queue de cheval.
enfiler (着物を)身に着ける

Selon l'actrice Ashley Scott, ce qui a le plus manqué à son amie durant son séjour carcéral a été de déguster un véritable repas. Et d'ajouter au sujet de son amie emprisonnée durant plusieurs jours : "Elle est merveilleuse. Elle a beaucoup appris sur elle-même."
carcéral 刑務所の

音楽の祭日

ブログネタ
フランス語 に参加中!
文楽の後に梅田に行ってヒルトン大阪と阪急三番街で
音楽の祭典(fête de la musique)のイベント.
fetedelamusique_hiltonノスコフスキー(Noskowski)作曲「ピアノ四重奏曲 Op. 8」

ヒルトン大阪の2階です.


fetedelamusique_3bangaiきなこもち

ヒルトンよりは多くの観客がいました.
しかし 久しぶりに三番街に来た気がします.

文楽

ブログネタ
フランス語 に参加中!
yoshitsune_senbonzakura2週間前に買った文楽のチケット.
クタクタなのと雨ざあざあなので部屋でゆっくりしていたいけど
やはり見にいきたい♪
ということで頑張って雨の中を日本橋へ.
初めての文楽というので少し緊張していました.
少し年配の女性が多い感じで,アメリカ人・中国人と思われるかたも
おりました.
御所桜堀川夜討 弁慶上使の段
仮名手本忠臣蔵 身売りの段・勘平腹切の段
義経千本桜 道行初音旅
で最後の義経千本桜を期待していたのですが,
御所桜堀川夜討の弁慶も素晴らしいです.
三味線と太夫と人形が一体となった芸術というのでしょうか,
仮名手本忠臣蔵の老婆もまるで生きているようです.


私にとって素晴らしい音楽の祭日といえると思いました.
いやぁ・・・しかし フランス語の勉強はどこかに行ってしまったようです.

土曜なのに

ブログネタ
フランス語 に参加中!
土曜なのに 月曜の書類の準備.
まったく・・・

久しぶりにNHKフランス語講座を聞きました.
On trouve aussi dans le sport la traduction du mouvement général du zapping. Les Français int tendance à changer plus souvent de discipline tout au long de leur vie, par lassitude ou parce qu'ils souhaitent multipuler et diversifier les expériences.
zapping 次々に変えること
discipline 種目
au long de 〜の間中
lassitude 嫌気
diversifier 変化をつける

雪の結晶

ブログネタ
フランス語 に参加中!
ネットで調べものをしていたら
ひょんなことから雪の結晶の中谷宇吉郎にたどりつきました.
un cristal de neige

「あられ」はgrêle,「ひょう」もgrêle

忙しいのと今日が返却日なので
最後まで見ることができなかったのですが
「セレブの種」を少しだけ見ました.
アメリカ映画なのに(?)Jamel Debbouzeが出演していました.
私の好きなフランス人俳優の1人です.

中央図書館

ブログネタ
フランス語 に参加中!
pasteque調べものがあって西区の中央図書館に行きました.
新なにわ筋となにわ筋を間違えていて迷ってしまいました.
新聞コーナーにはLe Figaroの横にTehran Timesがあって
河北新報など地方の新聞もありました.


しかしとにかく暑いです.
スーパーではスイカが売っていました.

締め切りの原稿

ブログネタ
フランス語 に参加中!
本日締め切りの書類があってメールで送らなければなりません.
いそがしいです.
体もクタクタで朝起きられず
フランス語講座を聞くことができません.
テキストを見ると今日は
ne ∼ ni... ni...
「・・・も・・・も〜ない」
などの否定表現.
Je ne bois ni café ni thé.
私はコーヒーも紅茶も飲まない.

とにかく どうにかメールで送りました.

Royal et Hollande

ブログネタ
フランス語 に参加中!
Ségolène Royal et François Hollande annoncent leur séparation

男女の仲がどうのこうのというのはもはやどうでもいいです.
政治的にはSégolène RoyalよりはFrançois Hollande支持です.

