フランス語の勉強?

janvier 2013

デパートに行って989円でパン食べ放題ランチ

ブログネタ
フランス語 に参加中!
pannepanneCelle d'un cinéma qui est vraiment déterminé par le langage, par l'écriture.
まいにちフランス語映画の話をしよう,より.

難しいけど聞き続けていきます.

久しぶりにPLL.9ヶ月ぶりです.ミスもあるけど,いい感じです.
お昼はデパートの中にあるパン食べ放題のお店に行きました.予想していたようにパンを食べすぎました.今から思うと焼き立てでもないしそんなにおいしくなかったような気もします.うーん.

Sさんは韓国旅行に行くそうです.2/3-5に奈良のお金持ちのYさんと.私は辛い食べ物が好きなのですがSさんは苦手だそう.では何故韓国に???

2月14日〆切の書類の案内がメールで来ました.すっかり忘れていたのに・・・

司法試験で頑張っているUさんからメールがきました.模擬試験を受けるので忙しいって.

原発避難の男性孤独死 東雲住宅、死後1カ月

 東京電力福島第一原発事故で、東京都江東区の国家公務員宿舎「東雲(しののめ)住宅」に自主避難した福島県郡山市の無職男性(49)が孤独死していたことが三十一日、都などへの取材で分かった。死後一カ月程度たっていたとみられ、区社会福祉協議会は単身で避難してきた約三百世帯を対象に戸別訪問の強化を始めた。

 都都営住宅経営部によると、男性は「居住地の放射線量が高い」として二〇一一年十一月に東雲住宅に単身で自主避難した。昨年十二月初旬に郵便物を預かった管理人が、男性と連絡が取れないため、同月末、都住宅供給公社を通じ、福島県に住む男性の両親に通報した。

 今年一月五日に両親や警察官が鍵を壊して部屋に入り、倒れている男性を確認した。死因は心疾患とみられる。

 東雲住宅は都内で最も多い東日本大震災の被災者が避難しており、昨年末で五百八十五世帯千百六十九人が入居している。

 区社協や住民の自治組織が見守り活動を重ねてきたが、「一回の訪問で会えるのは二割程度。戸別訪問を重ねないとなかなか面会できない」と区社協の磯村茂ボランティアセンター所長は話す。

 男性の孤独死を受け、東雲住宅の避難世帯の約半数に当たる単身の三百世帯を中心に、巡回チームの人数を増やすなどして月一回程度訪問し、安否確認できるようにする。

 東雲住宅では、一一年五月に四十代半ばの男性が死亡し、二日間発見されなかった。


機会があれば長田を見てみたいです.復興とは何かを考えるきっかけになるかもしれません.
震災地を歩く〜神戸・新長田[うずみ火通信]

◇「復興災害」あえぐ再開発の街

6434人が亡くなった阪神・淡路大震災は1月17日で発生から丸18年を迎えた。神戸市では昨年、震災を知らない市民が人口の4割を超え、かつてのガレキの街には瀟洒な高層ビル群が立ち並ぶ。その一方、被災地の経済は低迷から脱し切れず、経済的に立ち直れない商店主も少なくない。

◇シャッター通りに

JR新長田駅前に立つ「鉄人28号」像を横目にアーケードを南へ行く。国道2号線を渡り、さらに南へ向かうと、生まれ変わったはずの街はどんどんさびれていく。

大正筋商店街では、週末だというのにシャッターの閉まった店舗が目立つ。「店じまいセール」という張り紙が何枚も貼られた紳士服店もある。震災前、西神戸を代表する商店街として、下町らしい活気にあふれていた昔日の面影はない。

あの日、1995年1月17日。大地震とともに火災で大きな被害を受けた新長田地区は、「神戸の副都心」を目指して、全国最大級の再開発が行われてきた。

震災から2カ月後、神戸市は震災復興開発事業を都市計画決定。98年に神戸市の第三セクター「新長田まちづくり会社」が設立され、再開発ビルの活性化やビルの管理、販売促進などの業務を担ってきた。

火災に見舞われた新長田駅南地区では、面積20如∩躬業費2700億円の巨大再開発事業が創造的復興のシンボルとして行われた。「西の副都心」とうたわれ、防災拠点、安全・安心な街づくりを目指したが、ふたを開けてみると、再開発は庶民の町にふさわしくない高層ビルの乱立。地元で商売をしていた人たちの中には権利金が高くて入居できず、廃業した人も少なくない。だが、借金して入居した店舗所有者の多くも、街に客足が戻らないため、復興から取り残されている。

◇「副都心」の現実

しかも、震災から18年たったいまも、新長田駅南地区の再開発事業は継続中だ。

新長田駅南地区の再開発ビル「アスタくにづか」(計9棟)は震災復興のシンボルとされてきた。だが、店舗の床面積約7万5000平方辰里Δ素箋僂任たのは、半分の約3万7000平方叩さらに、「管理費」が住宅より数倍以上高いことがわかり、昨年1月には、店舗所有者52人が3億円の管理費の過払い返還を求めて提訴した。相手は、神戸市も出資する管理会社「新長田まちづくり会社」である。

オーダーメード婦人服のブティック「クイーン」を営む阿多澄夫さん(64)は原告の一人。「地獄ですよ」と現状を表現する。

阿多さんはアスタ1番館の店舗を神戸市から2400万円で購入した。しかし、2年前のリーマンショックが決定的になり、廃業を決めた。

ローンは1500万円残っている。店の維持費も月100万円あまりかかる。店舗を売るか、貸すかの決断に迫られ、不動産屋に相談したところ、「歩道に面した1階ならともかく、2階ということを考えると難しい」と告げられた。

「売りたくても売れないことを知り、頭の中が真っ白になりました」

さらに、神戸市が地元の劇団にタダに近い家賃で貸していることも判明した。約50%を占める保留床の売却がほとんど進まない。賃貸に出しても借り手がなく、家賃のダンピングが行われていたのだ。しかも内装工事費まで補助していたという。

こうしたデタラメな運営の結果、再開発ビルの床には価格がつかなくなった。

阿多さんの中で復興事業に対する疑問が膨らんでいったという。「売れないものを買わせたのではないか」。提訴に踏み切った理由をそう振り返る。

人の流れも少なくなり、売り上げも上がらない。高い管理費と固定資産税、購入時のローンの返済に耐えきれず、店をたたむ所有者も出てきているという。「アスタ」とは「あすのタウン」をもじった名前だが、皮肉なことに、明日が見えない町になっている。

◇市は誰の味方か

裁判を起こす一方、阿多さんら1番館南棟では、区分所有法に定める管理者を「まちづくり会社」から自分たちに変更して別の民間管理会社に委託するための集会を開いた。ところが、人数的には9対2で可決するものの、空き床を所有する神戸市の反対で4分の3の議決権が得られず、規約改正はできなかった。

「一体、神戸市は住民か会社のどちらの味方なのか」と、阿多さんは憤る。

1階で開業していた店舗はシャッターが下ろされていた。お袋の味が評判だった老舗の「福助」。老いた母を息子が助け、のれんを守っていたが、震災から18年を前にして店を閉じていた。

開発的復興の犠牲者が一人、また一人と生まれている。まさに復興災害である。

【矢野宏/新聞うずみ火】

フランス語
フランス語の勉強?

仕事サボってしろきたカルテット

ブログネタ
フランス語 に参加中!
ParisMode2仕事サボってしろきたカルテットの新春コンサートに行きました.
中前晴美,梅垣恭子,法橋泰子,三宅香織(敬称略)の4人です.相愛大学出身.

バッハ作曲 主よ,人の望みの喜びを
メンデルスゾーン作曲 弦楽4重奏曲 第1番 変ホ長調 作品12

サウンド・オブ・ミュージックより「サウンド・オブ・ミュージック」メドレー
ライムライトよりエターナリー
ミッションよりガブリエルのオーボエ
太陽がいっぱいより太陽がいっぱい
イングランド民謡 スカボロ・フェア
日本民謡 八木節
ブラームス作曲 ハンガリー舞曲 第1番,第5番
トーラントッドより「誰も寝てはならぬ」

French in Actionを復習しました.広島の人から書類不備だというメールが来たので,直して再送しました.Rについてまとめてその後UVSについても同じようにしました.2月になってから頑張ります.

≪ Je réponds ordinairement à ceux qui me demandent raison de mes voyages : que je sais bien ce que je fuis, et non pas ce que je cherche. ≫
de Montaigne
原発の新安全基準/なし崩しの再稼働が心配だ

 国の原子力規制委員会が原発の新たな安全基準(骨子)を示した。福島第1原発事故の反省から、炉心溶融(メルトダウン)に至る過酷事故への対応や最大規模の「基準津波」を設定し、浸水対策を求めたのが特徴だ。
 安全性を高めることはもちろん大切だが、新基準さえ満たせば再稼働が実現するわけではない。安易な再稼働は将来に禍根を残すことになりかねない。原子力が抱えるさまざまな問題を真剣に議論することこそが「基準」となるべきだ。
 規制委が示したのは原発の新たな設計基準と、設計基準を超える過酷事故への対策。水素ガスなどを外部に放出する「ベント」や、メルトダウンした核燃料の冷却などを求めている。
 原発事故で明らかになった対策の不備を、あらかじめ解決しておくという発想だ。
 いわば「対症療法」を決めたわけだが、どうやって事故が起きないようにするかという肝心な点ははっきりしない。
 地震や津波はもちろん航空機墜落による衝撃を受けても、メルトダウンなどが起きないような対策を求めるという。
 そこまで追求する意欲はいいとしても、実現可能性には疑問符が付く。結局は中途半端に終わってしまうのではないか。
 規制委は新基準をことし7月から実行に移す方針だが、対策によっては猶予期間を設け、再稼働を容認するケースもあり得るという。
 そうなると何のための新基準か、分からなくなってしまう。規制委は原子力技術を審査する唯一の「番人」なのに、その役割を早々と自ら放棄してしまうようなものだ。
 ただ、実際に再稼働させるかどうかはもはや、規制委の技術的な判断だけでは済まない。
 使用済み核燃料の処分方法に手を付けないまま再稼働に踏み出せば、問題を深刻化させるだけだ。再処理しても、高レベル放射性廃棄物の処分という難しい課題が残る。
 再処理しようがしまいが解決は容易ではないが、せめて使用済み核燃料をできるだけ増やさないことは必要だ。そうした問題点を置き去りにしたら、将来への負担を重くするだけだ。
 さらに原発事故のコストも判断材料にしなければならない。
 福島で起きたメルトダウンと放射性物質の大量放出によって、復旧には一体どれほどのコストがかかるのか。原発事故から2年近くたった今になっても、まだ先は見えないというのが実情だろう。
 再稼働を検討するのなら、中長期的な視野に立って別の選択肢を示すのが望ましい。たとえ事故が起きても、原発のような途方もないリスクをもたらさない新規電源なども考慮すべきだ。そのプランを示すのは規制委ではなく政治の役割になる。
 今後を見据えた議論が不足したままで、いたずらに原発へのブレーキを緩めれば元のもくあみになりかねない。後戻りは容易ではないだろう。その愚はぜひとも避けるべきだ。


震災の死者・不明者 関連死含め2万882人

東日本大震災で警察が確認している死者と行方不明者は、合わせて1万8580人となっています。また、避難生活などで亡くなったいわゆる「震災関連死」は復興庁のまとめで2300人余りに上り、合わせると2万882人に上っています。

警察庁によりますと、警察によって死亡が確認された人は、宮城県が9535人、岩手県が4673人、福島県が1606人、また、茨城県が24人、千葉県が20人、東京が7人、栃木県と神奈川県がそれぞれ4人、青森県が3人、山形県が2人、群馬県と北海道がそれぞれ1人で、合わせて1万5880人に上っています。
このうちこれまでに99%に当たる1万5744人の身元が確認されていますが、依然として136人の身元は分からないままとなっています。
また、警察に届け出があった行方不明者は、宮城県で1314人、岩手県で1171人、福島県で211人など、6つの県で2700人となっています。
一方、復興庁によりますと、避難生活による体調の悪化などで亡くなったいわゆる「震災関連死」は去年9月末の時点で、少なくとも2303人に上っています。
このうち警察庁のまとめと重複している1人を除くと、震災による死者・行方不明者の合計は少なくとも2万882人に上っています。

フランス語
フランス語の勉強?

ケベック料理のプーティンを食べてみたいです♪

ブログネタ
フランス語 に参加中!
fy2stepケベック料理のプーティンを食べてみたいなぁ・・・と思っています.
ベッカーズにあるようですが,関西にはないので残念.Wikipediaではこう説明されていました.
La poutine est un mets d’origine québécoise constituée de frites et de fromage en grains (cheddar frais) que l’on recouvre de sauce brune ou ≪ barbecue ≫. Son origine n'est pas connue précisément et il en existe de nombreuses variantes basées sur l'ajout de différentes sauces, de fromage voire de viande à une portion de pommes de terre frites.
ちなみにロシアのプーチンと綴りが同じです.

久しぶりのマイマイ.約1ヶ月ぶりです.


妙.筑前銘菓のえん餅をいただきました.袋には美味縁起と書いてあります.福岡県直方市・・・字餅米もちだんご村のもち吉のお菓子です.あんこ一杯でおいしくいただきました.

断層判断、規制委が慎重姿勢に転換 報告書案、他の専門家も検証へ

 日本原電敦賀原発の敷地内断層(破砕帯)をめぐり原子力規制委員会の調査団が28日まとめた報告書案では「活断層の可能性が高い」と指摘する一方、規制委は報告書を他の専門家が評価、検証するピアレビューを行う方針を示した。関西電力大飯原発の調査を含め、少人数の専門家で判断する手法には、手続きや科学的妥当性の点で異論も少なくない。規制委は原電が2月末までに提出する追加調査の結果も踏まえる方針で、最終的な結論を出すにはまだ時間がかかりそうだ。(原発取材班)

 東日本大震災の教訓を踏まえ、国は全国の原発周辺にある断層の活動性の再評価に着手した。対象は敦賀、大飯のほか美浜、高速増殖炉「もんじゅ」も含む計6原発。調査の透明性を確保するため、日本活断層学会、日本地質学会、日本第四紀学会、日本地震学会の関係4学会が推薦した専門家から原発ごとに4人を選び、規制委の島崎邦彦委員長代理を加えた5人で評価を進めている。

 昨年12月、敦賀2号機の原子炉直下を走る破砕帯について調査団は、2日間の現地調査と約2時間の評価会合で「活断層の可能性が高い」と判断した。しかも、評価会合に同席した規制委の田中俊一委員長は「今のままでは再稼働の安全審査はとてもできない」との見解を示した。

  ■  ■  ■

 即断即決とも言える進め方に対し、原電は公開質問状を提出。地元自治体も判断の根拠や基準が不明確と不信感を募らせ、敦賀市会は分かりやすく説明するよう求める意見書を可決した。

 専門家5人だけで評価する方法については県会などにも異論が強く、西川知事は「限られた人数の委員が限られた期間で現地調査し、事業者とどれくらい十分な議論をしたのかも問題」と批判してきた。

 同様の問題提起は専門家からも出ている。大飯原発の調査団に名を連ねる岡田篤正立命館大教授は先の会合で「委員会のあり方そのものが問題だと思い始めている。委員会に地形地質の専門家はいるのか」と強い不満を訴えた。

 こうした声を受け田中委員長は23日の記者会見で「もう少し幅広く意見を聴く機会を設けた方がいいかもしれない」と言明。原電の追加調査結果が出れば、評価会合をあらためて開いて議論する考えを示し、慎重姿勢へと転じた。

  ■  ■  ■

 28日の評価会合で島崎委員長代理は、学会の推薦する専門家により報告書を検証するピアレビューを行うとともに、事業者の意見を聴く場を別に設ける考えも示した。

 メンバーからは「評価会合が事業者の調査を検証するピアレビューのようなもの。屋上屋を架すことにならないか」(東京学芸大の藤本光一郎准教授)と疑問も出たが、島崎氏は「4人だけで見ていると、どこかに気付かない穴があるかもしれない」と理解を求めた。

 原電の追加調査結果がまとまるのは2月末の予定で、規制委の最終結論は3月以降にずれ込む可能性が高い。追加調査をする大飯原発と同様、長期化する様相だ。先の見えぬ状況に立地自治体は「専門家がそれぞれ自分の物差しをばらばらに持っている感じ」(野瀬豊高浜町長)といら立ちを募らせる。

 福井高専の岡本拓夫教授(地震学)は専門用語ばかりの議論は理解されにくいとし「地元に分かりやすく説明する機会はあってもいい」。福井大の山本博文教授(地質学)も「根拠になったデータを公表して説明することはどんな場合でも必要」と語り、説明責任の重要性を指摘している。



フランス語
フランス語の勉強?

