フランス語の勉強?

avril 2010

ほろ酔いがわからない・・・

ブログネタ
フランス語 に参加中!
Yさんと梅三小路で待ち合わせ.
先週3時半で終わった実が,今日は5時までかかってしまって
約束の時間に遅れてしまうところでした.
Yさんはお酒が飲めないので
「ほろ酔い」がわからないと言います.
「ハイ」になることではないし
どう説明していいのか よくわかりません.
「ほろ」ってpetit(e)なのはわかりますが.
仏和辞典では
être entre deux vins
とか
éméché
なんてありました.




フランス語の勉強?

書類準備

ブログネタ
フランス語 に参加中!
月曜までに書類を作っておかなくてはならないので
日曜日なのに頑張らなくてはなりません.
困ったものです.
というより サボってた自分が悪いのですが…

Moi César 10 ans et demi 1m39

Bande annonce du film Moi César 10 ans et demi 1m39
envoyé par henrichatillon. - Regardez plus de films, séries et bandes annonces.

フランス語の勉強?

Oさんが中国でひどい目に

ブログネタ
フランス語 に参加中!
ちょっと話にいったら なかなか離してくれません.
Oさんが無類の話し好きだったことを忘れていました.
10年以上前に中国に行って そのときに37万円も払ったそうで
話が終わりません…

Je voudrais être un agitateur pour les réguliers, et parvenir à ce qu'on laissât s'exprimer les irréguliers.

Michel Foucault

Mina Tannenbaum

Mina Tannenbaum - Bande annonce FR
envoyé par _Caprice_. - Regardez plus de films, séries et bandes annonces.

フランス語の勉強?

池田

ブログネタ
フランス語 に参加中!
Nさんに雨降るかどうか聞いたら,今日は雨だって.
仕方ないので傘を持て池田に行くことに.
久しぶりに阪急です.
1時間弱で用事を済ませて帰りましたが
雨ざあざあでビショビショです.

なまいきシャルロットです.

L’Effrontée - Bande annonce FR
envoyé par _Caprice_. - Regardez plus de films, séries et bandes annonces.

フランス語の勉強?

Jean-Philippe Ecoffey

ブログネタ
フランス語 に参加中!
映画でよく見るこの人,名前がJean-Philippe Ecoffeyというのだそうです.今日L'Appartementを見ていてLucien役なのですが,ちょっと調べてみるとスイス人だとわかりました.
フランス人だとばかり思い込んでいたので なんだかビックリ.

Biographie de Jean-Philippe Ecoffey

Après avoir suivi les cours d'art dramatique aux Etats-Unis à l'université de Columbus et des études de lettres à l'université de Lausanne, Jean-Philippe Ecoffey fréquente ensuite le Conservatoire d'art dramatique de Genève, avant d'intégrer celui de Paris, en 1983. Il débute sa carrière cinématographique en 1985 grâce à son compatriote Alain Tanner dans 'No Man' s Land'.
compatriote 同郷の人
La même année, il vient en France pour tourner aux cotés de Charlotte Gainsbourg dans 'L' Effrontée', qui lui vaudra une nomination au césar du Meilleur espoir masculin en 1986.
La même année なまいきシャルロット
相当以前に見た覚えがありますが 今は余り覚えていません.

L'année suivante, 'Gardien de la nuit' (1986), sous la direction de Jean-Pierre Limosin, lui apporte la même reconnaissance. Enchaînant les seconds rôles, l'acteur apprécie les metteurs en scène exigeants : Catherine Corsini pour son premier film 'Poker' en 1986, Andrzej Wajda pour 'Les Possédés' en 1988, Olivier Assayas pour son deuxième long métrage 'L' Enfant de l'hiver' en 1989, ou encore Philip Kaufman pour 'Henry & June' en 1990. Il connaît le succès public en 1994 avec 'La Reine Margot' de Patrice Chéreau.
La Reine Margot 王妃マルゴ
京都のレンタルビデオにおいてあった覚えがありますが
結局は見ていません.
あのレンタルビデオにはいい映画がそろえてあったのですが
今はどうなっているでしょう?

Plus tard, Bertrand Blier l'engage pour 'Mon homme'. Il retrouve ensuite sa partenaire de 'Mina Tannenbaum', Romane Bohringer dans 'L' Appartement' de Gilles Mimouni.
Mina Tannenbaum ミナ
Romane Bohringer が出ていた映画は見ました.
あまりいい印象ではなかったのですが
もう一度見てみたい気もします.

En 1997, le comédien rencontre un succès populaire avec son interprétation dans 'Ma vie en rose' d'Alain Berliner.
Ma vie en rose ぼくのバラ色の人生
これは10回以上見ました.Zazieの歌声にも惹かれました.