昨日の晩ご飯には久しぶりにパスタでしたが
今日は歯医者行くので時間がなくて
パンとおにぎり.

健康によくないです.

自転車で転んで・・・

ブログネタ
フランス語 に参加中!
地面が濡れていて
自転車のブレーキが危ないなぁ・・・
と思っていたら 転んでしまいました.
左手から血が!!
痛い!!!

Yさんからは飲酒運転なの?
とあらぬ疑惑をかけられてしまう始末.

Iさんに絆創膏(emplâtre adhésif)を貼ってもらいましたが
縛られたように指が自由が利きません.
不自由です.

京都へ

ブログネタ
フランス語 に参加中!
Je_peux_vous_prouver最悪なことに 日曜なのに京都出張.
しかも朝9時に左京区.

でもいいこともありました.

3年ぶりにTさんと会って話をしました.
Tさんは平塚でお仕事しています.
とても順調のようでした.

Contrex1,5lを178円で買ったのも
いいことです.

フランス語の勉強も少ししました.

旭屋書店

ブログネタ
フランス語 に参加中!
livre_France土曜日なのにお仕事.
夕方までに帰ろうと思っていたのに
気がつくと7時!!まったくもう・・・

その後梅田の旭屋書店に行ってふとみると
フランス関連の書籍がたくさん!!
買いたいけど ガマンです.

15 juin

ブログネタ
フランス語 に参加中!
camerascopes_SONYMichèle Laroqueの誕生日です.
最近フランス映画みていないなぁ・・・と思いました.

といいながらも レンタルビデオでは
She hate me(セレブの種)という
アメリカ映画を借りてきました.

一応フランス映画はLe Monde de Marty(約束)を借りてきたのだけど
見る時間なさそうな感じがします.


NOVA 一部業務停止へ

ブログネタ
フランス語 に参加中!
知り合いからノバは金儲け第一主義で
英会話などの語学を教えることが後回しになっていると聞いていたので
やっぱりそうか・・・
という感じです.

精算金トラブル問題で

英会話学校最大手「NOVA」(統括本部・大阪市)が解約時に高い精算金を要求するなどしてトラブルが相次いだ問題で、経済産業省は13日、同社に複数の特定商取引法違反(不実告知など)にあたる行為があったと認定し、一部の業務に対し6カ月間の停止命令を出す方針を固めた。同日午後にも正式に通知する。同社は1年を超える長期の契約に限り、新規契約の勧誘、受け付け、締結ができなくなる。契約済みの授業は続けられる。

 語学学校に対する同法に基づく業務停止命令は初めて。契約済みの授業は停止命令の対象ではないため、40万人を超えるとされる同社の受講生はそのまま継続できる。しかし、同社では1年以上の長期契約が大半を占めるといい、経営に影響を与える可能性もある。

そばとラーメンの違い

ブログネタ
フランス語 に参加中!
アメリカ人のNさんから
「そばとラーメンの味の違いは??」
と聞かれました.
蕎麦はsarrasinで小麦粉farineは頭に思い浮かんだのですが
英語でどう言う???
ラーメンだって醤油味があるし…
フランス語でも英語でも 説明できないです.
日本語だったらなんとか・・・

夕方Tさんと話していて兵庫の三木市から通っていると聞いてビックリ.
新開地で乗り換えて神戸電鉄を使うっていうのだけど,
わたしにはできません.通勤が片道二時間だなんて.

今日もクタクタ

ブログネタ
フランス語 に参加中!
今日も仕事でクタクタ.
しかも歯医者でさらに疲れました.
でも,こんな感じではないですよ.