都をどりの代金支払い/陶芸教室でお茶碗/まいにちフランス語 覚えてばっちり

ブログネタ
フランス語 に参加中!
balance130128バランスランチです.酢鶏,切干し大根,パンプキンサラダ,五穀ご飯,具たくさん味噌汁.酢豚ならぬ酢鶏はおいしかったです.
バランスランチの前には郵便局に行って,4月の都をどりの予約代金4500円を払い込みしました.
夕方は陶芸教室に行きました.粘土からお茶碗の形を2つ作りました.

NHKまいにちフランス語初級編あなたにきっと起こること
覚えてばっちり!
C'est les doigt dans le nez.
それはとても簡単だ.
Il est fier comme un coq.
彼はおんどりのように威張っている.
J'ai la dalle.
おなかがすいている.
Il a la tablette de chocolat.
筋肉質の男性に,
C'est une bombe !
彼女はとてもセクシー.
「オスプレイ撤回を」 首相に建白書 沖縄全首長ら直訴

 沖縄全四十一市町村の首長ら代表者が二十八日、安倍晋三首相と首相官邸で面談し、米軍普天間飛行場(宜野湾市)へのMV22輸送機オスプレイの配備撤回と同飛行場の県内移設断念など基地負担の軽減を政府に求める「建白書」を手渡した。

 面談した那覇市の翁長雄志市長によると、安倍首相は「皆さん方が来たことに、私も思うところがある。ぜひ意見などにも耳を傾けながら、基地負担軽減を含め頑張っていきたい」と述べたという。

 官邸では当初、菅義偉官房長官が対応する予定だったが、安倍首相も短時間だったが面談に応じ、代表者らが望んでいた直訴が実現した。首長のほか各議会議長や県議ら約百四十人がこの日午前から手分けして、防衛相や外相とも面談した。

 代表者らは正午すぎ、東京都内で会見し、党派を超えて「オール沖縄」で政府に要請できたことを評価。だが、翁長那覇市長は「本土と温度差がまだある。沖縄の問題は日本全体の問題。一体何をしたら国民の皆さんが沖縄の声に耳を傾けてくれるのか」と憤った。

 建白書では、開発段階から事故を繰り返している危険なオスプレイ配備は、沖縄県民に対する「差別」と指摘。本土復帰四十年になっても、「沖縄で米軍はいまだ占領地でもあるかのごとく振る舞い、日本のあり方が問われている」と訴えた。


関電への批判はもっともなことだと思います.電力会社を選択できるようになれば,電気代は競争原理が働いて安くなるはずです.今の地域独占ではダメです.まずは発送電分離を!!!
関電値上げ公聴会:批判の声相次ぐ 「役員報酬削減を」

 関西電力が4月の導入を目指す家庭向け電気料金の値上げ(平均11.88%)をめぐり一般の利用者が意見を述べる公聴会が28日午前、大阪市中央区の近畿経済産業局で始まった。意見陳述した市民や消費者団体からは、大幅値上げに反対する声が相次いだほか、関電の役員報酬削減を求める声や原発依存を続ける関電の経営方針への批判の声が出された。公聴会を主催する経済産業省は公聴会での意見を踏まえて値上げ幅の圧縮を促す構えだ。

 経産省の有識者会議「電気料金審査専門委員会」の安念潤司委員長が進行役となり、26人が順番に意見を述べ、関電の八木誠社長らが質疑に応じた。傍聴者は約70人だった。

 最初に意見を述べた女性は値上げに反対したうえで、「普段から節約している者には逃げ場がない。役員報酬はまだ切り詰めることができるのではないか」と一層の経費削減を求めた。元関電社員のAさん(男性)も「役員報酬はゼロにすべきだ」と訴えた。また、織物会社経営のBさん(男性)は「中小企業は利益から値上げ分を捻出するのはままならないし、製品代に転嫁することもできない。廃業する企業が続出するのではないかと危惧している」と述べ、関電の経費削減の徹底とともに、政府に中小企業の救済策を求めた。八木社長は値上げについて陳謝したうえで「火力発電の燃料費負担が増えており、電力の安定供給に支障をきたしかねない。徹底した経営効率化に努める」と述べ、理解を求めた。

 燃料を安価に調達すべきだとの声もあった。別の元関電社員のCさん(男性)は「高い原油価格と連動する液化天然ガス(LNG)価格に依存していた経営責任がある。努力が足りない」と指摘した。岩根茂樹副社長は「(安価な北米の天然ガスの)シェールガスの輸入にも取り組む」と述べた。

 関電の原発に依存した経営体制への批判もあった。3番目に意見陳述したDさん(男性)は「原発を動かすことで事業経営のリスクは大きくなる。原発撤退の道筋を示すべきだ」と訴えた。Dさんは必要経費に一定の利潤を上乗せした電気料金の算定方式「総括原価方式」について批判した。

 関電は停止中の原発の代替電源となる火力発電用の燃料費負担が増加しているとして、家庭向け電気料金の値上げのほか、企業向けは平均19.23%の値上げを目指している。【横山三加子、安藤大介】

フランス語
フランス語の勉強?

NEW YEAR CONCERT田中絵里 池邊智子 中平沙希 圓井晶子4人

ブログネタ
フランス語 に参加中!
Nagoya_metro_card2名古屋に行っていたのが2週間間前.時間が過ぎないようで実は結構速く過ぎ去っているのかもしれません.ドニチエコきっぷがドケチエコきっぷと見えたんです.今池はホテルの場所.

French in ActionはLeçon 48まできました.聞き取れないのが多くなってきているし,見ればいいというものではないですが,もう少し頑張ろうと思います.

母が住んでいた家を解体してもらうことがきまりました.
2月7日に立ち会いです.ついにその日が来てしまったのか,という気がします.悲しい気持ちですが仕方ありません.

NEW YEAR CONCERTに行きました.
田中絵里(たなかえり,ソプラノ),池邊智子(いけべともこ,ピアノ),中平沙希(なかひらさき,クラリネット), 圓井晶子(つむらいあきこ,ピアノ)(敬称略)の4人です.4人ともドレスが素敵です.

第1部
池邊智子
「6つの小品 op.118」より第2番「間奏曲」(ブラームス)
「映像第2集」より第3曲「金色の魚」(ドビュッシー)
田中絵里
歌曲集「月の光」より「星の夜」(ドビュッシー)
圓井晶子
カプリチオ「最愛の兄の旅立ちにあたって」BWV992(バッハ)
中平沙希
ブコリック(ボザ)
田中絵里
オペラ「清教徒」より「あなたの優しい声が」(ベッリーニ)

第2部
池邊智子
「巡礼の年 第3年」より第4番「エステ荘の噴水」(リスト)
田中絵里
オペラ「ミニョン」より「私はティタニア」(アンブロワーズ・トマ)
中平沙希
幻想小曲集op.73(シューマン)
圓井晶子
厳格な幻想曲op.54(メンデルスゾーン)

アンコール2曲

田中絵里さんのソプラノが素晴らしかったです.

オスプレイ反対、銀座パレード「沖縄の怒り頂点」

 「オスプレイ配備に反対する沖縄県民大会」実行委員会による「NO OSPREY東京集会」が27日午後、都内の日比谷野外音楽堂で行われた。県内外から約4000人が参加(主催者発表)。昨年の9・9県民大会の決議を踏まえ、米軍普天間飛行場に配備されたオスプレイや嘉手納基地への配備計画のいずれも直ちに撤回することなどを強く求めた。

 集会で、実行委共同代表の翁長雄志市長会会長は「沖縄が日本に復帰しても、0・6%の面積に74%の米軍専用施設を押しつけられ、基本的人権は踏みにじられ、今回のオスプレイの強行配備で怒りは頂点に達している」と沖縄の現状を説明し、「安保体制は日本全体で考えるべきだ」と訴えた。

 参加者らは集会後、外堀通り約2キロをパレードし、オスプレイ反対を広く沿道にアピールした。



フランス語
フランス語の勉強?

Insalata lunchで素焼きピザ/オスプレイ配備に反対です

ブログネタ
フランス語 に参加中!
InsalataLunch一昨日はお好み焼きだったので,今日はイタリアン.ピザです.サラダランチというのが安かったのでたのんでみました.素焼きピザの上にサラダが大量に乗っかっています.素焼きピザってさみしいかと思っていましたが,こうやってサラダと一緒だと見栄えも悪くないし,おいしいです.

ロシアレストランに電話して予約を入れました.

ふらんす1月号 フランス語言い換えレッスン10
Je voudrais arriver avant qu'il parte.
→ Je voudrais arriver avant son départ.
彼が出発する前に私はそこに着きたい.

Après avoir été bombardée, la ville a été reconstruite.
Après le bombardement, la ville a été reconstruite.
爆撃を受けたあとで,その町は再建された.

Quand on lui a announcé cette nouvelle, Jacques a pleuré.
À la announce de cette nouvelle, Jacques a pleuré.
その知らせを聞いて,ジャックは泣いた.

オスプレイは迷惑施設,という点では原発と同じなのでは,と思います.沖縄に人々の声に耳を傾けたいです.お腹が痛くなって仕事を投げ出したアベという人,きちんと聞きなさい!!!
モンパチ、MステでNOオスプレイ

 県出身の人気ロックバンド、モンゴル800が25日、生放送の音楽番組に出演し、ボーカルの上江洌清作さんは「No! Nukes(原子力反対) No! Osprey(オスプレイ反対)」と書かれた青いシャツを着て熱唱した。

 モンパチが出演したのはテレビ朝日の「ミュージックステーション」で、代表曲「小さな恋のうた」を披露した。上江洌さんは歌詞を一部変え「思いは届く 小さな島の 沖縄・東北のもとへ」と歌い、シャツの胸の文字に手を当ててアピールするしぐさを見せた。


オスプレイ配備撤回へ決意 那覇市民大会

 オスプレイの配備撤回を求める那覇市民大会(「オスプレイ配備に反対する沖縄県民大会」那覇市実行委員会主催)が22日午後、那覇市民会館大ホールで開かれた。
約1300人(主催者発表)が参加し、オスプレイ配備を「戦後、過重な基地負担に苦しんできた県民の傷に、さらに塩を塗りつける暴挙だ」などと、強行配備した日米両政府を批判。強行配備は「(県民への)『差別・いじめ』とも言え、決して見過ごせない」などと訴えた決議文を満場の拍手で採択した。
 決議文は日米両政府の関係機関に送付する。主催者を代表し翁長雄志那覇市長は、10万人余が集まった9・9県民大会の3週間後にオスプレイが配備されたことに「私たちの気持ちは一体何だったのか。これだけ結束して訴えても日本政府は一顧だにしない」と強調。「沖縄に基地負担を押し付けて日本は高度経済成長を謳歌(おうか)した。今後も沖縄に押し付けて日本の発展を考えるのは理不尽だ」と断じ、オスプレイ配備撤回と普天間飛行場の県内移設反対を訴えていく考えを示した。決意表明した永山盛廣市議会議長は、那覇市議会が4回にわたり配備反対を決議したことを踏まえ「市民・県民を愚弄(ぐろう)した現状を決して見逃せない」と述べた。
 那覇市協働によるまちづくり推進協議会の銘苅春雄会長は、安倍晋三首相が掲げる「美しい国、日本」に触れ「沖縄をあなたの目指す『美しい国』の中に加えてほしい。沖縄の未来を切り開くため、配備を撤回してほしい」と訴えた。
 大会終了後、翁長市長は記者団に「拍手が鳴りやまず、配備撤回への気持ちが強く伝わった。より大きな声で日本中に私たちの思いを伝えることにつながる」と語り、27、28両日に実施する東京要請行動で、配備撤回を求める市民の思いを政府にきちんと届ける決意を新たにした。


オスプレイ配備撤回、普天間基地閉鎖・返還を求める東京集会
1月27日(日)午後3時〜4時 日比谷野外大音楽堂


 オスプレイ配備に反対する沖縄県民大会実行委員会は、オール沖縄で政府へ突きつける総理直訴東京行動を決めました。オスプレイ配備撤回とともに、県民大会の決議文に沿って、米軍普天間基地の早期閉鎖・撤去も求めていきます。
 41市町村長や県議、市町村議員ら総勢約100人の代表団が出向き、集会には、東京、埼玉、千葉、神奈川など関東圏の沖縄県人会をはじめ、オスプレイ沖縄配備と低空飛行訓練に反対する市民が集い、大規模の集会を実現します。

 沖縄の人々とともに私たちの問題として強くアピールするため、多くのみなさまが参加することを呼びかけます。また、総理直訴行動には国会周辺での連帯・激励行動も計画中です。詳しくはホームページをご覧になるか、お問い合わせ下さい。

朝ドラの待田純だってオスプレイに反対で基地の閉鎖を求めるはずです.

フランス語
フランス語の勉強?

Les corps des 9 victimes d'In Amenas accueillis avec emotion a Tokyo

ブログネタ
フランス語 に参加中!
AUS11昨日に続いてxp.夕方からはMさんにぶら下がって基礎のお仕事.なぜか灘中学の算数の入試問題が渡されました.難しいです.Mさんについてのお仕事は今日が最終回.なんだか疲れましたが,とりあえず終わった・・・という感じです.Mさんはとてもいい方で,そんな方にお仕事を教えてもらえたのは大変良かったです.3月にIさんと飲む機会があるから・・・と言っていました.