Jean-Philippe Ecoffey rencontre une intense période cinématographique dans les années 2000 et enchaîne les comédies à succès : 'Dirty Pretty Things' (2002), 'Moi César, 10 ans 1/2, 1, 39 m'(2003), 'Douches froides' (2005).
Moi César, 10 ans 1/2, 1, 39 m ぼくセザール 10歳半 1m39cm
銀座で案内を見てからしばらくたってから見ました.

En 2007, il est à l'affiche de 'Comme ton père'. Jean-Philippe Ecoffey est un acteur dont le talent l'amène à jouer autant la comédie que le drame.


フランス語の勉強?

Rihanna

ブログネタ
フランス語 に参加中!
Rihanna sa chute à Marseille
要するにマルセイユでリアーナがコケた??
チュ−リッヒでもコケたようだけど28日のParisでは頑張って.

La splendide et talentueuse chanteuse de la Barbade Rihanna est en Europe pour sa tourné Mondial ? Last Girl On Earth Tour ? . Elle fait un passage en France pour une série de concert notamment à Lyon puis à Marseille ou la sublime star Pop/RnB à fait une petite chute sans gravité qui fait un vrai buzz. Etant donné qu’avant son concert de Lyon elle avait déjà fait une petite chute à Zurich et avait mal sur le côté et avait fait un passage par l’hôpital. Elle sera le 28 avril à Paris Bercy n’oubliez pas la date.

さて沖縄タイムスによると基地移転運動が高まっています.
ハトヤマ君,民衆の声を無視すると大変なことになるよ.
フクシマさんも頑張って.

「普天間」を国外・県外へ 県民大会に9万人余

「米軍普天間飛行場の早期閉鎖・返還と、県内移設に反対し国外・県外移設を求める県民大会」(主催・同実行委員会)が25日午後3時から、読谷村運動広場で開かれた。県内外から9万人余(主催者発表)が参加し、日米両政府に、県内移設断念と同飛行場の早期閉鎖、返還を訴えた。「県内移設を断念し、国外・県外に移設するよう強く求める」とする決議案と日米地位協定の抜本的改定などを求めるスローガンを採択した。

 1996年に日米両政府が普天間飛行場の返還に合意後、県内移設に反対する超党派の県民大会は初めて。仲井真弘多知事や高嶺善伸県議会議長、翁長雄志那覇市長の両共同代表、普天間飛行場のある伊波洋一宜野湾市長、キャンプ・シュワブのある稲嶺進名護市長、政府案として浮上した勝連沖を抱える島袋俊夫うるま市長らが出席。過重な基地負担の解消や国外・県外移設を訴えた。

 会場やその周辺には、高齢者から子どもまで幅広い年代が訪れ、会場までたどり着けない県民で道路は大渋滞となった。県内各地で大会に参加できない県民も統一カラーの「黄色」を身に着け、県内移設反対の意思を示した。


フランス語の勉強?

山梨から

ブログネタ
フランス語 に参加中!
土曜日なのですが仕事です.
Dさんは例によって寝坊で 困ったものです.
ふと見ると アレ???
一年前に山梨の会社に就職したKさんが!!
何の用かな??と思って聞くと
「山梨の田舎では週末はヒマで仕方ない.
高速で5時間飛ばせばすぐなので金曜日に仕事終わって夜7時に出てきた.」って.
その気持ちわかります.
コンビニくらいしかないのでは出かける気にも
なかなかならないでしょうし…
来週も大阪に来るって♪

Le futur sera meilleur demain.
Dan Quayle

フランス語の勉強?

Syndrome d'Asperger

ブログネタ
フランス語 に参加中!
Mさんから ここだけの話…という前置きで
「アスペルガー症候群の人がいるので」.
と言われても どうしていいのか???です.

ところでいしいひさいちの「現代思想の遭難者たち」を
読んでいますが,マンガなのに難しい.
ドイツ人ばかりかと思いきや
フランス人思想家も結構います.

Claude Lévi-Strauss レヴィ=ストロース
Louis Althusser アルチュセール
Roland Barthes バルト
Jacques-Marie-Émile Lacan ラカン
Michel Foucault フーコー
Gilles Deleuze ドゥルーズ
Emmanuel Lévinas レヴィナス
Jacques Derrida デリダ
Georges Albert Maurice Victor Bataille バタイユ
Julia Kristeva クリステヴァ
Gaston Bachelard バシュラール
Maurice Merleau-Ponty メルロー=ポンティ


フランス語の勉強?

英語でメール

ブログネタ
フランス語 に参加中!
昨日 Sさんからメールが転送されてきました.
なんと アメリカ人にメールを書きなさい…と.
一日頑張って どうにか書きました.
しかし 別の人からは寝坊のメール.
まったくねぇ…

Aimer c'est la moitié de croire.

Victor Hugo
Hugoもいいことを言いますね.

フランス語の勉強?

Yさん2人

ブログネタ
フランス語 に参加中!
Yさん,といっても2人ともや行ですが
ひとりは「や」ではじまり,もうひとりは「よ」なのですが
2人の報告はしっかりしていて なるほどと思いました.
Dさん,あなただけがダメなのですよ.



