フランス語の勉強?

novembre 2009

宴会でした

ブログネタ
フランス語 に参加中!
講演会があって その後 宴会.
7時くらいに終了のはずが
9時半まで参加する羽目になってしまいました.

YさんやFさんは飲みすぎかもしれません.
フランス語の勉強?

ゴンクール賞

ブログネタ
フランス語 に参加中!
梅田の紀伊国屋で久しぶりに3000円近く本・雑誌を購入しました.
本を読みたくて仕方ないのですが,
忙しいので積読にならないように
したいです.

ArthurMarie NDiaye, Goncourt magistral
magistral 見事な

Le célèbre prix littéraire récompense ?Trois femmes puissantes? (Gallimard), triple récit sur le thème de la dignité, déjà salué par la critique et le public.
récompenser 褒章を与える

L'engouement suscité par Trois femmes puissantes de Marie NDiaye ne cesse de croître. En lui attribuant leur prix, les jurés Goncourt rejoignent l'enthousiasme général, critique unanime, libraires et large public conquis dès la sortie du livre.

engouement 熱狂
susciter 呼び起こす
croître 増大する
unanime 全員同意見の

フランス語の勉強?

今日 直ちに 人生のバラをお摘みなさい

ブログネタ
フランス語 に参加中!
Cueillez dès aujourd'hui les roses de la vie.

16世紀のフランス大詩人Pierre de Ronsard (1524-1585)の詩集
Sonnets pour Hélène 「エレーヌのためのソネット」の
最も有名な詩の最後の一行だそうです.

かつて美しかった女性も,いつかは年老いて,
炉端にうずくまる老女になってしまう

と失われていく美しさを悼む詩.

(うーん 困りましたね)

「ふらんす」2007年2月号
ことばの花束 林田遼右

林田さんの記述によるとその詩を
Raymond Queneau (レイモン・クノー)が書き換え,
Les feuilles mortes (枯葉)の作曲者Kosmaが曲をつけ
Si tu t'imagines (もしそう思っているのなら)
というタイトルでJuliette Grécoが歌っていたそうです.
その曲の最後にそのフレーズがあると記されてありますが
聞きとれません…



フランス語の勉強?

疲れています

ブログネタ
フランス語 に参加中!
なんだか疲れて 何もしない一日.
パソコンの調子悪いので
とりあえずデフラグしてみました.

Pékin sous la neige: un manteau artificiel pour lutter contre la sécheresse

Les autorités chinoises utilisent de plus en plus fréquemment des substances chimiques pour modifier le climat.

Lutter contre la sécheresse qui ravage le nord de la Chine ? Rien de plus simple: il ?suffit? de déclencher des précipitations. C'est la solution trouvée par les météorologues chinois, qui sont parvenus ce dimanche à recouvrir Pékin d'un manteau de neige, inhabituel pour la saison.

La neige, inhabituellement précoce, est tombée sur la capitale pendant la moitié de la journée avec des températures qui ne dépassaient pas 2° Celsius et des vents soutenus du nord, a indiqué l'agence Chine nouvelle.

La neige est tombée également dans les provinces de Liaoning et Jilin dans le nord-est ainsi que sur le port de Tianjin (est) qui a connu sa première neige automnale.
Liaoning 遼寧(省)
Jilin 吉林(省)
Tianjin 天津

?Nous ne manquons pas une occasion de provoquer des précipitations depuis que Pékin souffre d'une sécheresse persistante? a déclaré Zhang Qiang, directeur du Bureau de Pékin pour la modification du climat, cité par Chine nouvelle. Les météorologues chinois provoquent des pluies depuis des années en injectant des substances chimiques dans les nuages.

フランス語の勉強?
Le petit prince
On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux. (Le petit prince)
acces
  • 累計:

archives
commentaire
retrolien
谷口将隆 (あやのつぶやき)
大麻で逮捕
  • ライブドアブログ