戦場ジャーナリストの山本美香さんの時と同じく,棺に入って無言の帰国というのはとても悲しいです.
Japon: les corps des 9 victimes d'In Amenas accueillis avec émotion à Tokyo

TOKYO (AFP) - Trois chariots avec trois cercueils chacun sont alignés sur le tarmac sous la queue d'un Boeing 747. En silence des officiels en noir déposent des bouquets blancs, signe de deuil. Le Japon a accueilli vendredi matin avec une grande émotion les corps de neuf victimes japonaises de la tuerie algérienne d'In Amenas, ainsi que sept rescapés.
Il se demande toujours pourquoi il paye un tel tribut au terrorisme islamique.
Parti jeudi d'Alger, l'avion gouvernemental japonais s'est posé vendredi matin à Tokyo à 06H48 (jeudi 21H48 GMT), a constaté l'AFP.
A son bord le vice-ministre des Affaires étrangères Shunichi Suzuki et le patron de l'entreprise nippone JGC dont 10 des 17 salariés Japonais en Algérie ont péri dans l'attaque du site gazier d'In Amenas, à 1.300 km au sud-est d'Alger. Le 10e cadavre sera rapatrié ultérieurement.
Les corps devraient être autopsiés par les services de la police japonaise afin de déterminer les causes exactes de leur mort.
Le ministre des Affaires étrangères, Fumio Kishida, son second Shunichi Suzuki, et le PDG de JGC, Koichi Kawana, se sont recueillis devant les cercueils sur le tarmac.
"Le gouvernement présente ses condoléances les plus attristées aux familles dans la douleur", a déclaré le Premier ministre Shinzo Abe lors d'une réunion à sa résidence.
Au siège de JGC à Yokohama, dans la banlieue de Tokyo, l'émotion est lourde. Les fleurs blanches s'accumulent. Les gens s'inclinent et prient en silence devant un autel bouddhiste. Sur une tablette de bois, une prière calligraphiée pour ceux qui ont perdu la vie.
"C'est très triste, très dur". Le PDG Kawana a fait le récit devant la presse de son terrible voyage en Algérie. "Je suis parti le 18 janvier, à un moment où les informations étaient extrêmement confuses, je voulais voir de mes yeux, me rendre compte par moi-même de la situation".
Et il lui a fallu reconnaître des corps d'employés de JGC à l'hôpital d'In Amenas: "un par un, je l'ai fait. Avec l'aide de rescapés qui connaissaient leurs collègues et amis, c'est ainsi que nous avons pu identifier les corps".
Le gouvernement a communiqué ensuite les identités des dix Japonais morts, tous des hommes, de plus de 50 ans pour la plupart.
Le décès de sept avait été annoncé lundi, puis deux autres mercredi, et un dixième jeudi, identifié grâce à une sorte d'alliance portant des initiales et des chiffres. Un avion de ligne doit prendre en charge dans les prochaines heures ce 10e corps reconnu tardivement.
Les témoignages des sept survivants sont attendus par les autorités qui veulent comprendre dans quelles circonstances sont morts des Japonais "qui se dévouaient pour leur travail", selon les mots du Premier ministre pour qui cet acte terroriste est "absolument impardonnable". Le Japon paye, avec 10 tués, un des plus lourds sinon le plus lourd tribut, une épreuve d'autant plus dure qu'il se sent étranger aux raisons de ces actions. Les islamistes disent avoir agi en représailles à l'intervention de l'armée française au Mali voisin.
Les diplomates japonais dépêchés à Alger ont demandé aux autorités algériennes d'assurer la sécurité de tous les ressortissants nippons qui travaillent toujours en Algérie.
Surpris et choqué par cette tragédie, le gouvernement, qui a fermé temporairement son ambassade au Mali par sécurité, envisage d'augmenter le nombre d'attachés militaires des représentations japonaises à l'étranger pour renforcer sa capacité à recueillir des informations.
Pour le Japon, loin des conflits politico-religieux du monde et peu habitué au terrorisme, le drame d'In Amenas est déjà gravé dans la mémoire collective comme un des pires après les attentats de New York le 11 septembre 2001 où avaient péri 24 Japonais.
La télévision publique NHK a ainsi diffusé le témoignage poignant d'une vieille femme qui a perdu son fils dans la tuerie d'In Amenas, moins de deux ans après avoir perdu son mari et sa maison emportés par le gigantesque tsunami de mars 2011.

香山リカのココロの美容液で流れていた曲.80年代の曲で初めて聞く曲だけど,いい感じです.Words don't come easy


フランス語
フランス語の勉強?

ふらんす2月号の特集はショコラの誘惑/東北六魂祭の日程決まる

ブログネタ
フランス語 に参加中!
1664Blancxpで忙しい1日でした.
とは言えお昼にはゆっくりお好み焼きを食べに行く時間はありました.おいしかったですよ.でもモダンにすればよかったかなぁ・・・なんて思ってしまいました.
本屋さんでNHKのテキストとふらんす2月号を購入しました.ショコラの誘惑,だって.神々の食べ物nourriture des dieuxと称えられたショコラのお話.


東北六魂祭の日程が決まったそうです.

2011年3月11日の大震災から、1年10ヵ月が経ちました。
東北の6大祭りが団結し、復興への狼煙を上げた東北六魂祭は
仙台市では約37万人、盛岡市では約25万人もの人々を集め、
東北人の不屈の魂を世界中に示す、大きなきっかけとなりました。

そして2013年。第3回を迎える東北六魂祭は、その舞台を福島市に移します。

福島は、地震や津波に加え、原発事故とそれに伴う風評被害という難題を
いまだ抱えています。
ただ、これまで以上に強く結ばれた県民同士の絆を原動力に、
復興への力強い機運が巻き起こりつつあります。

今回の東北六魂祭では東北6市に加えて、福島県内の12市(会津若松市、 郡山市、いわき市、白河市、須賀川市、喜多方市、相馬市、二本松市、 田村市、单相馬市、伊達市、本宮市)が参加を表明。
これまで以上に地元の人々と密着し、東北と福島の魅力が一度に味わえる
機会にすべく、さまざまな施策を展開してまいります。

福島に集められた魂のチカラが東北の活力となり、
ひいてはよりよい日本の未来を導く原動力になると信じて。

私たちは東北人としての大いなる誇りとともに、
2013年も東北六魂祭を開催いたします。
皆様の変わらぬご支援とご協力を、どうぞよろしくお願いいたします。

2013年1月24日
東北六魂祭実行委員会
会長(福島市長) 瀬戸孝則


アルジェリアの人質事件は最後の一人に関しても死亡が確認された,ということで本当に残念な結果です.以下の記事では最後の人がまだはっきりしていないとなっていますが…
Algérie: un avion japonais décolle d'Alger pour rapatrier les ex-otages

Un avion gouvernemental japonais a quitté jeudi matin Alger pour rapatrier au Japon les sept rescapés nippons de la prise d'otages du site gazier d'In Amenas, ainsi que les dépouilles de neuf autres, a indiqué le gouvernement japonais.
Arrivé la veille, l'appareil spécial a décollé d'Alger vers 6H00 locales (14H00 à Tokyo, 07H00 GMT), avec à bord le vice-ministre japonais des Affaires étrangères Shunichi Suzuki, lequel s'était rendu en Algérie porteur d'un message du Premier ministre Shinzo Abe et pour rencontrer le Premier ministre algérien.
Le vol est attendu à l'aéroport de Tokyo-Haneda vendredi vers 07H00 locales (jeudi 22H00 GMT).
Mercredi, la mort de deux autres Japonais a été confirmée, portant à neuf le nombre total tués lors de la prise d'otages par des islamistes sur le site d'In Amenas en représailles à l'intervention des forces françaises au Mali.
Il reste encore un Japonais dont on est sans nouvelles sur les 17 qui travaillaient sur le site pour le compte de la société nippone de construction d'installations chimiques et énergétiques JGC. "Le Premier ministre a demandé que le maximum soit fait pour confirmer le sort de la dernière personne manquante", a redit jeudi le porte-parole du gouvernement, Yoshihide Suga.
Des représentants du gouvernement japonais sur place devaient continuer jeudi à le rechercher. "Cela peut prendre un certain temps car les corps ont été gravement endommagés", a précisé M. Suga. Selon les médias japonais, il s'agirait de Tadanori Aratani, 66 ans, un ex-PDG adjoint et actuel conseiller spécial de JGC.
Un porte-parole de l'entreprise a toutefois refusé de confirmer ces informations.
Le siège de JGC, à Yokohama, près de Tokyo, est désormais un lieu d'hommages et de prières où de nombreuses personnes viennent déposer des fleurs blanches, incrédules devant le tribut payé par le Japon, le plus lourd depuis les attentats à New York le 11 septembre 2001 dans lesquels avaient péri 24 Japonais.

フランス語
フランス語の勉強?

離婚に悩む人への励まし その2

ブログネタ
フランス語 に参加中!
ParisMode1朝いきなり,「Yさんに電話するように」と言われて???
悪いことをした覚えはないし・・・と思っていたら,今度EMRでワルシャワ(Varsovie)に行くかもしれないから,ということで相談したいとのことでした.私はポーランド行ったことはありませんが,Yさんが誘ってくれたことは嬉しかったです.
お昼前にS8についてみんなにお願いをしました.
夕方B1とLSUの関連でメールを書いたら意外に早く返事がきたのが嬉しかったです.

ナツメ社のフランス語手紙文例集より.
元気出してね.私に手助けできることがあったら何でも言ってね.
Reprends courage ! Si tu as besoin de moi, n'hesite pas à m'appeler !

あなたの再出発を心から応援するわ.
Je t'encourage de tout cœur pour ton nouveau départ.

あなたに,もっと輝いた幸せな未来が訪れることを祈っています.
Je te souhaite un avenir plus brillant et plus heureux.

東日本大震災:福島第1原発事故 「除染手当付け替え3件」 基本賃金減らす−−県労連発表 /福島

 県労連は22日、原発事故に伴う国の直轄除染で、作業員に支給される特殊勤務手当(除染手当)について、不当に基本賃金を減らし、その差額を除染手当として付け替えて支払う事例が3件あったと発表した。記者会見した小川英雄・労働相談センター所長は「行政の調査・指導があって以降、労働条件はさらに悪質になっている」と指摘した。

 センターに昨年11月〜今年1月、除染作業員から情報が寄せられた。3件は、環境省が適正支給の通知を出した10月以降のケース。

 県労連によると、いわき市の下請け会社に雇用され、田村市で除染作業を行っている労働者の雇い入れ通知書には、「日給1万5500円」と記されていた。ところが、労働基準監督署指導後の昨年11月以降、「日給5500円、除染手当1万円」に変更された。労働者は「変更はおかしい」と指摘したが、会社は「請負単価が決まっている」「日給は最低賃金を上回っている」と回答したという。

 環境省によると、避難区域の除染作業員には、労賃とは別に最大1万円が除染手当として国の負担で支給される。だが、ピンはねなど適正に支払われていない可能性を指摘する声があったため、同省は昨年10月に元請けのゼネコンに注意を喚起する文書を送付した。

 県労連の斎藤富春(よしはる)議長は「労働者は命を削って作業している。このままでは担い手もいなくなり、復興も進まなくなる」と話した。【蓬田正志】

フランス語
フランス語の勉強?

Il tue le Japonais et le Philippin d'une balle dans la tete.

ブログネタ
フランス語 に参加中!
cm-a1Sさんは韓国旅行をするそうです.その費用はYさん持ちだとか・・・
ポルトガル語を勉強すると言っていたのが,ハングルになったそうです.

仙台に行くのに格安航空会社のピーチの利用を考えてみましたが,先の予定がわからないので予約するには至りませんでした.残念ですが仕方ありません.

山口氏の発言は評価できると思います.
公明代表、尖閣棚上げ言及 「将来に任せることも」

 公明党の山口那津男代表は21日、沖縄県の尖閣諸島を巡る日中間の摩擦について「将来の知恵に任せることは一つの賢明な判断だと思う。しばらく静かにしておくということも大きな知恵だ」と述べ、事実上棚上げすべきだとの考えを表明した。同日の香港・フェニックステレビのインタビューで語った。

 山口代表は、尖閣諸島空域で中国機の領空侵犯に対する航空自衛隊機の緊急発進が相次いでいることに触れ「軍用機をこの島に近づけあうことは不測の事態を招きかねない」と指摘。「お互いに空は入らないという合意、結論に至ることも重要だ」と述べ、日本側も含めて同空域での活動を控えると両政府で合意すべきだとの考えを示した。

 日本政府は尖閣諸島に関して「領土問題は存在しない」としてきた。与党党首である山口代表の一連の発言は「政府の方針と異なる」と波紋を呼ぶ可能性がありそうだ。

 山口代表は22〜25日に北京を訪問する。習近平共産党総書記あての安倍晋三首相の親書を持参し、手渡す予定だ。日中首脳会談の早期実現への地ならしが目的だが、尖閣諸島に関する自身の考えにも言及する見通しだ。


春が近づいているニュースは嬉しいものです.飛梅の伝説を初めて知りました.
白い飛梅、2輪開花 太宰府天満宮、満開は2月上旬ごろ

 福岡県太宰府市の太宰府天満宮で22日、ご神木の飛梅(とびうめ)2輪が、白い八重の花を咲かせた。平年並みだが、昨年より半月ほど早い。開花間近のつぼみも多く、2月上旬ごろには満開となりそうだ。

 飛梅は、左遷された菅原道真公を慕って都から一夜で飛んできたと伝えられ、境内にある約200種、6千本の梅の中では最も早く開花する。

悲しいニュースです.
Algérie: "Il tue le Japonais et le Philippin d'une balle dans la tête" (témoignage)

L'Humanité publie ce mardi le témoignage exclusif d'un salarié algérien d'un sous-traitant de BP, qui a vécu la prise d'otage sur le site gazier d'In Amenas. Ecoutez ici l'entretien réalisé par Rosa Moussaoui, journaliste de l'Humanité. A retrouver en intégralité dans l'Humanté de ce mardi 22 janvier.

Selon un décompte officiel toujours provisoire donné ce lundi par le Premier ministre algérien Abdelmalek Sellal, au moins 37 étrangers de huit nationalités différentes, un Algérien et 29 assaillants ont été tués lors de l'attaque et de la prise d'otages par un groupe islamiste de centaines d'employés dans un complexe gazier du Sahara algérien. Cinq étrangers étaient toujours portés disparus sur le site gazier, en Algérie.
Abdelmalek Sellal n'a pas donné de précisions quant à la nationalité des victimes. Parmi les étrangers confirmés morts par leurs pays figurent un Francais, un Américain, deux Roumains, trois Britanniques, six Philippins et sept Japonais. Parmi les 37 dépouilles de victimes étrangères, sept ne sont pas encore identifiées, a-t-il indiqué. De nombreux otages ont été exécutés "d'une balle dans la tête", a-t-il ajouté, précisant qu'au total, 790 employés travaillaient sur le site, dont 134 étrangers de 26 nationalités, selon la même source.

Venus du Mali
Du coté des preneurs d'otages, 29 d'entre eux ont été tués et trois arrêtés, selon le Premier ministre. "Les 32 terroristes sont venus du nord du Mali", a-t-il précisé. Ils étaient membres des Signataires par le sang, un groupe crée par Mokhtar Belmokhtar, l'un des fondateurs d'Al-Qaïda au Maghreb islamique (Aqmi) qu'il a quitté en octobre dernier pour lancer son propre groupe.
Le commando était dirigé par un Algérien, Mohamed el-Amine Benchenab, très connu des services de renseignements, qui a été tué durant l'assaut lancé par les forces de l'ordre, a indiqué le Premier ministre. Parmi les assaillants figuraient trois Algériens, les autres ravisseurs étaient de nationalités canadienne, égyptienne, tunisienne, malienne, nigérienne et mauritanienne, selon la même source.

フランス語
フランス語の勉強?

腰が痛くて苦しいです/センター試験のフランス語

ブログネタ
フランス語 に参加中!
balance130121バランスランチです.肉豆腐,ブロッコリーのごま和え,野菜チップス,玄米ご飯,具たくさん味噌汁.

高松に行ってから体があちこち痛いです.昨日までは左肩が痛かったのが,今日からは腰が痛いんです.お年寄りモードです.

avoir mal à la hanche
腰が痛い

avoir mal à l'épaule
肩が痛い

大学入試センター試験のサイトでフランス語の問題を見ることができます.時間がないので今日はパラパラと眺めただけですが,6割も取れないのではないかと危惧しています.

アソーさんこそ,「さっさと」死んでいいですよ.
麻生氏「さっさと死ねるように」 終末医療巡る発言撤回

 麻生太郎副総理・財務相は21日に開かれた社会保障国民会議で、終末期医療にふれる中で「さっさと死ねるようにしてもらうとか、いろんなことを考えないといけない」などと発言、終了後に撤回した。

 麻生氏は終末期医療や延命治療に言及した際、「私は遺書を書いて『そういうことはしてもらう必要はない。さっさと死ぬから』と書いて渡してある」と発言。さらに「いい加減死にてえなあと思っても、『とにかく生きられますから』なんて生かされたんじゃあ、かなわない。しかも、その金が政府のお金でやってもらっているなんて思うと、ますます寝覚めが悪い」などと述べた。

 会議の終了後、記者団に対して、「個人的なことを申し上げた。終末期医療のあるべき姿について意見を申し上げたものではない」と釈明した。その後「国民会議という公の場で発言したことは、適当でない面もあった」として、議事録から発言を削除する意向を示した。

フランス語
フランス語の勉強?