歌っているダニエル・ビダル(Danièle Vidal)って
どなた???

フランス語の勉強?

忙しいよ

ブログネタ
フランス語 に参加中!
今日も電子レンジです.
しかしともかく忙しいですよ.


SNCF: la grève reconduite pour mardi en Rhône-Alpes et Midi-Pyrénées

Presque toutes les assemblées générales de cheminots réunies lundi dans les zones de Lyon et Chambéry ont voté la reconduction de la grève à la SNCF, a-t-on appris auprès de sources syndicales lundi, alors que quelques AG étaient toujours en cours en milieu d'après-midi.

A la direction régionale de Lyon, la ?grande majorité? des assemblées générales est terminée. Elles ont toutes voté la reconduction de la grève, a indiqué la CGT, sans souhaiter préciser le nombre de ces AG ni la participation. Seules deux ou trois AG étaient encore en cours en milieu d'après-midi, selon la même source.

A la gare de Lyon-Perrache par exemple, sur près de 200 contrèleurs et conducteurs réunis en AG, 175 ont voté pour la poursuite du mouvement, contre 15 votes blancs et quatre favorables à la reprise du travail.

Les cheminots ont demandé à leurs délégués de démissionner de leur mandat au sein de la CGT, reprochant au syndicat de s'orienter trop rapidement vers une reprise du travail au niveau national.

A Chambéry, toutes les assemblées générales ont reconduit la grève jusqu'à mardi matin, selon un délégué CGT.

A Dijon, quatre assemblées générales réunissant au total 250 à 300 personnes ont voté la reconduction. Une dernière AG devait se prononcer en fin d'après-midi.

Rien n'aura changé non plus ce mardi en région Midi-Pyrénées. Sur 103 contrôleurs du site Matabiau à Toulouse, 90 ont voté la poursuite du mouvement. Plus bas, sur les rails ou presque, 85 agents de conduite sur 91 font de même. En renfort, les sites de Tarbes et de Capdenac: la région rail Midi-Pyrénées et sa métropole ne désarment pas.


フランス語の勉強?

なんとまあ・・・

ブログネタ
フランス語 に参加中!
Dさんの出張報告は まったくひどいものでした.

Il faut toujours semer derrière soi un prétexte pour revenir, quand on part.

フランス語の勉強?

金本記録ストップ

ブログネタ
フランス語 に参加中!
お昼にたまたまテレビを見ていて
阪神・横浜の試合でスタメンに金本の名前がないとアナウンサー.
鉄人といえども チームの勝利のためにはしかたがないのですが
報道されているように「男の決断」なのでしょう.

一方,米軍施設移転に関して徳之島で反対集会があり1万5千人もの人が集まったと報道されていました.それはそうでしょう.軍隊なんていらないんです.経済のことよりも安全が大事なわけです.では沖縄に苦しみを強いていいのか??というともちろんNON!!米軍自体が日本国外に行ってくれればいいんです.

LE JT EN VIDEOを見てフランス語を勉強しました.


フランス語の勉強?

疲れているのに

ブログネタ
フランス語 に参加中!
土曜日で疲れているのにDさんが夜8時から打ち合わせをしたいって!!
JR西日本のせいなのですが,仕方ありません.
と思ったら実際には9時からになってもう発狂しそうです.

La danse anti-Sarko

Après s'en être pris à la RATP, le groupe ?Attentat chorégraphique? nous livre une nouvelle livraison dansée et politique, dénonçant le ?travailler plus pour gagner plus?.
chorégraphique 振付師


Travailler +
envoyé par KitDancechoregrapher. - Futurs lauréats du Sundance.

Emmené par la chorégraphe Sandra Abouav, ce groupe de militants avait déjà investi la station Concorde à Paris pour protester contre des transports en commun à deux vitesses: hostiles aux SDF avec la multiplication des sièges en pente et des pics pour interdire le repos; et accueillants pour les plus aisés avec une expo de confortables meubles Ikéa (à vendre) dans la station d'un quartier plutôt huppé.
aisé 簡単な
huppé 金持ちの

Le groupe récidive cette fois dans un Franprix de Saint-Denis (Seine-Saint-Denis) sur une ballade sarcastique Rock Pop traversée de dissonnances savoureuses.
récidive 再発
sarcastique 皮肉たっぷりの

L’idée: mettre en réflexion le fameux ?Travailler +? de Nicolas Sarkozy à la lumière de la philosophie de Nietszche. Lequel dénonçait, non le travail, mais sa glorification comme le meilleur moyen de maintenir le peuple dans la médiocrité et la grisaille existentielle.
médiocrité 平凡さ
grisaille 灰色の色調

Dans cette nouvelle vidéo, et sur une chanson de Vincent Cespedes, le groupe entame sa danse dans un supermarché sur le discours du Président :

?Comment voulez-vous qu’un président de la République puisse augmenter le pouvoir d’achat si on ne fait pas le travail le dimanche pour l’ouverture des commerces, si on ne fait pas les heures supplémentaires, comment ?!?