Velorution

ブログネタ
フランス語 に参加中!
わたしにはできそうにないです.
自動車に起因する公害そして世界中いたるところに車があふれていることに対して,抗議する意思はありますが,裸でというのに躊躇してしまいます.
うーん・・・

«Velorution» à Paris

Plusieurs dizaines de personnes ont fait un petit tour nus à vélo dans Paris, samedi, pour protester contre la pollution automobile et l'omniprésence de la voiture. La manifestation, baptisée «Velorution», s'est tenue dans plusieurs villes à travers le monde, notamment à Madrid où elle avait déjà eu lieu l'an dernier, et à Brighton en Grande-Bretagne. A Paris, elle avait été interdite par la Préfecture de police.

vélorutionここを見てみましょう.

BADOIT

ブログネタ
フランス語 に参加中!
BADOIT東急ハンズではHydroxydaseのほかにBADOITという水も初めてみました.525円なのでパス.

その後日本橋の国立文楽劇場に行って,再来週24日の文楽若手の会の券を買いました.
御所桜堀川夜討(ごしょざくらほりかわようち) 弁慶上使の段
仮名手本忠臣蔵(かなでほんちゅうしんぐら) 身売りの段・勘平腹切の段
義経千本桜(よしつねせんぼんざくら) 道行初音旅

楽しみです.


初めてといえば,冗談じゃない!を見ました.
フランス関連なのにどうして今まで見逃していたんでしょう??
大竹しのぶと織田雄二そして上野樹里の関係が複雑.
元カレが自分の娘と結婚しているなんて!!

上野樹里が言ったフランス語を聞き逃しました.
「ため息をつく人は恋に悩んでいる」

フランス地方選挙の投票結果はこれから明らかになると思いますが,
フランス社会党など左派がどうも・・・

Versions Jane

ブログネタ
フランス語 に参加中!
ここ一週間くらいJane BirkinのVersions JaneというCDを聞いています.
©1996 Mercury Franceとあるので相当以前に買った
ような気がします.
買ったときに比べると 歌詞が聞き取れるようになって
自分のフランス語力がアップしたようにも思います.

このCDのなかではElisaとかCafé couleurComment te dire adieuなどが好きですが,
一番すきなのはElaeudanla Teïtéïaです.

Sur ma remington portative
J'ai écrit ton nom Laetitia
Elaeudanla Teïtéïa

Laetitia les jours qui se suivent
Hélas ne se ressemblent pas
Elaeudanla Teïtéïa

C'est ma douleur que je cultive
En frappant ces huit lettres-là
Elaeudanla Teïtéïa

C'est une fleur bien maladive
Je la touche du bout des doigts
Elaeudanla Teïtéïa

S'il faut aller à la dérive
Je veux bien y aller pour toi
Elaeudanla Teïtéïa

Ma raison en définitive
Se perd dans ces huit lettres là
Elaeudanla Teïtéïa

Sur ma remington portative
J'ai écrit ton nom Laetitia
Elaeudanla Teïtéïa

Gainsbourgが歌うのもまた別の味があっていいです.

Hydroxydase

ブログネタ
フランス語 に参加中!
買い物があって心斎橋の東急ハンズに行きました.
江坂のハンズは行った事がないのですが,
2年位前に接着剤を探しに広島のハンズに行ったことを思い出しました.
いろいろなものが売っていて,見てまわるだけでも楽しいです.
プラスチック板を買ってからミネラルウオーターのコーナーを見ると
Hydroxydaseという見たことのないものが!
hydroxydaseHydroxydase
FORME et PRÉSENTATION Eau minérale naturelle : source Marie-Christine Nord, Le Breuil S/Couze (Puy-de-Dôme Auvergne).
Présentée en coffret-cure de 20 flacons-dose de 20 cl.
coffret 化粧小箱
cure 治療
flacon 小瓶

Très important :
Présente la particularité distinctive remarquable de conserver en flacon l'intégralité des constituants minéraux (maintenus sous leur forme et dans leur intégrité originelles) et des propriétés bénéfiques qu'elle possède à la source.
distinctive 特有の
intégrité 元の状態

Résultat obtenu, de manière strictement naturelle, en la préservant de tout contact avec l'air dès son captage et en l'embouteillant suivant un procédé spécial et unique, absolument à l'abri de l'air.
Permet donc de réaliser une cure d'eau minérale naturelle inaltérée où que l'on soit (bureau, domicile...) et dans des conditions idéales.
inaltérée 変質していない


ちょっと高めだったので
Hydroxydase買いませんでした.