起きたら14時前・・・ 疲れがたまっている感じです

ブログネタ
フランス語 に参加中!
hirao
一昨日の高松往復が原因なのか,目が覚めたら14時前でした.う〜ん.部屋でゆっくりしたいのですが,城東と大正に行かねばなりません.ついでにリトル沖縄のサンクス平尾に行きました.

taisho
サンクス平尾は2回目です.気のせいかしまっているお店が多いです.日曜だから???

NHKでまいにちフランス語をすこしだけ復習しました.
疲れているみたいなので早く寝ることにします.

フランス語
フランス語の勉強?

センター試験です/過去のフランス語の問題見てみました

ブログネタ
フランス語 に参加中!
villaMarche昨日の夜から喉が痛いです.カゼ???
今日は左の肩に違和感.
さて今日はセンター試験.私は受験するわけではないので,基本的に関係ありません.過去のフランス語問題をネットで見てみましたが,ちょっと難しそう.
デパートに腕時計を引き取りに行きました.ついでに南部煎餅を買いました.


東海第二原発訴訟 国民の声受け止めよ

◆志賀原発2号機訴訟の元裁判長 井戸謙一さん

 東海村の日本原子力発電(原電)東海第二原発の運転差し止めなどを求めて住民らが訴えた裁判の第一回口頭弁論が十七日、水戸地裁であり、被告の国と原電は争う姿勢を示した。東日本大震災後の司法は原発の安全をめぐる三者の主張をどう判断するのか。北陸電力志賀原発2号機(石川県)の運転差し止め訴訟で二〇〇六年、原告勝訴の判決を言い渡した元裁判長で、現弁護士の井戸謙一さん(58)に訴状や答弁書から見通しを聞いた。(妹尾聡太)

 −国は遠方の住民に原告の資格(原告適格)があるか分からないと指摘した

 「実質的には無意味な主張だ。私たちは原発から七百キロ離れた住民の差し止め請求も認めた。水戸地裁が全員の原告適格を否定することはあり得ない。国は反論が難しいと考えて時間稼ぎをしたいのかもしれないが、逃げようがなく、正面から受けて立たざるを得ない」

 −原告が運転停止命令を求めた部分は「他に方法がある」などと却下を主張した

 「国は他の原発訴訟でも同じことを言っているが、この考え方はほとんどの学説で否定されている。こんな主張しかないのかという感じだ」

 −原電は原発の安全性を主張した

 「耐震設計に関する部分が争点になると思う。原電がどう説明するかだが、『国の安全審査指針に適合するから安全だ』とは言えないだろう。緊急対策の評価のほか、地震で福島第一原発がどう損傷したかや、それに伴う耐震設計指針の見直しなども関係する」

 −高度な専門分野の議論を裁判官が判断できるのか

 「スペシャリストでなくゼネラリストに最後の判断をさせるのが日本の裁判の仕組み。当事者の主張が理解できたなら、遠慮なく判断すればいい。安全性やリスクの評価は難しいが、裁判官の仕事は『何パーセントの確率なら安全か』といった数字による線引きではなく、事故の深刻さや電力の必要性などさまざまな事情を見て、社会的に許容できるかを判断することだ」

 −原発訴訟での原告勝訴は他に「もんじゅ訴訟」の名古屋高裁金沢支部判決(〇三年)だけ

 「裁判官の発想は保守的で、原告敗訴の裁判の流れができると、その枠内で無難に仕事をしがちだ。深刻な事故は起こらないだろうとの甘い考えもあった。(前例に沿わない判決を書くことで)自身の処遇を案じたり、組織内の目を気にしたりする人もいると思う。私は勝訴判決を書いても全く冷遇されなかったが、変わったやつだとは思われただろう」

 −東京電力福島第一原発事故で司法は変わるか

 「原発の『安全神話』に害されていたとして司法は厳しく批判された。まだ目に見える変化は表れていないが、裁判官にも『二度とこんな事故を起こしてはいけない』との思いがある。裁判で国民の訴えを正面から受け止め、正面から判断することが大事だ。最初から結論ありきの印象を与えては、司法は国民の信頼を回復できない」

<いど・けんいち> 1954年、堺市生まれ。79年に裁判官任官、2011年3月末で依願退官した。滋賀県彦根市在住。関西電力大飯原発(福井県)などの運転差し止め請求訴訟のほか、福島の子どもたちの「集団疎開」を求める仮処分申請の弁護団にも加わる。

フランス語
フランス語の勉強?

高松日帰り出張でクタクタ/岡山でワイン電車

ブログネタ
フランス語 に参加中!
takamatsu高松駅の近くで会議があるので,朝早く部屋を出ました.高松についてから駅近くのホテルでランチブッフェ.残念ながら食べ過ぎてしまいました.想定内とはいえ,よくありません.会議は最初と最後の人のお話はよく分かりました.でもその他がよく分かりませんでした.


momotaro会議が終わって岡山まで移動.疲れました.晩ご飯をどこかに食べに行こうと思います.駅前の桃太郎の銅像です.岡山には何回か来たことがあるけれど,当然土地勘がありません.


wine_train岡山駅前で見かけた貸切のワイン電車.いったい何?気になりますね?楽しくワインを飲むための電車???
ネットで調べてみたら岡山電気軌道電車のMOMO de ワイン電車のようです.3000円だって.

ここ何日かフランス語サボっていました.久しぶりにFrench in Actionを見ました.Leçon 42です.

フランス語
フランス語の勉強?

「消し去ることできない」 神戸市追悼式典

ブログネタ
フランス語 に参加中!
とにかくあなたは生きていた.神にどんなに感謝したことでしょう.
Quoi qu'il en soit, tu es sauvé(e). Tu ne peux pas savoir combien j'en rends grâce à Dieu.
ナツメ社フランス語の手紙文例集(廣川早苗著)より.

今日1月17日は阪神・淡路大震災から18年目にあたります.正直なところこの間完全に忘却していたといっても過言ではないくらいに忘れ去っていました.でも東日本大震災を経て,やはり風化させずに記憶にとどめておきたいと思うようになりました.午前はお仕事で,午後から神戸に向かいました.トアロードの近くでペルシャ料理をランチしてから,東遊園地に向かいました.初めてのcuisine persane.でもどこかで食べたような感じもします.

kobe117-1
5時46分は忘れられない時刻.震災のあった時刻です.

kobe117-2
いろいろな方がメッセージを書いています.シンサイミライノハナです.

kobe117-3
テントの中にもメッセージを書き込んでいる人がいました.

kobe117-4
竹筒の中にろうそくが灯っています.117の7の上の部分です.

kobe117-5
記帳して献花をしました.

kobe117-6
311のことも忘れないように.14時46分に黙祷をしました.

第18回1.17追悼・連帯・抗議の集いにも参加しました.
スローガンは
一人の被災者も取り残さない!
「借り上げ復興住宅」の「明け渡し→転居」を許さない!

追悼
阪神・淡路大震災 6,437名
東日本大震災 18,579名
大震災.加えるに,人災そのものと言うべき原発被害.尊い命を亡くされた犠牲者の皆様,さぞかしご無念のことと存じます.今を生きる私たちは,この惨劇を再び招かないため,懸命の努力をお誓いし,ご安眠をお祈りいたします.
2013年1月17日 参加者一同


「消し去ることできない」 神戸市追悼式典

 神戸市などが主催する「1・17のつどい」は、午前5時から神戸・三宮の東遊園地で開かれた。

 約1万本の竹灯籠にともされたろうそくの火で、暗闇に「1・17」の文字が浮かび上がる中、午前5時46分、集まった約5千人が黙とうした。

 「慰霊と復興のモニュメント」前での式典では、震災で弟を亡くしたゴスペル歌手森祐理さんが「しあわせ運べるように」を独唱。遺族を代表し、長女を亡くした藤本圭子さん(55)=同市東灘区=が「忘れることも、消し去ることもできない」「震災を知らない子どもに語っていきたい」と涙を浮かべながら語った。

 矢田立郎市長は「震災の経験を風化させず、次世代に語り継ぐ」と決意を述べた。式典には東日本大震災の被災者も参列。会場では東日本大震災が発生した午後2時46分にも黙とうをささげる。

 遺族のことば、追悼のことばの要旨は次の通り。

【遺族のことば】藤本 圭子さん(55)

 あれから18年がたちました。平成7年1月17日、5時46分。忘れたいと思います。でも忘れることも消し去ることもできません。まさか、あのような地震が神戸に来るなんて、まさか、娘がはりの下敷きになって亡くなるなんて考えてもいませんでした。あのものすごい揺れ、揺れがおさまった後の光景は、今でもはっきりと覚えています。

 助けたいと必死で娘を捜し出し、必死で車を走らせ病院を目指したこと。道路も段差やがれきで走れず、周りもガス臭く、不安いっぱいで反対側から来るドライバーに道が通れるかを尋ねながら病院を巡ったこと。橋が渡れず市民病院にも行けなかったこと。そのうち娘の息が薄れ、亡くなったこと。たった10年と11カ月の命でした。全てが昨日のことのようです。

 私は娘から震災の後、毎年プレゼントをもらっています。それは、娘の友達や担任の先生が、震災後欠かすことなく娘に会いに来てくれることです。結婚している友達、子どもを連れて来てくれる友達、独身の友達、記者になった友達、歌手を目指す友達、みんなの笑顔に私は励まされます。あの1月17日の話もできるようになりました。

 あの日のことを、娘の通っていた本山第二小学校の4年生の子どもたちに毎年話しています。今年で13回目になります。震災後、しばらくは話せませんでした。娘の友達を見るのもつらい、親子が仲良く歩いているのを見られず、目を背けた日々もありましたが、震災を知らない子どもが全校生の8割もいると聞き、「『命の大切さ』や『子を思う親の気持ち』を伝えたい」と、つらい気持ちを押し殺し話します。

 東日本大震災があった時、阪神・淡路大震災がフラッシュバックして、身体も心もつらい時期がありましたが、周りの温かい人々のおかげで立ち直ることができました。この感謝の気持ちも、亡くなった後も続いている娘の友達との交流のことも子どもに話します。阪神・淡路大震災を風化させないのと同様に、東日本大震災も忘れてはいけない。忘れないという思い、風化させてはいけないという気持ちは同じです。私も微力ですが、あの日の話を語っていきたいと思います。(要旨)

【追悼のことば】矢田立郎・神戸市長

 震災のあの日から今日までの18年間、国内外から大きな支援をいただきながら、市民の皆さまと復興に取り組んでまいりました。生きている者の責務として、震災で得た教訓を後世に継承していかなければなりません。

 東日本大震災から2年を迎えようとしています。不自由な生活を送る方々がなお多数おられます。被災地へ心をつなぐ支援を引き続き行ってまいりたいと考えています。震災への備えを怠ることなく、安全・安心な社会を築かねばならないと決意いたします。(要旨)


阪神大震災18年:命守る教訓、次へ

 6434人が亡くなった阪神大震災は17日、発生から丸18年の朝を迎えた。多くの人生を一瞬で変えた午前5時46分、被災地は鎮魂の祈りに包まれ、失われた命と、生き抜いてきた年月に思いをはせた。11年3月に起きた東日本大震災では、関連死を含む死者・行方不明者が2万人を超えた。阪神大震災の被災者は、18年たっても心身に癒えない傷を抱えている。だからこそ、ともに支え合って笑顔を取り戻したい。近い将来には、南海トラフ巨大地震の発生が懸念される。悲しみを繰り返さないため、大きな犠牲を強いられた震災から教訓を学び取り、命を守る次への備えに生かしたい。

 神戸市中央区の東遊園地では、同市などが主催する「阪神淡路大震災1・17のつどい」があり、東日本大震災の被災者も含め約5000人(午前7時現在)が訪れた。「1・17」の形に並べた竹灯籠(とうろう)約7000本に火がともされ、参列者は午前5時46分の時報と同時に一斉に黙とうをささげた。

 神戸市灘区の主婦、竹場典子さん(47)はあの時、1月9日に生まれたばかりの長男に自宅2階で授乳していた。激しい震動で自宅はつぶれ、母と1歳2カ月の長女を亡くした。「『助けて』という声を何度も聞いたが、どうすることもできなかった」。長女が生きていれば今年、成人式だった。「華やかな振り袖姿を見てみたかった」。ろうそくの前で黙とうすると、涙があふれた。

 犠牲者の名前を刻む「慰霊と復興のモニュメント」前では、10歳だった長女を亡くした藤本圭子さん(55)=同市東灘区=が遺族を代表してあいさつした。

 正午前からは、兵庫県などでつくる「ひょうご安全の日推進県民会議」が、同市中央区の「人と防災未来センター」前で「1・17のつどい」を開催する。

フランス語
フランス語の勉強?

離婚に悩む人への励まし 使う機会あるかな?

ブログネタ
フランス語 に参加中!
pizza_saizeriyaこれで人生が終わりというわけではないんだ.
Ta vie ne serait pas finie pour autant.

別れは,新しい出会いの可能性を持っていると,思わない?
Ne penses-tu pas qu'une séparation nous donne des chances de rencontrer de nouvelles personnes ?

ナツメ社のフランス語手紙文例集より.

“住民投票 現状では難しい”

新潟県の泉田知事は、東京電力柏崎刈羽原子力発電所の運転再開の是非を問う住民投票について、「事故の検証が進められているところで県民が稼働の是非を考えるための十分な情報を提供することができない」などとして、現状では難しいとする意見を議会に示しました。

柏崎刈羽原発を巡っては、新潟県の市民グループ「みんなで決める会」が運転再開の是非を問う住民投票の実施を求めて6万8000人余りの署名を集め、泉田知事に住民投票の条例案を県議会に提出するよう求めました。
これを受けて泉田知事は、今月21日に開会する臨時県議会に賛成か反対かの意見を付けて条例案を提出することになっていて、16日午前、議会側に意見を示しました。
この中で泉田知事は、「事故の検証が進められているところで、県民が稼働の是非を考えるための十分な情報を提供することができない」としたうえで、「稼働の是非の判断は、国と国際社会に関わる問題を地域の住民に問うことになる」として、現状では難しいとしています。
そのうえで、実施する場合は住民投票の時期を市民グループが示す「90日以内」とはせず、事故の検証が終わるまでは制限を設けるべきではないなどとして、条例案を修正する必要があるという認識を示しました。

フランス語
フランス語の勉強?

阪神大震災から18年 借り上げ住宅 20年が期限とは/母の爪

ブログネタ
フランス語 に参加中!
HIgashiyama_tower朝眠くて少しゆっくりしてしまいました.疲れていたのかもしれません.
名古屋の東山スカイタワーです.動物園の近く.

妹から震災で亡くなった母の爪を警察に取りに行ったと連絡がありました.袋の上から触っただけで,見る勇気はないとのこと.私もそうです.
明日は神戸に行こうと思っています.震災を思い出し,風化させないようにしたいと思います.