フランス語の勉強?

彼女はひとりで子供を作った

ブログネタ
フランス語 に参加中!
4月7日の横に切ってますねの「パリの女は産んでいる―“恋愛大国フランス”に子供が増えた理由」を続けて読んでいます.
「シングルマザー」の項に,JJGの彼女はひとりで子供を作ったがいいなぁ…と思います.3年前に読んだときにも同じく感じていたと思うのですが…

メトロのPorte des Lilas駅での撮影のようです.こういうのを見るとパリに行きたくなりますね.

Jean-Jacques Goldman - Elle a fait un bébé toute seule




Elle a fait un bébé toute seule
Elle a fait un bébé toute seule

C'était dans ces années un peu folles
Où les papas n'étaient plus à la mode
Elle a fait un bébé toute seule

Elle a fait un bébé toute seule
Elle a fait un bébé toute seule

Elle a choisi le père en scientifique
Pour ses gènes, son signe astrologique
Elle a fait un bébé toute seule

Et elle court toute la journée
Elle court de décembre en été
De la nourrice à la baby-sitter
Des paquets de couches au biberon de quatre heures
Et elle fume, fume, fume même au petit-déjeuner

Elle défait son grand lit toute seule
Elle défait son grand lit toute seule
Et elle vit comme dans tous ces magazines
Où le fric et les hommes sont faciles
Elle défait son grand lit toute seule
Et elle court toute la journée
Elle court de décembre en été
Le garage, la gym et le blues alone
Et les copines qui pleurent des heures au téléphone
Elle assume, sume, sume sa nouvelle féminité

Et elle court toute la journée
Elle court de décembre en été
De la nourrice à la baby-sitter
Des paquets de couches au biberon de quatre heures
Et elle fume, fume, fume même au petit-déjeuner

Elle m'téléphone quand elle est mal
Quand elle peut pas dormir
J'l'emmène au cinéma, j'lui fais des câlins, j'la fais rire
Un peu comme un grand frère
Un peu incestueux quand elle veut
Puis son gamin, c'est presque le mien,
sauf qu'il a les yeux bleux
Elle a fait un bébé toute seule

フランス語の勉強?

dup, ta, da, dap

ブログネタ
フランス語 に参加中!
SNCFつまりフランスものですが 
聞いていてもフランス語の勉強にはなりません.
でも勉強のモティベーションを高めるのに役立つかも?

Veuillez installer Flash Player pour lire la vidéo


フランス語の勉強?

4連勝

ブログネタ
フランス語 に参加中!
阪神が勝ちました♪
虚人?とかいうチームにです.
急に強くなった???
とにかくフランス語だとこういう場合
On a gagné !
かな?
発音は「女が煮え」???

さて今日はモリエールの「タルチュフ」を読んでいます.
映画はこの作品をもとにしているなぁ…
とわかるだけに 読みながら ついくすっとしてしまうのでした.
原題はLe Tartuffe ou l'Imposteur
でimposteurがペテン師なのはいいにして
Tartuffeにleがついているのは???
固有名詞ではないということかな?

郵便局で Aさんへ少しばかりですが支援しました.

フランス語の勉強?

SNCFのアナウンス

ブログネタ
フランス語 に参加中!
ストライキは支持ですが,このアナウンスが聞けなくなると残念です.



フランス語の勉強?

SNCFストライキ続きます

ブログネタ
フランス語 に参加中!
Yさんが大阪に遊びに来るので
どこかでご飯食べない♪というメール.
梅三小路なんてどう???
って返事しました.

さて.
フランスSNCFのストライキは続いているようです.
今年3度目のストライキということ

SNCF: la direction propose une table-ronde, la grève continue

Le président de la SNCF, Guillaume Pepy, le 5 février 2009 à la gare de Metz

La SNCF se déclare prête à reprendre le dialogue avec l'ensemble des syndicats sur tous les sujets qui intéressent les cheminots, dès le retour à la normale du trafic, a précisé ce lundi matin une source proche de la direction.

Le président de la SNCF, Guillaume Pepy, a écrit aux quatre organisations syndicales représentatives (CGT, Unsa, Sud Rail, CFDT) pour leur proposer une table ronde le 21 avril ?ou plus tôt, si trois éléments sont réunis: le retour à la normale du trafic, la participation de tous les syndicats, une discussion sur tous les sujets qui intéressent les cheminots?.

?Nous nous efforçons de privilégier la négociation et ne voulons pas valoriser la grève. Si on le faisait, cela affaiblirait les autres syndicats (non grévistes)?,
a souligné cette même source proche de la direction.
valoriser 高い評価を与える

La direction, qui ?ne veut pas donner de prime à la grève?, insiste sur ?un retour à la normale partout?. Pour le moment, selon elle, les deux tiers des régions sont dans ce cas de figure. D'autres subissent encore des perturbations, dont le Sud-Est et le Limousin.