さんじ

ブログネタ
フランス語 に参加中!
朝起きたら・・・
と言いたいのですが目が覚めた時点で外が明るい.
なんと昼の3時!!

昨日までの仕事で疲れきっていたようです.

明日はTGVがストラスブールまで行きます.

イヤだ!!!

ブログネタ
フランス語 に参加中!
イヤです!!
きっぱり言わなければなりません.

自衛隊による違憲・違法の国民監視活動を告発する

自衛隊が国民を敵視して監視

なんだか「非国民」なんて言われてしまいそうです.
国のために役に立つかどうか?敵か味方?かという基準なんか
いりません.

わたしは「日本国」のために役に立っていないとおもうのですが,
Alors ?というしかないですね.

フランス語を勉強しているからといって
フランスの役に立っているわけでもなし.
だいたいそんな発想自体があまりにも貧困すぎます.

La rose de Versailles

ブログネタ
フランス語 に参加中!
たまたまテレビを見ていたたら「テニスコートの誓い」.
フランス語ではserment du Jeu de paume.
「ベルサイユのばら」でフランス革命の勉強するとは・・・


ノルマンジー上陸作戦から63年

ブログネタ
フランス語 に参加中!
Les ministres français et américain de la Défense commémorent le Débarquement

COLLEVILLE-SUR-MER, Calvados (AP) - Les ministres français et américain de la Défense Hervé Morin et Robert Gates ont commémoré ensemble mercredi le 63e anniversaire du Débarquement de Normandie qui a marqué la fin de la domination nazie sur l'Europe.
commémorer 記念して祝う

Sous une pluie fine, les deux ministres ont inauguré le Visitor Center du cimetière américain de Colleville-sur-Mer (Calvados), où reposent 9.387 Américains tués le 6 juin 1944 et dans les opérations qui ont suivi.
inaugurer 落成式を行う

Les ministres ont salué le courage des soldats alliés qui en mis leur vie en jeu pour que "cette nation, ce continent et ce monde puisse connaître la paix à nouveau", selon les mots du secrétaire d'Etat à la Défense.
"A l'â ;ge de l'insouciance, vous avez quitté les vôtres et votre pays pour mener les combats de la liberté d'une région, d'un pays, d'un continent qu'en général vous ne connaissiez pas", a remercié Hervé Morin.

Robert Gates a aussi profité de la cérémonie pour souligner les liens qui unissent la France et les Etats-Unis, en dépit des "différences que nous avons pu avoir dans le passé ou que nous pouvons avoir actuellement".

NHKフランス語会話ではFranzがノルマンジー出身と言っていました.
そしてまた,香水の世界的中心地としてGrasse(グラース)が紹介されていました.

歯医者

ブログネタ
フランス語 に参加中!
虫歯の日??
痛くなって歯医者に行きました.
麻酔(anesthésie)してもらって
レントゲン写真撮影.
膿(pus)があるといわれました.

治療の後に化膿止め(antiseptique)と鎮痛剤(antalgique)をもらって帰りました.



夕方明るいKYMさんとお話して
去年知り合ったアメリカ人の男の子に
「ちゃんちゃらおかしい」という教えた♪
というのを聞いて大笑いしました.
フランス語ではどう表現します?
わかりませんね

疲れがとれません

ブログネタ
フランス語 に参加中!
うーんん 朝ラジオでフランス語講座を聞いたことしか
覚えてないです.

いろんな映画

ブログネタ
フランス語 に参加中!
九条のシネ・ヌーヴォに行ったときに
たくさんチラシをもらいました.