阪神大震災から18年 借り上げ住宅 20年が期限とは

 阪神大震災から十七日で十八年を迎える。地震で家をなくし、借り上げ復興住宅で暮らす神戸市の住民が、借り上げに住んでから二十年の退去期限が近づいているとして自治体から転居を迫られている。多くの入居者にとって寝耳に水の「追い出し」。年を取って生活の場を変えることに不安が募る。 (中山高志)

 神戸市兵庫区の古い住宅街。三階建ての借り上げ復興住宅の前に、小さなほこらがある。中には六十年前から鎮座する五体の地蔵。住民は「震災で命を守ってくれた」と毎日手を合わせ、花や線香を供える。

 「『出ていけ』と言われたら、お地蔵さんの世話をする人もおらんようになるな」。三階に住む吉田須磨子さん(85)が、仲間の住民と寂しげに話した。

 住宅は震災二年後の一九九七年に地主が新築し、市が借り上げた。吉田さんら十数世帯が入居。震災前から地蔵の手入れも続く。

 しかし、二〇一〇年に市から、借り上げ終了期限の一七年までに別の市営住宅へ移るよう促す知らせが届いた。吉田さんは人工透析で週三回病院に通うが、足が不自由。家が遠くなれば通院も難しい。「何でやろか」と困惑し、「みんながここに居れるようにしてほしい」と願う。

    ◇

 波紋を広げる「二十年問題」。焦点の一つは期限が入居時に周知徹底されたかどうかだ。兵庫県と神戸市は事前説明したと主張するが、当時のある資料には、小さな文字で「二十年借り上げる」とあるだけ。期限が明記されていない入居許可書も多かったという。

 民間の研究団体「兵庫県震災復興研究センター」事務局長の出口俊一さん(64)は「当時の責任者も『二十年後は悪いようにしない』と明言している。転居強行はおかしい」と話す。批判が強まる中、兵庫県の井戸敏三知事は八日、転居が困難な人は住み続けられる手はずを検討する考えを示した。神戸市も十日、要介護者などの対応を第三者に協議してもらうと発表した。

 だが「原則住み替え」の立場は変えていない。「借り上げ住宅入居者連絡協議会」代表の安田秋成(みのる)さん(87)は「条件を設ければ漏れる人も出て新たな差別を生む。希望者は無条件で続けて住めるようにするべきだ」と主張する。

<阪神大震災と借り上げ復興公営住宅> 阪神大震災翌年の1996年に公営住宅法が改正され、民間から借り上げた住宅を、公営住宅として使用することが認められるようになった。大量の復興公営住宅(復興住宅)を必要とした阪神大震災では、約8000戸が借り上げられた。

 現在は兵庫県と神戸市など6市が計約6600戸を管理するが、大半は兵庫県と神戸市で、期限はいずれも20年。民法や公営住宅法の規定を参考にしたとされる。神戸市の場合、16年1月から順次返還時期を迎える。兵庫県宝塚市は継続入居を認めるが、西宮市は転居を促すなど自治体によって対応が分かれる。

フランス語
フランス語の勉強?

コーのアンケートでまあまあ/Nagisa Oshima est mort.

ブログネタ
フランス語 に参加中!
balance130115大阪に帰ってきました.朝5時過ぎだとまだ真っ暗です.
お昼はバランスランチ.ミンチカツと白菜の黒ゴマ和え,そしてほうれんそうの卵とじに玄米ご飯.いつもの具たくさん味噌汁です.ミンチカツがとてもおいしかった気がします.
一服してMさんのところに.今日はコーのアンケートの日です.寝不足のせいか途中で眠くなってきましたが,アンケートはいい感じでした.夕方は妙なところ.


大島渚監督が亡くなりました.愛のコリーダって名前しか知らないので、実際にどれくらいスゴイのかよくわかりません.
Nagisa Oshima, l'auteur de "L'Empire des sens", est mort

Selon une information dévoilée par la chaîne NHK, le cinéaste japonais Nagisa Oshima est mort à l'âge de 80 ans. Il laisse des films comme "L'Empire des sens", "Furyo" ou "Tabou".

Le cinéma japonais vient de perdre l'un de ses plus illustres membres avec la mort, à l'âge de 80 ans, de Nagisa Oshima. Selon la chaîne de télévision nippone NHK, le réalisateur a succombé à une infection pulmonaire. Cinéaste emblématique de la nouvelle vague japonaise, il a débuté sa carrière dans les années 60 avant de connaître la gloire, notamment auprès du public occidental, avec "L'Empire des sens", premier film traditionnel pourvu de scènes de sexe non simulées, sorti en 1976.
Par la suite, il signe "Furyo" avec David Bowie et Takeshi Kitano, présenté à Cannes en 1983, dans lequel on retrouve des thèmes récurrents dans son cinéma, le sadisme, la mort. On lui doit aussi "Max, mon amour", qui fit scandale sur la Croisette avec Charlotte Rampling qui entretien une relation amoureuse avecc un singe. Fidèle de Cannes, il y présenta également son tout dernier film, "Tabou" en 2000. Il avait arrêté de tourner par la suite en raison d'une paralysie.
Au cours de sa carrière, riche de plus de vingt longs métrages, il aura défrayé la chronique avec des films subversifs et irrévérencieux. Il était d'ailleurs surnommé le Pasolini japonais. On citera parmi ses films les plus notables "Contes cruels de la jeunesse", "Les Plaisirs de la chair", "Nuit et brouillard du Japon", "La Pendaison" ou "La Cérémonie".




フランス語
フランス語の勉強?

古里再建、胸に刻む 宮城県内32市町村で成人式

ブログネタ
フランス語 に参加中!
princess名古屋・栄のプリンセス大通りって名前がいい感じ.どんなプリンセス???
きしめん食べたのですが,そんなにおいしいとは思えませんでした.う〜んんん.
07LSの人から名詞をもらいました.2月になったら,いろいろ関連してきそうです.


古里再建、胸に刻む 宮城県内32市町村で成人式

 成人の日(14日)を前に13日、宮城県内の32市町村で成人式が行われた。東日本大震災からの本格復興を急ぐ沿岸自治体では晴れ着姿の新成人らが、古里再建の担い手となる誓いをあらためて胸に刻んだ。)

◎箱根駅伝区間賞高橋さん「困難に立ち向かう」 東松島

 394人が出席した東松島市の式典では、2、3の両日開かれた東京箱根間往復大学駅伝(箱根駅伝)の8区で、区間賞を獲得した青山学院大2年の高橋宗司さんが決意を述べた。
 高橋さんは市内の実家が津波にのまれ、姉の沙織さん=当時(22)=が犠牲になった。新成人を代表し高橋さんは「震災でこれ以上ないほどの困難に直面したが、粘り強く生きてきた。大変なことがあっても立ち向かえる大人になりたい」と力強く誓った。
 町総合体育館であった南三陸町の成人式には196人が出席。高校臨時職員の高橋和也さんが誓いの言葉を述べ「悲しい出来事を教訓に、新たな町をつくっていかなければならない。いずれは私たちが中心となり、町の発展に貢献したい」と宣言した。
 名取市では佐々木一十郎市長が式典会場の新成人876人に「震災で志半ばで命を奪われた人がいたことを心に刻み、古里名取、日本、世界のための原動力となってほしい」と語り掛けた。
 多賀城市の式典は2年ぶりに市文化センターが会場となった。昨年は復旧工事のため使用できなかったが、ことしは出席者約420人の座席を出身中学別に分け、記念の集合写真を撮影した。
 県内では12日に栗原市で成人式があった。七ケ宿、色麻両町と大崎市鳴子地区は8月に式典を予定している。ことしの県内の成人式対象者数は2万4407人で、前年より393人少ない。

◎「全員で式を」亡き5人の遺影手に 山元

 「みんな、いつまでも一緒だよ」。山元町の町中央公民館で13日あった成人式で、東日本大震災の津波の犠牲となった男女5人の母校、坂元中の同窓生が遺影を手に参加した。成人式で全員が集まって同窓会をする卒業時の約束を、式の実行委員を務めた仲間が奔走して果たした。

 106人の新成人が席に着いた会場の最前列。5人の遺影を持った同窓生が並んだ。女性の額縁には花を飾って彩りを添えた。「良かった。みんな一緒に新成人になることができた」。その姿に実行委員長の畠山瑛之(てるゆき)さん(20)は顔をほころばせた。
 新成人のうち坂元中の同窓生は畠山さんら42人。5年前、卒業式の後に「成人式でみんな集まって同窓会をやろう」と誓い合い、それぞれの道を歩み始めた。
 しかし、全員が元気に顔をそろえることはかなわなかった。震災で横山拓哉さん、岩佐慎也さん、作間梓さん、佐藤美幸さん、渡辺仁美さん=いずれも当時(18)=が帰らぬ人となった。
 昨年秋、同窓生のうち畠山さんら6人が式の実行委のメンバーとして集まった。「亡くなった5人も一緒に式に出てもらおうよ」。思いは同じだった。手分けして遺族を訪ね、遺影の貸し出しを願った。みんな快諾してくれたという。
 式では斎藤俊夫町長が「志半ばで亡くなった仲間のためにも、悔いのない人生を歩んでほしい」と励ましの言葉を贈った。
 実行委メンバーの千尋あゆみさん(20)はしんみり語る。「みんなバカばっかりやって仲良しだった。本当は元気な姿が見たかったけど、写真でもここにいてくれて一緒に式を見届けることができたことがうれしい」
 式を終え、遺影を手にした6人は笑顔で気勢を上げた。
 「さあ、これから同窓会だ。みんなで遊ぼう」








フランス語
フランス語の勉強?

テレビ塔の近くのジャズ喫茶YURIに行きました

ブログネタ
フランス語 に参加中!
MISCH気持ちが下向きで困ってしまいました.ちょっと考えて,名城線・久屋大通駅で下車してテレビ塔の近くのジャズ喫茶YURIに向かいました.地下街は意外に人がいませんでした.


TVtowerテレビ塔がこんなに近くに!!!当然ながら昼間見るのと印象が違います.
テレビ塔の前はちょっと時間をつぶしたりもしたのですが,名城線の上前津(かみまえづ)駅で降りて大須観音に行っていました.途中であんかけスパ380円のお店がありましたが,パス.徳川宗春をテーマにしたからくり人形は面白かったです.


YURI中はこんな感じです.結構混みあっています.
ホテルで朝食を食べ過ぎたので,飲み物だけで食べるものは注文しませんでした.
昨日今日とフランス語の勉強時間はゼロです.旅先だから仕方ありません.


体罰への認識が甘かった…喪服姿の橋下市長

 「意識改革をしないといけない」。大阪市立桜宮(さくらのみや)高校バスケットボール部の2年男子生徒(17)が体罰を受けた翌日に自殺した問題で、12日、遺族宅を弔問した橋下徹市長は、「スポーツ指導で手を上げることは、あり得ると思っていた」と体罰に対する認識に誤解があったと吐露しつつ、改めていくことを強調。体罰撲滅に乗り出す姿勢を鮮明に打ち出した。

 「あの年代で人生を終わりにする、最後の言葉をつづる姿を想像するだけで耐えられませんよ」

 2時間余りに及んだ生徒の遺族との面会終了後、市公館(大阪市都島区)で喪服姿のまま、記者会見に臨んだ橋下市長。生徒の遺書を読んだ感想を問われると、涙ぐみながら、声を詰まらせた。

 体罰についてはこれまで、中高時代、ラグビー部に所属していた経験から、「ビンタもあり得る」などと、容認とも取られかねない発言をしていたが、この日は「認識が甘かった」「前近代的だった」「猛反省している」などの言葉を何度も遺族や記者団に口にした

フランス語
フランス語の勉強?

名古屋市千種区・梨里でフレンチ

ブログネタ
フランス語 に参加中!
Soupe_130112
名古屋です.朝はテレビ塔を眺めました.お昼は千種区の梨里というフレンチレストラン.名古屋大学の近く.といっても駅から歩きましたが.
スープです.バゲットがおいしかったけれど写真撮るの忘れました.バターも本物だと思います.いつもそうですが,バゲットがおいしいとメインもおいしいと思えます.

poisson_130112
お肉とお魚ではお魚を選びました.赤ワインで味付けしているそうです.
サラダもおいしかったです.

restaurant_130112
梨里の外観はこんな感じ.住宅街の中にひっそりとたたずんでいます.静かでいい雰囲気でした.私が行ったときにはお客さんほとんどいなかったけれど,大丈夫なのでしょうか.
フレンチをいただくことはフランス語の勉強と直接は関係ないけど,やる気アップにつながるからいいでしょう.

大きい施設ができればいいというのもわかりますが,復興はもっと地道なものを一歩づつ・・・と感じます.3000億円て大きいのかどうなのかよくわかりません.福島県や岩手県は???という疑問もあります.そもそもどんな施設なのかイマイチよくわかりませんが・・・
大型放射光施設 宮城誘致想定で経済効果3000億円超

 東北の7国立大が誘致を進めている大型放射光施設は、10年間で延べ約1万4000人の雇用を生み、約3235億円の経済効果が見込めるとする試算を、東北大大学院経済学研究科の林山泰久教授(環境経済学)がまとめた。施設を利用して開発された製品によって、市場規模の拡大が期待できるという。

 大型放射光施設は、強力な電磁波(放射光)を用いて物質の構造を詳しく解析する施設。ナノテクノロジーやバイオテクノロジーなど幅広い分野にわたり、企業の利用ニーズが高い。
 試算は、宮城県に建設された場合を想定した。施設建設で706億円、完成後の維持管理に512億円、ホテルなど来訪者の増加による効果31億円、企業が新たな工場を建設するなどの投資促進効果503億円。
 施設で開発された新製品がもたらす市場規模の拡大効果は、1484億円と見積もった。
 放射光施設の建設による全体効果額から建設と維持管理分を除き、投資額で割った費用と効果の比率「費用便益比」は5.9だった。費用便益比は、事業の妥当性を評価する指標で、1.0を下回ると事業効率が悪いとされる。
 誘致に乗り出しているのは弘前、岩手、東北、宮城教育、秋田、山形、福島の7大学。エレクトロニクスや医療など最先端の研究成果を企業誘致や産業創出につなげ、東日本大震災からの復興に役立てようと、7学長による推進会議が国に設置を求めている。
 林山教授は「ほかの研究施設と比較して経済効率性が高く、東北のどの県にも経済波及効果が期待できる。復興や地域にインパクトを与える、取り組む価値のある事業だ」と話している。

フランス語
フランス語の勉強?

東日本大震災から1年10ヶ月

ブログネタ
フランス語 に参加中!
fasola3今日は忙しかったのですが、東日本大震災から1年10ヶ月であることを忘れてはいけないと思います.
若林区荒浜地区では、慰霊碑の前で犠牲者の冥福を祈る人の姿が見られた。荒浜地区の住民は「家族を失った人がいっぱいいることを忘れないでほしい」と話していた。一方、石巻市大川地区では、警察官12人が農地を重機で掘り起し、行方不明者の捜索を行った。

誰かの出張お土産の名古屋銘菓・名城のかさね月(金蝶堂)をいただきました.美味しかったです.
XANEについて調べて理解が進んだのがよかったです.

フランス語は少しだけ.


フランス語
フランス語の勉強?

飲茶セットがおいしかったですよ

ブログネタ
フランス語 に参加中!
soupe_taiwan数日前から気になっていた台湾料理のお店.飲茶セットがおいしそうなので早速行ってみました.スープです.海鮮団子入りです.とてもおいしいです.


dumpling3つの餃子と焼売です.もち米しゅうまい,フカヒレ餃子,セロリ・エビ入り餃子,ホタテ入り餃子です.カラフルでキレイ.


dessert_taiwanデザート.ゼリーみたいな感じです.とてもおいしかったです.S8の報告書をまたしてもテキトーに書いてしまいました.よくないのですが,やる気がない感じ.
Sさんからの年賀状が届きました.私のことを気にかけてくれています.


今日の映画の話をしようはmelvil Poupaud(メルヴィル・プポー)です.
Ça m'a permis de passer des vacances en tournant des films.
演じることのおかげで,ぼくは撮影をしてバカンスを過ごすことができた.