Didier Le Reste, secrétaire général de la CGT-Cheminot, ?a poussé ses troupes dans la direction de la grève. Mais, finalement, celle-ci est assez circonscrite?, a commenté la même source, qui assure que localement Sud-Rail appelle à un retour à la normale, comme sur le réseau desservi par la gare Saint Lazare à Paris, à Reims ou dans le Nord-Pas de Calais.
circonscrire 境界線を引く

Ailleurs, la ?tendance est au durcissement poussé par la CGT-Cheminot et Sud-Rail?, notamment en Ile-de-France dont sur la ligne SNCF RER D.
durcissement 硬くすること

Lundi matin, le trafic était toujours perturbé pour le sixième jour consécutif.

SNCF 3 ème jour de grève: entre rails et pavés


SNCF 3 ème jour de grève: entre rails et pavés
envoyé par lepetitdemocrate. - L'info internationale vidéo.


フランス語の勉強?

TRISTESSE EN POLOGNE

ブログネタ
フランス語 に参加中!
ポーランドの重鎮が航空機事故で亡くなってしまいました.
亡くなられた方のご冥福をお祈りします.


TRISTESSE EN POLOGNE
envoyé par smallye. - L'info video en direct.

Le président polonais Lech Kaczynski, ainsi que plusieurs hauts responsables du pays, ont été tués samedi dans l'accident de leur avion près de Smolensk, dans l'ouest de la Russie, où le Premier ministre russe Vladimir Poutine est arrivé dans la soirée. Le Tupolev-154 transportait 97 personnes dont M. Kaczynski et son épouse, le président de la Banque centrale polonaise, Slawomir Skrzypek, le chef d'état-major des forces armées, Franciszek Gagor et d'autres responsables polonais. Il n'y a eu aucun survivant.

フランス語の勉強?

まいにちフランス語

ブログネタ
フランス語 に参加中!
朝聞いていますが 慌しいなかなので
正直なところそんなに身が入っていません.
英語は過去の放送をネットで聞くことができるようですが
フランス語はできないと思っていましたが
なんとフランス語も復習できるようになっていました.

まいにちフランス語

初級編は
清岡 智比古(きよおか ともひこ)
Léna Giunta (レナ・ジュンタ)
の2人の先生で
応用編は
澤田 直(さわだ なお)
Liliane Lattanzio(リリアンヌ・ラタンジオ)
の2人.

まとめて一週間分聞きましたが
Lénaさんのボケばかり記憶に残ってしまうかも???

応用編はカミュの異邦人です.
応用編が一日しかないのも 少し残念です.

Aujourd'hui, maman est morte. Ou peut-être hier, je ne sais pas. J'ai reçu un télégramme de l'asile : ? Mère décédée. Enterrement demain. Sentiments distingués. ? Cela ne veut rien dire. C'était peut-être hier.
L'asile de vieillards est à Marengo, à quatre-vingts kilomètres d'Alger. Je prendrai l'autobus à deux heures et j'arriverai dans l'après-midi. Ainsi, je pourrai veiller et je rentrerai demain soir. J'ai demandé deux jours de congé à mon patron et il ne pouvait pas me les refuser avec une excuse pareille. Mais il n'avait pas l'air content. Je lui ai même dit : ? Ce n'est pas de ma faute. ? Il n'a pas répondu. J'ai pensé alors que je n'aurais pas dû lui dire cela. En somme, je n'avais pas à m'excuser. C'était plutôt à lui de me présenter ses condoléances. Mais il le fera sans doute après-demain, quand il me verra en deuil. Pour le moment, c'est un peu comme si maman n'était pas morte. Après l'enterrement, au contraire, ce sera une affaire classée et tout aura revêtu une allure plus officielle.

Je crois à la justice, mais je défendrai ma mère avant la justice.

フランス語の勉強?

交流会

ブログネタ
フランス語 に参加中!
今日は交流会という名の飲み会です.
せっかくの土曜日なのに.しかも お昼から!!
昨日もアルコールで疲れている感じなので
たしなむ程度にしていたつもりですが
気がつくと結構飲んでいたみたい…



Enquête sur les suicides à France Telecom
envoyé par BFM. - L'actualité du moment en vidéo.

Le parquet de Paris a ouvert jeudi une information judiciaire contre X pour "harcèlement moral" après la vague de suicides chez France Telecom. Cette décision fait suite à un rapport de l'inspection du travail accablant la politique de gestion du personnel.
parquet 検事
accablant 耐え難い

フランステレコムの自殺者の多さは日本でも時々話題になっています.

フランス語の勉強?

忙しい日でした

ブログネタ
フランス語 に参加中!
説明会の日でした.といっても立っていただけですが…
初めて会うTさんが3つのセットを渡してくれました.
何かとすみません.
Mさんからもいろいろとアドバイス.
といってもMさんもお初にお目にかかります,の人なのですが.