ジェイムズ聖地へ行く(James'Journey to Jerusalem)
イスラエル映画という点でなんとなく抵抗がないわけでもないですが
面白そうです.

アヒルと鴨のコインロッカー
殯の森
戦争をしない国 日本
日本映画にもいい映画があるってことです♪

Commandante
アメリカが上映を拒絶した問題作.
渋谷ではもう上映されていますが
大阪では今月23日から.
それに伴ってゲバラの映画も上映されるんだって.
The Motorcycle Diaries
伝説になった英雄(Ernesto Guevara, Enquête sur un Homme de Légende)はフランス映画.

約束の旅路(Va, vis et deviens)もフランス映画でフランス語会話5月号で紹介されています.

アズールとアスマールはアニメでMichel OCELOTのフランス映画.フランス語のサイトAzur et Asmarもあります.
素粒子はフランス人のMichel Houellebecq(ミッシェル・ウエルベック)の小説の映画化です.
ほんの少しだけ上記の5月号テキストに紹介されています.
訳者の野崎歓は「ウェルベック」ではなく「ウエルベック」と記していますが
チラシにはちゃんとウエルベック.
ドイツ映画とはいえフランス原作というのがビミョーでもあります.
Les Particules élémentaires


シネ・ヌーヴォに行くとき
3回に2回くらいの割合で道を迷って松島料理組合のほうに行ってしまって
取り返しがつかなくなってしまいます.

パレスチナを考える

ブログネタ
フランス語 に参加中!
最近 どういうわけかパレスチナ映画ばかり見ている気がします.
フランス映画が嫌いなわけじゃないんだけど…
いろいろ考えますが,ネットで検索すると
京都での集いがヒットしました.
毎日新聞ではこんな風に紹介されていました.
テルアビブ事件:あす、考える集会−−京都大西部講堂 /京都
72年5月30日、死傷者約100人を出し、日本赤軍の関与が明らかになったイスラエルのテルアビブ・リッダ空港襲撃事件から35周年を迎えるのを受け、3日午後1時、京都大西部講堂(左京区)で事件を考える集会が開かれる。

 日本赤軍メンバーとしてレバノンで逮捕され、日本に強制送還後の昨年「幽閉者−テロリスト」を製作・監督した映画監督の足立正生さん、鵜飼哲・一橋大教授、日本赤軍元最高幹部、重信房子被告(1審・懲役20年、控訴中)の長女・重信メイさんを交えたトークショーを開催。最近の中東情勢を踏まえながら、当時、国外の政治活動の場へと学生たちが赴いた背景などを考える。

 他に映画「赤軍−PFLP 世界戦争宣言」(71年)の上映なども。また集会を機に重信被告の社会変革へのメッセージをとらえなおそうと「重信房子さんを支える会(関西)」が発足する。問い合わせは同会(090・8536・9293)。


主催者からのメッセージ(らしきもの)もありました.
5・30リッダ闘争35周年記念 全京都メモリアル集会
ありうべき史実に対して今一度、私たちは忠実に語り直すべきときが来た・・・。

1972年5月30日(日本時間では31日)、この日以前に京都から旅立った反帝国主義でパレスチナ義勇軍への志願兵たちは、そのほとんどが日本の若き学生だった。

今もなお米国を上回る自国帝国主義とシオニズムに酔いしれるイスラエルという国に、彼らは国境を越えて小銃と手投げ弾で武装して全身で異議を唱えた。

当時、彼らの行為を幼いと評したひともいる。彼らを日本人の恥だと嘆息した日本の知識人も居た。けれども私たちは彼らの献身的な日本での運動の過去を知っている。

彼らは自分たちの名前を棄てて、それぞれバーシム(奥平)、サラーハ(安田)、アハマッド(岡本)、そしてユーセフ(檜森)というアラブ名を名乗った。

私たちは彼らの決意を再現したい思いで、35年という歳月を経た今、再び相まみえることとなった。

私たちと一緒にもう一度だけ本当の歴史を検証してみませんか?
35年前と同じように、今も歴史の転換点にあるという認識のもとで・・・。


わたしは最近仕事忙しくてクタクタなので京都まで行くのがしんどくて
今回はパスしました.
でも来週に大阪でも別の集いがあるようです.