クルド人女性活動家3人がパリで殺害されたとのこと.う~ん,殺人はトルコ政府が関与???オランドが共犯者???クルド問題よく分からないのですが.割とわかりやすいフランス語のような気がします.
Trois activistes kurdes tuées d'une balle dans la tête à Paris

Trois activistes kurdes ont été retrouvées mortes dans la nuit de mercredi à jeudi, tuées chacune d'une balle dans la tête, dans les locaux d'une association de la communauté kurde du centre de Paris, a-t-on appris de sources concordantes.
"La scène peut laisser penser qu'il s'agit d'une exécution, mais l'enquête devra éclaircir les circonstances exactes de ce drame", a précisé une source policière.
La mort des trois activistes apparaît comme un "règlement de compte" au sein du Parti des travailleurs du Kurdistan (PKK, interdit), a affirmé jeudi un responsable du parti gouvernemental turc. "Nous savons qu'il y a des dissensions, des clivages au sein du PKK. Il peut s'agir d'un règlement de compte", a indiqué Hüseyin Celik, vice-président du Parti de la justice et du développement (AKP, issu de la mouvance islamiste), au pouvoir.
Sur les trois victimes, une était Fidan Dogan, 32 ans, permanente du centre d'information du Kurdistan, a déclaré à l'AFP Leon Edart, responsable de la fédération des associations kurdes.
Elle était également la représentante en France du Congrès national du Kurdistan, a précisé dans un communiqué diffusé sur place la Fédération des associations kurdes de France.
Selon la fédération, les deux autres victimes sont Sakine Cansiz, présentée comme "une des fondatrices du PKK", le Parti des travailleurs du Kurdistan, et Leyla Soylemez, une "jeune activiste".
Dès l'annonce de ces assassinats connus, des centaines de Kurdes se sont rassemblés devant l'immeuble scandant "Elles ne sont pas mortes", "Nous sommes tous PKK!", "Turquie assassin, Hollande complice!"
Selon le récit de M. Edart, mercredi à la mi-journée, les trois femmes étaient seules dans les locaux du centre d'information situé au premier étage muni d'un digicode et de sonnettes, dans cet immeuble du 147 rue Lafayette dans le Xe arrondissement de Paris. En fin d'après-midi, un membre de la communauté a essayé en vain de les joindre. Il a tenté de se rendre sur place, mais n'avait pas les clés et n'a pu rentrer immédiatement.
Selon la fédération des Kurdes de France, des Kurdes inquiets se sont alors rendus sur place. Ils auraient vu des traces de sang sur la porte qu'ils auraient alors défoncée. Ils ont découvert les trois corps vers 01H00 du matin (00H00 GMT), selon cette source.
150.000 personnes
Deux des femmes auraient été tuées d'une balle dans la nuque, la troisième présentant des blessures dans le ventre et au front, selon cette source.
Aucune plaque ne signale la présence du centre d'information du Kurdistan. D'après Leon Edart, les victimes auraient peut-être ouvert la porte à leur(s) assassin(s).
"Selon des sources kurdes, des armes munies de silencieux auraient été utilisées", affirme dans son communiqué la fédération des associations kurdes de France. Citant la police, la fédération affirme que le crime aurait pu se produire mercredi vers 15H00 (14H00 GMT). Elle appelle les Kurdes d'Europe "à se rassembler à Paris pour dénoncer cette attaque".
La brigade criminelle de la police judiciaire parisienne a été chargée de l'enquête.
Qualifiant ces "assassinats" d'"insupportables", le ministre français de l'Intérieur Manuel Valls a indiqué qu'il allait se rendre sur place.
Les Kurdes représentent une population de plus de 150.000 personnes réparties sur tout le territoire français, formée à près de 90% de Kurdes de Turquie, selon une étude réalisée en 2006 par Rusen Werdi, experte de l'Institut kurde de Paris.
Les premiers migrants kurdes sont arrivés dans le cadre d'accords bilatéraux entre la France et la Turquie signés en 1965. Les événements politiques dans les différents pays (révolution islamique en Iran en 1979, coup d'Etat militaire en Turquie en 1980...) ont ensuite précipité l'arrivée massive des Kurdes en Europe et notamment en France.
L'ouverture de la France à cette immigration a notamment reposé sur l'arrivée de la gauche au pouvoir en 1981, réputée plus tolérante et sensible à la question kurde.

フランス語
フランス語の勉強?

桜宮高校生徒の自殺を知って,とても悲しいです/母の爪

ブログネタ
フランス語 に参加中!
fasola2お昼ご飯をすませて,1月3日に予約した腕時計をデパートに取りにいったら,時刻が10時を指していました.昨日時刻合わせをしたばかりなのに・・・.結局来週以降もう一度取りに行くことになりました.そういえば図書館に行った時も予約を忘れて2回も足を運んだので,今日はちょっと運が悪そうな感じです.

ちょっと先ですが3月のフレンチレストランを予約しました.
夕方知らない電話番号からの着信がありました.022から始まる番号なので仙台.電話してみると,警察でした.東日本大震災で亡くなった母に関してDNA鑑定用に保存されていた爪の洗浄等の作業が終わり引き渡しができるようになったとのことでした.また悲しみがよみがえってきそうですが,仕方ありません.今日の仙台はとても寒いみたいです.
街、白に染めて 宮城・全観測点で氷点下

 宮城県内は9日、寒気と気圧の谷の影響により全域で雪が降った。寒さも厳しく、最低気温は県内22の全観測点で氷点下となった。仙台は正午現在で氷点下2.1度と気温は上がらず、今冬初の真冬日になりそうだ。
 仙台管区気象台によると、最低気温は栗原市駒ノ湯氷点下11.8度、大崎市川渡同8.7度、石巻市桃生同6.8度、仙台同2.8度など。多くの地点で平年を1〜3度ほど下回った。
 9日午後6時までの12時間予想降雪量は仙台市青葉区新川と大崎市古川、白石で5〜9センチ、仙台1〜4センチ。
 仙台市中心部も朝から雪が降り続き、街は白く染まった。傘を差した通行人は、足元を気にしながら歩を速めていた。
 気象台によると、10日の県内は晴れや曇りで、西部では雪が降る所がある見込み。予想最低気温は古川と石巻氷点下5度、白石同4度、仙台同3度。


淀川沿いにある桜宮高校の前はよく通るのですが,バスケの名門だとは知りませんでした.しかしこんな残念な出来事が起きてしまうとは・・・.とても悲しいです.高校側のおざなりな対応もこの上なく悲しいです.
体罰アンケート放置、生徒聴取もなし 大阪・高校生自殺

 大阪市立桜宮(さくらのみや)高校のバスケットボール部主将の2年生の男子生徒(17)が顧問の男性教諭(47)から体罰を受けた翌日に自殺した問題で、学校が自殺の4日後に体罰の実態を尋ねるアンケートを部員50人に実施したにもかかわらず、ほぼ半月間集計せず放置していたことがわかった。アンケートは50人中48人が、他の生徒も含め体罰を見たと回答するなど日常的体罰をうかがわせる深刻な内容。危機対応へのずさんな実態が浮かび上がった。

 市教委によると、男子生徒が自殺したのは昨年12月23日。体罰に悩んでいた内容のメモが残されており、顧問の教諭が体罰を認めたため、市教委の指示で学校は、4日後の27日、体罰の実態や他の生徒への被害を調べる目的で男女のバスケットボール部員50人(男子20人、女子30人)に無記名の緊急アンケートを行った。「顧問が男子生徒を殴ったり、たたいているのを見たか」「あなたは殴られたり、たたかれたりしたか」など10の質問に記述式で答えてもらい、用紙を回収した。

 だが学校と市教委は回答に目を通しただけで、ほぼ半月間データを集計せず、分析もしていなかった。自殺を初めて公表した8日午前の記者会見で、同校の佐藤芳弘校長は報道陣からアンケート結果について質問され、「中身を精査していない」「生徒何十人のアンケートなので、記憶があいまい」といった答えを繰り返した。


東日本大震災:福島第1原発事故 「中間貯蔵」環境省、初の説明会 住民から不信の声−−大熊

 東京電力福島第1原発事故で生じた汚染土を一時保管する中間貯蔵施設の建設問題で、環境省は8日、候補地を示した福島県内3町のうち初めて、同県会津若松市に避難している大熊町の住民を対象に説明会を開いた。

 候補地がある地区の住民約150人が出席。建設地や周辺地域への補償、処理方法について質問が出たが、環境省の担当者は「調査してみないと分からない」と計画や条件を具体的に示さなかった。住民からは「何も示さないまま調査し、無理やりに建設を進めるのだろう」など不信の声が相次いだ。

 30年以内に福島県外で汚染土を最終処分するとの説明にも「沖縄の米軍基地と同じで誰も引き受けない。法律化して安心を与えてほしい」との声が上がった。環境省は今月中にも現地調査を始める予定。同町住民への説明会は10日までに県内3カ所で計6回開く。

 一方、楢葉町は8日、除染の手抜き工事発覚を受け、区長会を対象に10日に予定されていた中間貯蔵施設調査の説明会延期を同省に通告した。松本幸英町長は「2年後の帰還に向けた計画全体が崩れてしまう怒り心頭の事態だ」と話した。【乾達、中尾卓英】


Uさんから年賀状が届いた.「力不足ゆえなかなかよいお知らせができないのが何とも歯がゆいところですが・・・」という文章を読んで私も同感,と感じました.

いまはあなたの充電期間だと思って,ゆっくり養生してください.
Prenez tranquillement le repos nécessaire à recharger vos batteries.


仕事のことは心配せずに,充分に休養をとってください.
Soignez-vous bien et ne vous faites aucun souci à propos du travail.


(フランス語の手紙文例集,ナツメ社より)

フランス語
フランス語の勉強?

準備不足でコーで疲れました/ガクでもくたくた

ブログネタ
フランス語 に参加中!
fasola1お昼からコーの準備.いつもより早めにMさんのところに行ったのですが,忘れ物があったり手落ちに気がついたりで結局慌ただしく時間を過ごしました.要するに準備不足だったわけです.その後ガクの人が待っているので,部屋に戻ったのですが,なんだか疲れました.


しばらくはドパルデュー関連記事でフランス語勉強できそうです.
Gérard Depardieu : après la Russie, direction la Suisse pour le Ballon d'Or

L'incroyable périple de Gérard Depardieu se poursuit ce lundi, avec une nouvelle escale à l'étranger. L'acteur français, muni de son tout nouveau passeport russe, a quitté dimanche soir la région de Mordovie (Volga) pour se rendre en Suisse. Il doit assister dans la soirée à la céremonie de la remise du Ballon d'Or de la FIFA, selon le porte-parole du gouverneur de la région cité par l'agence russe Interfax.

Ce passionné de football, qui fut gardien de but à Châteauroux dans ses jeunes années et un fervent supporteur d'Auxerre, avait visité le siège de la fédération internationale à Zurich mi-octobre où il avait rencontré Sepp Blater. Le président de la FIFA l'avait invité à cette occasion au gala durant lequel sera décerné le trophée de meilleur joueur de l'année 2012. Les trois finalistes sont le Portugais Christiano Ronaldo, l'Argentin Lionel Messi et l'Espagnol Andrés Iniesta.

Interrogé à l'époque par le site internet de la FIFA pour savoir qui était son favori pour le prestigieux trophée, Gérard Depardieu avait exprimé sa préférence pour Ronaldo.

La Russie va accueillir la Coupe du Monde de football en 2018

La Russie va accueillir la Coupe du Monde de football en 2018, qui sera un événement marquant dans son histoire post-soviétique. Vladimir Poutine, considéré comme un proche allié du président de la Fifa, s'était fortement engagé pour défendre la candidature de son pays.

Gérard Depardieu a été accueilli dimanche en grande pompe à son arrivée à Saransk, ville de 300.000 habitants et capitale de la Mordovie, située à 640 km à l'est de Moscou, après avoir reçu la veille un passeport russe et rencontré le président Vladimir Poutine.

Selon une source locale citée par l'agence Ria Novosti, le gouverneur de Mordovie a proposé à l'acteur de devenir ministre de la Culture de Mordovie, de choisir un appartement ou un endroit pour se construire une maison.

フランス語
フランス語の勉強?

「福島の原発全廃」75% 福島民報調査 県民に強い拒否感

ブログネタ
フランス語 に参加中!
balance130107月曜日はバランスランチです.午後には会議がありました.その時にYさんとKoさんにお話ししなくてはいけないのをすっかり忘れていました.後でメールしなくては・・・
S8の報告書の締め切りが明日なのだけれど,なんだかもうやる気がなくてテキトーにすませてしまっています.後々でしっぺ返しが来るかもしれませんが・・・


「福島の原発全廃」75% 福島民報調査 県民に強い拒否感

 福島県民を対象とした意識調査で、冷温停止中の東京電力福島第一原発5、6号機、第二原発1〜4号機の再稼働について、「全て廃炉にすべき」との回答が75・4%を占め、脱原発を強く望む意識が浮かび上がった。福島民報社が調べた。

 原発の再稼働について、「全て廃炉にすべき」が「福島第二原発のみ稼働すべき」(16・4%)と「全て稼働すべき」(3・2%)の合計19・6%を、55・8ポイント上回った。「分からない・無回答」は5・0%だった。 

 男女別の「全て廃炉にすべき」は男性72・5%、女性78・1%。女性の方が再稼働に対する拒否感が強いことがうかがえる。年齢別で「全て廃炉」とした割合が最も高かったのは、男性が六十代の79・3%。最も低かったのは二十代の55・8%。三十代は68・0%だった。一方、女性の最高は三十代の82・8%。各年代とも70%台前半から80%台前半となっている。 

 原発事故を受け、東電は第一原発1〜4号機の廃炉作業を進めている。これに対し、県は福島第一、第二原発の全基廃炉を求めている。県議会も全基廃炉を決議している。

 しかし、東電の広瀬直己社長は「今後、国のエネルギー政策の全体像が見えていく中で判断しないといけない」などとして態度を明らかにしていない。

 ◆調査の方法

 昨年12月4日午後から5日午後1時まで、県内の20歳以上を対象に、コンピューターで無作為に発生させた電話番号にかけるRDD(ランダム・デジット・ダイヤリング)法で実施。2000人から回答を得た。


ジェラール・ドパルデューはロシア人になったようです.私には彼の気持ちがよくわかりません.お金持ちのワガママ???それにしてもドパルデューって肥満ですね.しかし他人事ではありません.最近また2キロおデブになって合計5キロおデブな状態なんです.5キロ全部が脂肪ってわけではないと思うのですが・・・
Gérard Depardieu, accueilli en héros en Russie, se voit proposer un poste de ministre !

La polémique autour de l’exil de Gérard Depardieu en Russie n’est pas terminée. Muni d’un passeport russe depuis samedi, l’acteur français se serait vu proposer dimanche le poste de ministre de la culture en Mordovie par le gouverneur de cette région où une résidence lui a été offerte.

Depuis samedi soir, Gérard Depardieu est officiellement un citoyen russe. Le président Vladimir Poutine lui a remis en main propre son passeport lors d’une "brève rencontre" à Sotchi, une station balnéaire de la mer Noire, a indiqué dimanche le Kremlin. La télévision russe a diffusé les images des deux hommes se faisant une accolade et discutant de cinéma. "Est-ce que tu as vu mon film ? Je te l'ai envoyé", a demandé Depardieu à propos de sa récente co-production franco-russe, où il interprète Raspoutine, en tutoyant le chef d’Etat. Celui-ci a questionné à son tour la star de 64 ans : "Gérard, es-tu satisfait de ton travail ?", qui a répondu : "Je suis vraiment très satisfait de tout", louant ensuite les acteurs russes qui jouent dans son film.
Le lendemain, dimanche 6 janvier, le héros de Germinal et Cyrano de Bergerac a reçu un chaleureux accueil à son arrivée sous la neige à l'aéroport de Saransk, la capitale de la Mordovie (Volga) située à 640 km à l'est de Moscou. C’est là que l’acteur, venu fêter le Noël orthodoxe célébré le 7 janvier, s’est vu offrir une résidence par le gouverneur de la région, Vladimir Volkov. Selon l'agence Itar-Tass, il a eu le choix entre un appartement ou un terrain pour construire une maison, au milieu d'une forêt et près d'une rivière.
A peine avait-il atterri que Gérard Depardieu a aussitôt montré son nouveau passeport russe aux nombreux journalistes et photographes qui l'attendaient sur le tarmac, aux côtés de chanteuses et danseuses folklores. "Je suis très content, c'est très beau ici", a-t-il déclaré. Puis il a donné une conférence de presse en priant les médias français de quitter la salle, a indiqué la télévision russe. Selon une source locale citée par l'agence Ria Novosti, le gouverneur a même proposé à l'acteur de devenir ministre de la Culture de Mordovie : "Si M. Depardieu le souhaite, nous pouvons lui proposer ce poste".
Rappelons que la Mordovie est surtout connue pour abriter une vingtaine de camps de prisonniers, parmi lesquels se trouve notamment l’une des membres de Pussy Riot, groupe musical féminin condamné en février 2012 à deux ans d’enfermement après avoir proclamé ses idées anti-Poutine.
Selon le porte-parole du gouverneur de la région cité par l'agence Interfax, l’acteur français aurait quitté la Russie dimanche soir pour assister à la cérémonie de la remise du Ballon d'Or de la FIFA en Suidde ce lundi. Mardi, il devrait être de retour en France pour comparaître devant un tribunal de Paris suite à son arrestation fin novembre pour conduite en état d'ivresse.