夕方は2人の歓迎会でおすし屋さん.
何かと忙しいのでした.

Dès l'instant où vous aurez foi en vous-même, vous saurez comment vivre.
[Johann Wolfgang von Goethe]

フランス語の勉強?

知りたがらない日本人

ブログネタ
フランス語 に参加中!
柏書房の「知りたがらない日本人〜フランス人のみた部落問題」を借りて読んでいます.Marie-José Barbot氏の"Racisme sans race -les burakumin, descendents des hors-castes au Japon"という論文
を元にしたとのことでした.原文を読んでみたい気持ちです.
それにしても 部落問題を考えると差別の深刻さに どうしようもない気持ちです.

フランス語の勉強?

横に切ってますね

ブログネタ
フランス語 に参加中!
図書館から本を借りました.一気に5冊も借りました.
そのうちの一冊パリの女は産んでいる―“恋愛大国フランス”に子供が増えた理由を読むと,あれぇ…
横に切るか縦に切るかの話は読んだ覚えがありました.
3年前の2007年3月22日に読んで感想を書いていました.その本はまた後で読むことにして フランス語の勉強です.

帝王切開 opération césarienne
産科 obstétrique
婦人科 gynécologie

Les trois phases de l'accouchement

Une naissance a beau être unique, son processus est invariable. Pour mettre au monde un bébé, il faut en passer par trois étapes successives. Décryptage.
décryptage 解読

La dilatation : le temps des contractions
dilatation 拡張
contraction 収縮

La première phase que les médecins ou les sages-femmes nomment “travail”, est caractérisée par la survenue de contractions. Celles-ci ont pour effet dans un premier temps de raccourcir le col de l’utérus qui est habituellement long d’environ 3 cm. Puis, le col s’ouvre (il “s’efface”) petit à petit jusqu’à atteindre un diamètre de 10 cm. C’est l’espace suffisant pour laisser passer la tête du bébé. Cette première phase dure en moyenne une dizaine d’heures, car on compte un centimètre par heure. Mais en réalité les premiers centimètres sont souvent plus lents et le rythme s’accélère sur les derniers. C’est pourquoi l’équipe de la maternité vous conseille de ne venir que lorsque les contractions sont déjà bien régulières et rapprochées, pour que la dilatation soit au moins à 3 cm.
sages-femme 産婆
survenue 不意の
raccourcir 短くする
col de l’utérus 子宮頸部

Dさんは6時に来ました.はぁ〜

フランス語の勉強?

ルノワール

ブログネタ
フランス語 に参加中!
Mさんがスパーについて教えてほしいというので
わたしが知っていることは簡単に説明しました.
どうなるでしょう???

「ルノワールと裸婦」という本を借りました.
でもなんだか 納得できないです…

Les Nus De Renoir

Le nu est très certainement le sujet préféré de Renoir qui en a peint tout au long de son oeuvre et jusqu'aux derniers jours de sa vie, faisant de ce thème le témoin de l'évolution de sa peinture.
Cette immixtion dans l'univers intime du peintre nous plonge dans un monde extrêmement sensuel et innocent où la femme s'épanouit en toute liberté.
Cette femme, tour à tour nymphe, baigneuse, femme-fleur ou femme-fruit, il l'aime charnelle et douce, les seins lourds, le ventre fécond, la peau de nacre.
Par-delà son oeuvre il aura créé un archétype féminin que l'on n'hésite plus aujourd'hui à qualifier de "Renoir".
immixtion 干渉
s'épanouir 開花する
charnel 肉体的な
fécond 豊かな
nacre 真珠光沢

フランス語の勉強?

Laure Manaudou

ブログネタ
フランス語 に参加中!
月曜日でNさんはお休みですが,久しぶりに元気なHさん.
わたしは 少し風邪気味かな?

久しぶりに3階のOさんに会いました.
ピカールはダメだと力説されても困るのですが…

peroxyde d'hydrogène 過酸化水素

Eの人は花見に行くとかいうのに
あろうことかDさんは寝坊だって!!!
残念としか言いようがありません.

一方で嬉しいニュースもありました.
水泳のロール・マナドゥがママになりました.

Laure Manaudou donne naissance à une petite Manon

La championne olympique française de natation Laure Manaudou est devenue maman d’une petite Manon vendredi soir, a indiqué dimanche Paul Leccia, le président de son ancien club du Cercle des nageurs de Marseille (CNM).

Manaudou, 23 ans, a accouché à la clinique Bouchard, un établissement marseillais, a précisé le président du CNM. Le bébé, fille d’un autre champion de natation français, le sprinteur Frédérick Bousquet, pèse 3,7 kilos.
accoucher 出産する

Manaudou a mis un terme à sa carrière en septembre dernier. Médaillée d’or sur 400 m aux JO d’Athènes en 2OO4 à 17 ans, elle avait également raflé cinq médailles aux Mondiaux de Melbourne en 2007: deux d’or, deux d’argent et une de bronze.
rafler 残さずかっさらう

フランス語の勉強?