イスラエルの占領を終わらせるために私たちにできること
昨年のイスラエルのガザ・レバノン侵攻により多くの市民の命が奪われたことは記憶に新しいことと思います。しかし、イスラエル政府は、今もなお、度重なる国連決議や国際人道法を無視して、被占領パレスチナおよびシリア領ゴラン高原の占領を継続し、ガザ地区の封鎖と西岸地区におけるユダヤ人入植地と「隔離壁」の建設を続けています。日本を含めた国際社会はこうした犯罪行為・人権抑圧を行うイスラエル政府に対して、何ら効果的な働きかけを行うことができずにいます。

この度、こうした状況を憂慮し、イスラエルに対するボイコット・キャンペーンをはじめとした、パレスチナ問題の公正な解決に向けた取り組みを広げていくために、「パレスチナの平和のための関西連絡会」を結成する運びとなりました。

西岸・ガザにおける占領はこの6月で40年目を迎えます。また、来年は、イスラエル建国によるパレスチナ人追放・隔離・虐殺の開始から60年目の節目となります。私達は、この2年間、「パレスチナ占領40年と民族浄化60年を問う」キャンペーンを行っていきます。このキャンペーンの第一弾として、今回の集会では、藤田進さんの基調講演を通じて、グローバル化のなかでのパレスチナ問題の課題を確認すると同時に、バラータ難民キャンプの青年達とのテレビ電話による直接交流を通じて、被占領下の人びとと日本に暮らす私達との間の「連帯」「協働」の可能性を探りたいと思います。ぜひ、ご参加下さい!


フランスでは国際行動の日が6月9日とのこと.
40 ans d'occupation des Territoires palestiniens : ça suffit !
ça suffit !っていう2単語で十分言いたいことが伝えられていると思います.
Journée internationale d'action le 9 juin 2007

« Le monde dit NON à l'occupation israélienne ! »
Depuis la guerre de 1967, depuis 40 ans, l'Etat israélien occupe la bande de Gaza, la Cisjordanie et Jérusalem-Est et s'oppose à la création d'un Etat palestinien.

Depuis 40 ans, l'Etat israélien poursuit méthodiquement la désagrégation de la société palestinienne et l'annexion des Territoires palestiniens.

Depuis 40 ans, l'Etat israélien poursuit la colonisation de Jérusalem-Est, ville physiquement coupée de la Cisjordanie et interdite d'accès aux Palestiniens de Cisjordanie et de Gaza.

Depuis 40 ans, l'Etat israélien confisque les terres palestiniennes pour installer des colonies de peuplement. Aujourd'hui, ce sont plus de 460.000 colons israéliens qui sont installés dans les Territoires palestiniens occupés (260.000 en Cisjordanie et 200.000 à Jérusalem-Est) et qui bénéficient à leur usage exclusif de réseaux routiers et d'infrastructures construits à l'intérieur des territoires palestiniens : des méthodes qui s'apparentent à celles de l'apartheid !
46万というと吹田や豊中より多い人口です.
西宮レベルです.

40年間とんでもないことをイスラエルはし続けてきたわけです.
Paradise nowのサイードやハーレドのように
自爆攻撃しかない!!と考えても不思議はありません.

Malgré la condamnation de la Cour Internationale de Justice, Israël accentue la colonisation par la construction du Mur d'annexion tracé à l'intérieur des Territoires palestiniens.
la Cour Internationale de Justiceからの非難も気にしないイスラエル!!!