フランス語
フランス語の勉強?

ジャージを買ってゴロゴロ→眠ってしまいました

ブログネタ
フランス語 に参加中!
1bancho部屋でゴロゴロするためのジャージを買いました.運動するためではないんです.ジャージとは言え新品なので着心地がいい・・・と思っていたらゴロゴロするまもなく眠ってしまいました.せっかくの日曜日が・・・フランス語勉強しようと思っていたのに・・・French in Actionは38だけ見ました.
去年のまいにちフランス語のテキストを処分することにしました.東日本大震災の後の9月からフランス語の勉強再開していたわけです.

Brigitte Bardot russe: réactions en chaîne
Son départ amuse la classe politique

L'actrice Brigitte Bardot a ravivé la flamme d'une affaire quasi-oubliée, celles des éléphants menacés d'euthanasie. En menaçant de quitter la France pour rejoindre la Russie, la star s'est attiré les foudres de plusieurs personnalités, qui ont commenté son coup de gueule, le sourire aux lèvres.

Après les semaines de polémique autour du départ d'Obélix chez les Belges, puis chez les Russes, c'est maintenant Brigitte Bardot qui défraie la chronique, après ses prises de position contre les maltraitances faites aux animaux.
Inspirée par la lettre d'amour de Gérard Depardieu à la Russie, la Tropézienne a menacé de quitter sa Madrague pour rejoindre, elle aussi, l'Europe de l'est. Une affaire qui amuse beaucoup la classe politique, alors que l'actrice demande la grâce de deux éléphants condamnés à l'euthanasie, près de Lyon.

C'est l'écologiste Daniel Cohn-Bendit qui a ouvert le bal des critiques hier, en se laissant aller à un accès de moquerie sur BFM TV. "Ce sont des crétins finis" a-t-il déclaré en parlant de Gérard Depardieu et Brigitte Bardot. Et d'ajouter "s’ils ont envie de tous dormir avec Poutine, qu’ils se mettent dans son lit". Il poursuit sur Brigitte Bardot: "Et puis l’autre qui veut quitter la France (...) qu’elle aille en Russie (…). Aller de Saint-Tropez en Sibérie, ce doit être formidable pour elle. Qu'elle passe tous ses hivers en Sibérie dans les camps de concentration par exemple ou dans les prisons".

Une attaque qui a le mérite d'être franche, et qui ne sera certainement pas sans conséquence. Du côté du gouvernement, Benoît Hamon et Michèle Delaunay ont aussi pris part au débat, à la sortie d'une réunion à Matignon. Le ministre de l'Economie sociale et solidaire a proposé à l'actrice de "demander Gérard Depardieu en mariage". "Ce serait formidable", a-t-il plaisanté. Plus sage, la déléguée aux personnes âgées, Michèle Delaunay a blagué: il existe "une longue liste de personnes que je voudrais voir en Russie, (...) et je ne l'avais pas mise en haut de la liste".
Enfin à droite, on se veut plus nuancé. Ainsi, l'UMP Nora Berra s'est dite à la fois "heureuse" et "consternée" par les déclarations de Brigitte Bardot. L'ancienne ministre a salué l'engagement pour la cause animale de l'actrice mais a condamné "cette menace un peu ridicule et indigne qui foule au pied le grand honneur d'être Français et fait de notre nationalité un objet de marchandage ou de menace".

Les réactions devraient continuer à pleuvoir alors que Nice-Matin publie aujourd'hui une interview choc de l'actrice. Dans les pages du quotidien, BB justifie son départ par le fait qu'elle "ne supporte plus la France" et explique qu'elle "trouve beaucoup d'humanité" au président russe Vladimir Poutine. L'ancien sex-symbol assure que le chef d'Etat controversé "a fait plus pour la protection animale que tous nos présidents successifs".

フランス語
フランス語の勉強?

Belle EpoqueでCコース/寺山修司全歌集を読んで

ブログネタ
フランス語 に参加中!
hors d oeuvreしの,の後に関目のフレンチ・Belle Epoqueに行きました.お店はちょっとわかりにくいような場所かもしれません.
Cコースをお願いしました.まずオードブル(hors-d'œuvre)です.


poisson_source_orangeごぼうのスープは写真を忘れて味わうくらいおいしかったです.ゴボウはフランス語でbardaneかな?メインのお魚料理.シロという魚にオレンジのソースです.ソースの味が強すぎるようにも感じましたが・・・バゲットは美味しくてお代わりをしました.


gateau_dessertデザートです.コーヒーと一緒に楽しみます.1890円なので,お得感はありました.グラスワインを飲んでもよかったかな???と.ただお客が少しうるさかった気がします.また来たいところです.


しろきたカルテット2013 新春コンサート(1/30)のチケットを買いに行って,自転車のサドルを新しいのにしてもらいました.地ビールを売っているお店をのぞいてみました.今日は見るだけで買いませんが箕面ビールがいいかも???沖縄のゴーヤDRYは夏かな?フランスの1664も売っていたのが嬉しかったです.

寺山修司全歌集を読んで,よかったと思うのを紹介したいと思います.

新しき仏壇買ひに行きしまま行方不明のおとうとと鳥

生命線ひそかに変へむためにわが抽出しにある 一本の釘

たつた一つの嫁入道具の仏壇を義眼のうつるまで磨くなり

亡き母の位牌の裏のわが諮問さみしくほぐれゆく夜ならむ


French in Actionはテキストを入手しました.動画を見ているだけよりもずいぶんわかりやすいです.Leçon 37 Divertissement IIを2回見ました.接続法がでてきました.例えばTu veux qu'on y aille ?とか.

フランス語
フランス語の勉強?

青学大・高橋 箱根ファンだった天国の姉にささぐ区間賞

ブログネタ
フランス語 に参加中!
yakizakanaお昼は京阪の近くで焼き魚.おいしそうですが,実際にとてもおいしかったです.富士山の登山なんてことを昨日は考えるくらいだったけれど,今日はなんだか気乗りがしません.でも来週名古屋への出張のホテルを予約していなかったことに気がついて慌てて予約しました.名古屋の地理も不案内なのでいろいろ調べました.

高橋選手は亡くなった姉に区間賞をささげたとのこと.私は母に何を贈ることができるのかなぁ???って考えてみましたがわかりません.考えるとそれだけ悲しくなってきます.
青学大・高橋 箱根ファンだった天国の姉にささぐ区間賞

第89回箱根駅伝 (1月3日 箱根・芦ノ湖〜東京・大手町、復路5区間109・9キロ

 天国の姉に贈る激走が優勝候補のシード落ちを救った。6位スタートの青学大は、8区の高橋宗司(2年)の同校史上2人目の区間賞となる快走で後続との差を広げ、8位で4年連続のシード権を確保した。東日本大震災で姉・沙織さん(享年22)を亡くした高橋は、箱根好きだった姉にささげる走りで応えた。

 母・千賀子さんが藤沢市の遊行寺で抱えていた沙織さんの遺影を、高橋は目で捉えることはできなかった。「姉のために走ると言いたくない」「姉に走らせてくれとお願いはしていない」。気が強かった姉が、その死を支えにしてほしいはずはない。高橋は、構わずに「優勝だけを考えて前だけを見て」走った。9位でタスキを受け、その順位を死守。8区21・5キロを1時間6分46秒で駆け抜け、青学大史上2人目の区間賞を獲得した。

 3・11の当日、沙織さんからメールが届いた。宮城県東松島市の実家の2階にある姉の自室が、地震でめちゃくちゃになった写真が添付されていた。「こんなに散らかった」。利府高卒業を前に高橋は東京・町田市の青学大の寮に入っていた。

 ホッとした3日後、両親から「沙織と連絡がつかない」と明かされた。数日後、海岸線から約3キロの自宅近くで姉の遺体が見つかった。4月から宮城・富谷高に保健講師として赴任することが決まっていた。「もうお姉ちゃんはいないんだ」と実感したのは、葬儀が行われた5月だった。

 「姉がいたから、陸上を始めた」。沙織さんは宮城・多賀城高で800メートルの東北大会に出場した陸上選手。「箱根駅伝オタク」で特に早大のファンだった。「姉ちゃんが速いんだから、あんたも速いんじゃない?」と両親に勧められて、中学から陸上部に入った。

 楽しく走る姉。無理やりだった弟。「価値観が違う」ことでぶつかったが、高3の時、「駅伝っていいね」と初めて理解し合えた。その正月、箱根を制したのは姉が大好きな早大だった。「箱根を走るしかない」。誓った直後の震災だった。

 1年生だった昨年はメンバー落ちした。だが、原晋監督が「震災を経験した強さを感じた」と振り返った2年間で、大きく成長した。11位の山梨学院大とは2分25秒差。シード落ちを救った激走だった。「区間賞と言っても、姉は信じてくれるか分からない」と笑った高橋は、「来年はチームとして胸を張って帰る」と姉の墓前に報告するつもりだ。

 ◆高橋 宗司(たかはし・そうし)1993年(平5)2月2日、宮城県東松島市生まれの19歳。中1のスポーツテスト1500メートルで学年1位になったことをきっかけに陸上を始め、利府高3年でインターハイの1500メートルに出場。青学大1年で出雲、全日本に出場したが、箱根はメンバー落ちした。1メートル72、57キロ。


ダイアナの未公開写真がアメリカで競売に出されているそうです.ちょっとスキャンダルな感じがします.
Une photo de Lady Di jamais publiée mise aux enchères

Une photo de presse jamais vue de la princesse Diana, qu'un tabloïd londonien avait jugée trop dérangeante pour la publier, va être mise aux enchères courant janvier aux Etats-Unis.

Quinze ans après sa mort, Lady Di fascine encore. Un cliché exclusif de la princesse de Galles, jamais publié, va même être mis aux enchères sur Internet du 17 au 24 janvier.
L'image en noir et blanc (visible sur le site du Daily Mail), de dimension 20 cm par 25 cm, a été prise à l'aube des années 1980. Elle montre la princesse, peut-être dans un chalet de montagne, souriant à l'appareil photo alors qu'elle est confortablement installée sur les genoux d'un jeune homme du même âge en train de lire un livre. On aperçoit une bouteille de whisky, mais plus étrange, les mots "Not to be published" ("Ne pas publier") écrits au feutre barrent la photo.
Au dos, l'image est datée du 26 février 1981, soit deux jours après l'annonce par le palais de Buckingham du mariage du Prince Charles avec celle qui n'était alors que Diana Spencer.

Une image de valeur du Daily Mirror avec la mention "Ne pas publier"
Bobby Livingstone, de la maison RR Auctions of Amherst, dans le New Hampshire, a précisé mercredi 2 décembre que l'image provenait du fonds privé Caren Archive, qui avait acquis il y a sept ans les archives photos du journal anglais Daily Mirror.
Selon ce dernier, une image de ce type devrait se vendre pour environ 1.000 dollars, mais les mots "Ne pas publier" écrits dessus devraient beaucoup faire augmenter sa valeur. "Cette photo capture un moment alors que le mariage a été annoncé deux jours plus tôt et la presse était complètement folle à propos de Diana. Mais le Daily Mirror n'allait pas publier cette image de Diana confortablement assise avec un autre homme que le Prince Charles".
Un rare portrait d'Albert Einstein avec un autographe fait également partie de la vente. La princesse Diana est morte en aout 1997 dans un accident de voiture à Paris un an après son divorce d'avec Charles. Elle avait 36 ans.

フランス語
フランス語の勉強?

年賀状に返事/デパートで腕時計を予約しました

ブログネタ
フランス語 に参加中!
sendai0101年賀状の返事をしました.4通.そのうち2通は親戚からで,さりげなく私を励ましてくれるもので嬉しいものでした.ネットで調べものをして,WindowsUpdateをしてから,デパートに出かけました.腕時計を買うためです.電波時計とか高級なものではなくて,とりあえずシンプルなものが欲しいのですが,在庫はなかったので注文になりました.一週間くらいかかるそうですが,それくらいは待ちましょう.

河北新報の元日の社説を読んで,この1年を東日本大震災を忘れずに生きて行こうと思いました.
被災を生き抜く/山河を守る独立自尊の気概

 <去年今年貫く棒の如(ごと)きもの>
 高浜虚子、1950年の作。「貫く棒」の解釈をめぐっては、「変化なく過ぎていく歳月」という老年の泰然とした心境を表すというのが一般的だ。
 新しい年が明けた。
 仮設住宅で迎える二度目の正月は、昨年より快適だろうか。家族てんでんばらばらの避難生活を送る被災者には久しぶりのだんらんを、と願わずにはいられない。
 東日本大震災から、間もなく2年がたとうとしている。受難にあって、平凡こそが掛け替えのない価値だと知った。ジェットコースターのような一生に耐えられるほど、私たちは強くできていない。
 元旦に「心機一転」を誓うにしても、それは「貫く棒」である穏やかな日常があればこそ。安心立命は万人の願いである。
 一方で新年を素直にことほぐ気分になれないのは、復興の遅れという重苦しい棒が被災者を貫いているからでもある。去年も、今年も、そして来年もとなれば気力はなえ、被災地は衰退していく。
 反転のきっかけをつかみたい。禍福があざなえる縄だというなら、この手で福をより合わせよう。2013年、固い信念を貫き通す年にしたい。
    ◇   ◇    
 「わが阿武隈村は、今日ここに共和国として、日本国から分離独立することを宣言します」
 昨年、出版された村雲司さんの『阿武隈共和国独立宣言』は、放射能に汚染された村の老人たちが国と刺し違える覚悟で独立を宣言する奇想天外なフィクションだ。
 時は大震災から2年後の2013年3月11日。彼らは日本外国特派員協会で「独立」をぶち上げる。
 国旗は「暮しの手帖」創刊者・花森安治に倣って、ボロ布をつぎはぎした「一銭五厘の旗」、国歌は仮設住宅で歌うようになった『夢であいましょう』だ。
 「日本国」からの侵攻に備えるため、「核武装」することも併せて宣言する。原料は放射性物質の汚染土。これを三尺玉に詰め、いざという時、地元の花火師が打ち上げる。
 物騒なプランの結末を明かすのは、やぼになるのでやめておこう。ただ、非暴力主義者である彼らのこと、意外な展開が待ち受けている。
 「仮設住宅、仮の町、仮の人生。仮のままで人生を終えたくはない」。古老のつぶやきは、そのまま原発事故で避難を強いられている人たちの苦悩と重なる。
 「故郷の山河を棄(す)てろと国が強要するなら、俺たちは国を棄ててもいいとさえ思っている」。村議会議長の叫びは「帰還困難区域」というレッテルを、地域のプライドに懸けて返上する決意表明だ。
 「核武装」は震災がれきの受け入れをめぐって、各地で起きた混乱に対する強烈な皮肉であることは言うまでもない。告発の対象は、原発政策に象徴される国土構造のゆがみである。
    ◇   ◇    
 米軍普天間飛行場(沖縄県宜野湾市)の移設問題をめぐり、東京の非政府組織(NGO)などが昨年、県内移設は人権侵害との申し立てを国連の人種差別撤廃委員会に行った。
 沖縄では一向に解決しない基地問題へのいら立ちから、「沖縄への差別」と指摘する人が増えている。
 宮里政玄琉球大名誉教授は差別の根底に「最大多数の最大幸福を目指し、人口の少ないところ、経済的に弱いところに犠牲を強いる功利主義がある」と指摘。原発にも同じ構造を見て取る。
 岩手、宮城、福島3県を中心にいまだ32万人余りが不自由な避難生活を送る。
 「山河破れて国あり」。復興の足取りが遅れれば、私たちは荒廃したふるさとを子や孫に引き渡すことになる。それは将来世代に対するつけ回し。差別にほかならない。
 昨年、沖縄県尖閣諸島の領有権をめぐって日中両国が角突き合わせた。絶海の無人島を守るために費やされた政治的エネルギーに比して、東北復興に割かれたそれは十分だったろうか。復興予算の流用問題は、政官の本質を浮き彫りにしたのではないか。
 「阿武隈村」の独立を荒唐無稽と切って捨てることは簡単だが、東北の位置付けを変えずして、どんな復興策も未来を照らし出すことはない。
 三尺玉に込めるべき火薬、それは「独立自尊」である。


河北春秋も参考にします.