復活祭のようですが

ブログネタ
フランス語 に参加中!
毎年ながらPâquesはよくわかりません.

A Pâques, il n'y a pas que les oeufs en chocolat

Les catholiques célèbrent Pâques, date mobile, le dimanche (4 avril en 2010) qui suit la pleine lune de l'équinoxe de printemps. C'est au Concile de Nicée (325 après J.-C.) que fut négocié ce compromis pour ménager les habitudes des églises d'Orient. Mais, en 1582, la réforme grégorienne, en modifiant le calendrier julien auquel se réfèrent toujours les chrétiens orthodoxes, arrêta un calcul différent. Voilà pourquoi les Pâques russe et celle de l'Eglise romaine ne tombent que très rarement en même temps.
futはêtreの単純過去,わたしは単純過去キライです.
宗教の歴史もそんなに関心ないのですが 今回だけたまたまギリシア正教と日にちが一致したということのようです.

Or, cette année, la position des astres est telle que catholiques et orthodoxes célèbrent Pâques le même jour. Chez les israélites, la Pâque (Pessah) commémore - le 29 mars pour 2010 - le sacrifice de l'agneau qui écarta l'ange exterminateur, et la naissance du peuple juif à sa sortie d'Egypte. Pour les chrétiens, Pâques est le temps de la passion de Jésus de Nazareth, sa mort et sa résurrection. Dans toutes les religions issues de la Bible, Pâques est l'occasion d'agapes symboliques ou rituelles marquées par la consommation de l'agneau, d'abord sacrifié au Temple par les Hébreux, puis partagé entre les fidèles de la Nouvelle Alliance.
復活祭の意味合いが違うということかな?

Les fêtes de l'islam puisent aux mêmes sources : l'Aïd, à la fin du jeune du ramadan, est un rituel évocateur du sacrifice d'Abraham. Lors du Seder, premier repas de la Pessah, le pain azyme et les herbes amères (persil, céleri, radis) rappellent la rigueur de la condition humaine. En revanche, chez les chrétiens, Pâques est aussi la fête des enfants qui cherchent les oeufs en chocolat dissimulés dans le jardin par les cloches, de retour de Rome, au matin de Pâques. Une tradition quelque peu malmenée dans l'espace exigu de nos villes, mais que chocolatiers et confiseurs entretiennent quasi... religieusement.
イスラムのアイードも起源は同じ?
azyme 無酵母の
en revanche 代償として

Chez les Russes qui relèvent du patriarcat de Moscou, on s'embrasse, le matin de Pâques en disant : "Khristos voskress" ("Christ est ressuscité"). De la fastueuse Pâques russe gastronomique, l'on peut juger cette année à Paris chez Pétrossian (144, rue de l'Université, Paris 7e) dans le nouveau salon décoré de tissus précieux et anciens et d'une collection de samovars historiques de Toula où est servi, jusqu'à la fin de l'année, le menu russe (70 euros). Soupe de poisson impériale, zakouskis et pelmenis (raviolis sibériens) précèdent l'agneau Yagouline. Suivent le crabe de la mer de Barents, l'esturgeon grillé puis les kotletis (boulettes) de boeuf et agneau épicés. Ne manqueront, pour Pâques, ni la "paskha", le gâteau traditionnel en forme de pyramide tronquée, fait de fromage blanc fourré de raisins secs, fruits confits et amandes, ni les oeufs coloriés, symbole universel du retour, de la renaissance, au centre de toutes les traditions pascales.
ギリシア正教での復活祭での料理の説明をされても 
今ひとつイメージがつかめませんね.
写真がほしいところです.
fastueux 贅沢な
fourré 中身をつめた

Les chrétiens du Liban, eux, se partageront les "maamouls" de Pâques, pâte de semoule fine et de beurre ou de datte, parfumée à l'eau de rose ; une tradition qui rappelle les calissons et vaut bien celle des oeufs en chocolat déposés par les cloches de retour de Rome pour les enfants sages.
Jean-Claude Ribaut

結局わからないままです.

フランス語の勉強?

ダイソーがフランス語

ブログネタ
フランス語 に参加中!
近くのダイソーでは品ぞろいがよくないので大きいダイソーに…
と思ってサイトを見ると,なんとフランス語ページがあるではありました!!!
フランス語動画もあり,なんかスゴイ.

DaisoのQui sommes - nous ?というぺーじでは,以下のように説明されていました.

Au Japon, Les magasins ? 100 yen ?, similaires aux ? dollar stores ? américains et aux ?tout à un euro? français, sont communément appelés ? hyakkin ?. Daiso est un acteur majeur de l’industrie des magasins ? 100 yen ? - à tel point que son nom est devenu synonyme de ? hyakkin ?.