En Israël même, les Palestiniens subissent depuis 1948 une discrimination institutionnalisée et ne bénéficient pas de l'égalité des droits. Depuis bientôt 60 ans, Israël refuse l'application de la résolution 194 de l'ONU sur le droit au retour dans leur pays des réfugiés palestiniens chassés pendant la guerre de 1948.
国連の決議194も拒むイスラエルはまったく困ったちゃんです.
パレスチナ難民の帰還権は認められるべきだと思います.

De fait, Israël poursuit ses violations continues du droit international et du droit humanitaire.


パレスチナに愛を!

Paradise Now

ブログネタ
フランス語 に参加中!
5月27日に見ようと思っていたParadise nowを見ました.

Synopsis
Deux amis d'enfance palestiniens, Khaled et Saïd, sont désignés pour commettre un attentat suicide à Tel Aviv. Engagés volontaires depuis plusieurs années dans une faction, ils sont liés par un contrat moral qu'ils ne peuvent ou ne veulent rompre. Ils passent une dernière soirée avec leurs familles sans pouvoir toutefois leur dire adieu. Le lendemain, munis de leurs ceintures d'explosifs, ils sont conduits à la frontière. Mais l'opération ne se déroule pas comme prévu...

幽閉者を見たときと同じで私は主人公になりきってしまいました.
つまりわたしはナブルスに暮らす男性で,
イスラエルによる占領に対して
苛立ちを感じています.
そしてわたしの体に爆弾がつけられ,
今まさに自爆攻撃に行こうとして・・・

Hany Abu-Assad(ハニ・アブ・アサド)監督は
パレスチナ生まれでオランダ育ちなのでnéerlando-palestinienです.
撮影がフランス人Antoine Héberléなので
強引にフランス映画ということもできるかな???

アラビア語映画ですが字幕にフランス語があります.
Paradise now - Bande-annonce 1 (Arabe sous-titré)

チラシには
「物事を"邪悪"と"神聖"にわけるのはナンセンスだ.
私は複雑きわまりない現状に対する人間の反応を描いているのです」
というHany Abu-Assad監督からのメッセージがあり,
またKhaled(ハーリド)の
「平等に生きられなくとも平等に死ぬことはできる」
そしてSaïdの
「尊厳のない人生・・・侮辱され無力感を感じながら生きていく.
この抑圧の中で生きているのなら・・・不正を終わらせる道を見つけるべきだ」というセリフがありました.

自爆攻撃の是非という次元だけでなく
この映画の問いかけているパレスチナ問題に対して
如何に考え行動するかが重要だと強く感じました.

152日目

ブログネタ
フランス語 に参加中!
あっという間に6月です.
ラテン語のjuniusがjuinの語源…
6月1日は今年の152日目.

6月の金属はAntimoine(アンチモン)だそうですが,だから???
そもそもアンチモンって何??

さてさて
KKさんが9月に韓国旅行をするので
おススメを教えてほしいっていわれました.
私にはわかりませんんんん.

Bella Ciao

ブログネタ
フランス語 に参加中!


どうしてSégoなの???

Max Gallo

ブログネタ
フランス語 に参加中!
アカデミー・フランセーズの会員に選ばれたMax Gallo(マックス・ガロ)ってどんな人?


DERNIÈRE MINUTE 16h16 : Max Gallo élu à l'Académie française

L'écrivain Max Gallo, 75 ans, a été élu jeudi à l'Académie française, au fauteuil du philosophe Jean-François Revel, au premier tour, a annoncé la secrétaire perpétuelle Hélène Carrère d'Encausse. (AFP)

perpétuel(le) 永久の,絶え間ない

J Comme Jospin
Jospin... ressemble à un Gorbatchev grave qui veut sauver le mitterrandisme tout en prenant ses distances.
Le petit prince
On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux. (Le petit prince)
acces
  • 累計:

archives
commentaire
retrolien
谷口将隆 (あやのつぶやき)
大麻で逮捕
  • ライブドアブログ