Les magasins ? 100 yen ? rehaussent leur image dans l’industrie de la vente au détail pour se situer aux côtés des grands magasins, des supermarchés et des magasins de proximité.
rehausser さらに高くする

Grâce à un large éventail de produits allant des divers biens de consommation courante à l’alimentation, la décoration et les arts et artisanats traditionnels japonais, accompagné de prix étonnamment bas, Daiso s’attache à satisfaire et contenter ses clients.
éventail 幅,範囲

Forte d’une clientèle allant des enfants aux seniors, l’industrie des magasins ? 100 yen ? s’est développée jusqu’à occuper une place indispensable dans la vie des Japonais. Les produits Daiso peuvent être trouvés partout ? à la maison, sur le lieu de travail et dans les magasins.

A l’origine, la qualité et la régularité de l’approvisionnement des produits qui étaient vendus à prix plancher posaient problème, mais le point de vue des clients a changé grâce aux efforts de Hirotake Yano, fondateur et président actuel de Daiso, pour améliorer la qualité des produits, ce qui a permis Daiso de devenir la plus grande chaîne de magasins ? 100 yen ? du pays.
approvisionnement 供給
plancher 下限

En gagnant la confiance des grands magasins et des principaux détaillants, et désormais celle de la clientèle, nous nous sommes développés jusqu’à occuper une place indispensable dans la vie des gens. Daiso est de loin le leader de cette industrie et son nom est devenu synonyme de magasin ? 100 yen ?.
détaillant 小売の

Daiso a étendu sa gamme de produits et le nombre de ses magasins dans des proportions telles qu’il ne peut plus être seulement considéré comme un magasin ? 100 yen ?. Il est désormais si bien implanté dans la vie quotidienne qu’il est devenu la destination de choix pour effectuer ses achats courants. Nous cherchons à développer et à vendre des produits valorisants pour nos clients en privilégiant l’originalité et la qualité.
valorisant 価値を高める

Au cours de l’année qui s’est achevée en mars 2005, les ventes de Daiso ont dépassé les 320 milliards de yen et notre réseau comprend désormais plus de 2500 magasins au Japon. 20 à 30 nouveaux magasins ouvrent chaque mois et notre réseau international grandit également à un rythme très élevé.

Nous continuerons à étendre notre réseau à travers le monde afin d’apporter une touche de couleur et de satisfaction à nos clients.

フランス語の勉強?

枕草子

ブログネタ
フランス語 に参加中!
昨日図書館から借りてきた枕草子.
「春はあけぼの」ですよね?
フランス語では
Au printemps, c'est l'aurore que je préfère.

Notes de chevetにありました.

La plupart de ces sans-papiers travaillent pour des grosses entreprises?

Soutenus par des associations et le président du conseil régional d'Ile-de-France Jean-Paul Huchon, des travailleurs sans-papiers en grève ont été expulsés jeudi matin d'un immeuble parisien.


Sans papiers expulsés
envoyé par libération. - L'actualité du moment en vidéo.

Un immeuble du VIe arrondissement de Paris, occupé depuis décembre par quelque 250 travailleurs sans papiers en grève pour leur régularisation, a été évacué jeudi matin par la gendarmerie. Reportage sur place quelques heures après l'évacuation, alors que des militants associatifs et syndicaux soutenant les sans-papiers ont été rejoints par des politiques, dont le président du conseil régional Jean-Paul Huchon;

暴力的な排除では 何も解決しないと思います.

フランス語の勉強?

Mさん

ブログネタ
フランス語 に参加中!
わたしよりも20歳くらい年上のエライMさん.なのに新人.わたしと同室で,周りからはいろいろ教えてあげてください…と.
京都に詳しく いろいろと話があうし,割と気さくな方で安心しました.お昼ごはんを一緒に食べました.

夕方は思い立って文房具の買い物.
堂島アバンザまで買いに行きました.
疲れたよ〜

OVNI672号にハラルの記事が載っていました.以下はLibéより.
?La certification halal est un énorme business?

Halal ou pas halal? Ceux qui en décident ne s'accordent pas entre eux, d'autant plus qu'aucune réglementation n'existe.

Le salon Halal expo, qui se tient jusqu'à mercredi à Paris, est l'occasion pour tous les acteurs de l'alimentaire halal de faire prospérer un commerce qui explose depuis le début des années 2000. C'est aussi l'occasion de soulever une question épineuse, la certification de la viande halal. Aujourd'hui, il n'existe aucune norme, aucune législation, contrôlant ou agréant les certificateurs. Les acteurs de la filière estiment que ce vide juridique profite à certaines entreprises qui font d'un rituel religieux un "énorme business".


フランス語の勉強?
Le petit prince
On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux. (Le petit prince)
acces
  • 累計:

archives
commentaire
retrolien
谷口将隆 (あやのつぶやき)
大麻で逮捕
  • ライブドアブログ