 大正から昭和にかけて活躍した作家水上滝太郎の小説『銀座復興』。関東大震災で灰になった街で、いち早く小料理屋を始めた男と客の姿を描いた▼「復興しないったってさせてみせらあ、日本人じゃあねえか」「銀座はもっともっと繁盛する」「やろうと思ってできないことはないはずですからね」。作中のせりふだ
 ▼戦後、真っ先に帝劇で上演された作品でもある。東日本大震災の後には朗読劇が東京であった。いわば大災害を乗り越えるエールのような文学だ。登場人物の言葉が「がんばろう東北」に重なる▼震災直後を思い起こせば、早くも仙台ではスーパーが開店し、整然と我慢強く客が並んだ。追って各地に復興市、やがて仮設商店街も。立ち上がりの速さは「復興してみせらあ」の意気があってこそ
 ▼しかし、復興元年と呼ばれた昨年、後押しする国の省庁はやはり対応が鈍かった。被害が大きい人ほど長く苦痛を味わう矛盾に、被災地にはストレスが募る。ことしこそ、加速させたい復興だ▼被災者に募った『震災三十一文字』(NHK出版)に<きっと又良い日もあると信じつつ残された孫に行ってらっしゃい>。震災前にあった当たり前の日々を取り戻したい−そんなささやかな願いの実現を一日でも早く。


少し頑張ってLibérationを読んでみました.大津に限ったことではないですが,いじめ問題はまだ解決していないということも胸に刻んでおく必要があると思いました.辞典を調べつつ読みましたが,いじめの記述に悲しくなってしまいます.
Les Japonais à rude école

Le suicide d’un collégien de 13 ans et la plainte déposée par ses parents ont obligé la société nippone à se confronter à un problème jusque-là occulté : le harcèlement des élèves par leurs congénères, un fléau qui mine la vie des adolescents de l’archipel.

La veille, il avait téléphoné à l’un de ses trois agresseurs pour lui dire qu’il voulait mourir. Le lendemain matin, au lieu d’aller à l’école, Hiroki a tenu parole. Il s’est jeté du 14e étage de l’immeuble de ses parents. C’était le 11 octobre 2011 à Otsu (350 kilomètres au sud-ouest de Tokyo). Hiroki avait 13 ans et, derrière lui, de longues semaines de souffrances et de silence, d’humiliations et de pressions. C’était un enfant ≪gai, gentil et sans problème≫, dira un enquêteur.
La lecture de la plainte déposée par les parents donne un aperçu de son calvaire : volé, frappé à la tête, aspergé de spray et de craie, forcé à manger des abeilles mortes, ligoté, bâillonné, déshabillé, barbouillé à l’encre par trois collégiens comme lui. ≪Les faits avaient commencé au printemps, mais ils se sont aggravés au deuxième trimestre, en septembre [l’année scolaire commence en avril au Japon, ndlr]. Le harcèlement est devenu de plus en plus violent, de plus en plus régulier≫, précise Ishikawa Kenji, l’avocat des parents de Hiroki.
Pour lui, pas de doute, ≪le suicide de l’enfant a été causé à la suite d’un ijime≫. Au Japon, cette expression générique englobe des cas divers d’intimidations, d’abus, de maltraitances physiques et psychologiques. Souvent, ils sont tus ou habilement dissimulés, et ne s’achèvent heureusement pas automatiquement par un suicide. L’archipel n’est certes pas le seul pays à être confronté au problème des violences en milieu scolaire. Mais depuis une trentaine d’années, le phénomène - massif, identifié et enkysté au cœur du système scolaire - est devenu une triste singularité nippone. En 2011, le ministère de l’Education a ainsi comptabilisé 70 231 cas d’ ijime.

L’agression vue comme un film
Le suicide de Hiroki aurait très bien pu rester une ligne de plus au sein de ces sinistres statistiques. Mais, contre toute attente, le fait divers a vite débordé du cadre d’Otsu, paisible ville moyenne établie au bord du lac Biwa, pour devenir une affaire nationale. Elle a ému l’opinion, mobilisé la classe politique et secoué l’institution scolaire. Et se prolonge en ce moment au tribunal, où les parents de l’enfant ont assigné l’école et les familles des trois agresseurs.
Signe de l’émoi suscité par le suicide de Hiroki, le ministère de l’Education a, pour la première fois, exigé des autorités locales sur l’ensemble de l’archipel qu’elles fassent remonter tous les faits d’ ijime. Les chiffres qui viennent d’être publiés sont édifiants : d’avril à septembre, quelque 144 054 cas ont été enregistrés, dont 278 jugés ≪sérieux≫, mettant en danger la vie de certains enfants. ≪Après l’affaire d’Otsu, il y a peut-être eu une tendance à surréagir, à noter le moindre fait ou mot offensant, analyse Yumiko Hase qui dirige CAP, une ONG pour la prévention des agressions contre les enfants, installée en banlieue d’Osaka. Mais la violence est bien réelle et dure depuis longtemps. Les adultes et, surtout, les enseignants essayent toujours de minimiser les faits d’ijime.≫
Malgré ces préventions, le phénomène est bien connu, en particulier depuis les années 70, époque à laquelle le Japon a mis sur pied un système éducatif plus coercitif pour l’adapter à son essor économique. Chargé des sciences de l’éducation et des droits de l’enfant à l’université Seika, à Kyoto, le sociologue Tsuyoshi Sumitomo prend un crayon et dessine quatre ronds sur une feuille blanche. Dans le premier cercle, il place le ≪souffre-douleur≫. Autour, il dispose les agresseurs, un noyau de quelques personnes. Puis, vient le plus grand groupe : ≪Il s’agit des enfants qui voient, mais qui ne font rien, ne disent rien par peur d’être victimes à leur tour ou par indifférence.≫ Enfin, précise-t-il, une dernière poignée d’élèves intervient dans l’ ijime : ≪Ceux qui encouragent les agresseurs et prennent plaisir à assister à l’agression comme s’ils regardaient un film, un spectacle. Pour eux, c’est une distraction.≫
Une bonne partie des cas recensés se produit au collège, à l’adolescence. ≪C’est le moment où les jeunes prennent conscience de leur corps, de leur personnalité et découvrent les différences entre individus, analyse Yumika Hase, de l’association CAP. Ils sont alors plus fragiles psychologiquement.≫ Le stress joue également un rôle primordial. Soumis à la double pression des enseignants, qui poussent à la compétition, et des parents, qui investissent des sommes colossales pour la réussite de leurs enfants, les élèves peuvent ressentir un besoin irrépressible de se défouler. ≪Finalement, entre l’école, les cours de soutien, les activités musicales et sportives du week-end et les camps ou les stages organisés pendant les vacances, il ne reste plus beaucoup d’échappatoire et de moments de liberté dans la vie d’un élève entre 6 et 18 ans≫, note Tsuyoshi Sumitomo.

≪Seule face à 39 élèves≫
Mais, en définitive, le facteur clé réside peut-être dans le rapport au groupe. Dans un pays qui privilégie le collectif sur l’individu, celui qui sort du rang et fait preuve d’une trop grande indépendance peut s’exposer à des représailles. Même pour une broutille. C’est précisément ce qui est arrivé à Kanako. Quand cette lycéenne de Kyoto a dit à ses copines de première qu’elle ne souhaitait pas être en permanence ≪collée≫ à elles, elle était loin d’imaginer la violence de leur réaction. ≪Dès le lendemain de ma remarque, raconte-elle à Libération, mon bureau et ma chaise avaient disparu. Puis le groupe de filles a commencé à m’agresser. "Quand vas-tu t’en aller, quand vas-tu crever ?" me lançaient-elles lorsque j’arrivais en cours.≫ Peu à peu, une dynamique collective se met en place. Toute la classe participe au harcèlement. Les affaires de Kanako sont régulièrement jetées par la fenêtre, cachées, abimées. Un jour, la lycéenne est vue avec un étudiant dans la rue. Le lendemain, elle est traitée de ≪pute≫. ≪Seule face à 39 élèves≫, note cette jeune fille douce et gracile à la coupe garçonne qui a vécu un calvaire durant deux ans. Kanako manque des cours, perd 12 kilos, se mutile les mains, puis finit par avaler des antidépresseurs. Sa mère contacte le professeur principal, mais rien ne change. Pis, le proviseur la met en garde sur les risques de redoublement si elle continue à manquer ses cours. ≪Mes parents n’ont pas eu la force de me faire changer de lycée, et moi, je ne voulais pas arrêter car mes agresseurs allaient dire que j’avais fui.≫
Tout a pris fin il y a trois ans quand elle est arrivée à l’université Seika de Kyoto pour suivre des cours de lettres et de sciences de l’éducation enfantine. Restent les pleurs, parfois, et les médicaments, tous les matins. Aujourd’hui âgée de 21 ans, Kanako se souvient d’un professeur qui avait fini par se rendre compte de l’ ijime. ≪Mais il n’a pas voulu intervenir de peur que ça empire. Il n’a rien fait, n’a rien dit.≫
Comme l’a démontré l’audience au tribunal d’Otsu le 27 novembre, Hiroki a lui aussi été victime de cette forme d’indifférence mâtinée d’indulgence face à la violence, de la lâcheté ambiante et d’une série de négligences. ≪Des professeurs ont été témoins d’actes de violence. Ils n’ont rien dit. Certains élèves sont pourtant venus en parler à l’équipe pédagogique. Elle n’a pas réagi. Des doutes ont été exprimés par certains enseignants. Mais l’école a sous-estimé la gravité des faits, se désole l’avocat Ishikawa Kenji. Attendons la fin des enquêtes, mais nous savons déjà que de nombreux signaux étaient allumés bien avant la mort de Hiroki. Les possibilités d’intervention existaient.≫
Contacté par Libération, le collège de Hiroki n’a pas souhaité répondre à nos questions. C’est le service éducation de la mairie d’Otsu qui a pris le relais. La municipalité a mobilisé 16 personnes à temps plein sur l’affaire, souligne-t-elle. Un an après les faits, elle admet, non sans embarras, un ≪manque de communication entre la mairie et ce collège sans histoires≫. Mais Kuzuno Kazumi, le vice-président chargé de l’éducation à la mairie, insiste sur la ≪difficulté de démêler le vrai du faux dans les déclarations des élèves≫. ≪Certes, certains enseignants n’ont pas eu la présence d’esprit de consulter des spécialistes et de parler entre eux. Mais le professeur principal avait jugé qu’il n’y avait pas ijime.≫

Briser la loi du silence
Comme l’exige la loi, le collège a fait sa propre enquête après la mort de Hiroki. Il a reconnu les faits d’ijime sans pour autant conclure qu’ils étaient la cause de son suicide. Il a donc classé l’affaire. Les parents de Hiroki, qui avaient alerté la police avant la mort de l’enfant, ont exigé une seconde enquête. Mais l’école a refusé. En février, la famille a alors décidé de porter plainte et, une fois n’est pas coutume, brisé la loi du silence en diffusant à la presse les premiers éléments de l’enquête. Choquée, l’opinion a ainsi découvert que l’enfant avait été contraint, à plusieurs reprises, de mimer son propre suicide devant ses camarades. Elle a surtout vu une institution scolaire rétive à l’autocritique, à l’établissement des faits et à l’analyse des responsabilités.
Dès le début, le ministère de l’Education aurait du commanditer une seconde enquête, car la famille n’était pas convaincue par les résultats de la première, souligne le sociologue Tsuyoshi Sumitomo. Hélas, le corps enseignant rechigne à enquêter en profondeur sur les faits d’ijime et refuse souvent de faire un lien entre ces agressions et les suicides de jeunes.≫ Selon les derniers chiffres disponibles du ministère de l’Intérieur, 794 élèves et étudiants se sont donné la mort en 2010, sans que l’on ait pu identifier les raisons précises de leur passage à l’acte.
Sur l’archipel, personne ne niera que les professeurs japonais, souvent confrontés à des classes de 40 élèves, sont trop occupés pour être en permanence attentifs à la moindre alerte. Mais dans la société nippone, il n’est pas bien vu de se plaindre, de débattre, de reconnaitre des difficultés. Par ailleurs, ≪les enseignants sont jugés sur leurs résultats, souligne le juriste Ishikawa Kenj. Si un cas d’ijime se déclare dans votre classe, cela prouve que vous n’êtes pas compétent. Il vaut mieux, pour le prof, ne pas en faire état. Il faudrait inverser cet état de fait en récompensant ceux qui rapportent des cas d’ijime.≫ Autrement dit, tordre le cou à une tenace loi du silence qui fait des ravages parmi les ados japonais.


フランス語
フランス語の勉強?

母の家の解体は1月中で,お別れをしました

ブログネタ
フランス語 に参加中!
bedroom
母が住んでいた家も津波で被害をうけました.被害を受けたという言葉では言い表せません.1階部分は全滅といったところです.
ここは母が寝室としていた部屋で仏壇があった部屋です.父の遺影が飾ってありましたが,幸いにも遺影や位牌は無事でした.天窓があって,父の自慢でした.床が抜けています.震災直後にはいろんなガレキで満ちていて,みんなでそれを取り除くのに大変だったのを思い出します.

salon
居間だった部屋です.この部屋では母と話したりテレビ見たり,いろいろ話をして笑いあったりとかそんな思いのある部屋です.掘りごたつの後がわかりますが,これも父の自慢でした.最近思い出しだのですが,ビートたけしの「寝る前にきちんと絞めよう親の首」で笑っていた母でした.母が私を待っていた家も,1月中に解体をしてもらうことが決まりました.いろいろと思い出がよみがえってきて悲しい気持ちになりますがどうしようもありません.少し時間をかけてお別れをしました.昨日のことです.

voisine
近所はこんな感じです.夏場は家がなくなったところに雑草がぼうぼう.いくつか残っている家もほとんどが解体を待っているようです.復興なんてまだまだ先のように感じてしまいます.海の近くの公園はメガソーラーの建設が決まっているようですが,このあたりもそうなるのかもしれません.

French in Actionは38まできました.

フランス語
フランス語の勉強?

1月1日なので2013年の目標を考えてみたいとおもいます

ブログネタ
フランス語 に参加中!
Diffazur今年の目標を考えてみたいと思います.
2012年は家計簿つけていたけれど計算するのが後回しになっていて
最後はグシャグシャになってしまいました.
今年は毎日つけて計算したいと思います.
手帳の記録もしっかりするようにしたいと思います.
食費が増えないように注意しますが,時々おいしいものを食べに行きたくなるのは仕方ありません.
バイキングは基本的にパスにしないとおデブになってしまいます.
語学はフランス語だけでなく英語もしっかりと頑張りたいところです.
今カナダ・ケベックへの旅行を考えているんです.
部屋の掃除も頑張りたいのですが,なかなか難しいのが正直なところ.

1月は早々から書類の締め切りが4つもあります.無事に済ませられるよう頑張ります.
マイマイも頑張らないとね.

3月には母の三回忌です.

Iさんからの激励に答えられるよういろいろと頑張るつもりです.

フランス語
フランス語の勉強?
Le petit prince
On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux. (Le petit prince)
acces
  • 累計:

archives
commentaire
retrolien
谷口将隆 (あやのつぶやき)
大麻で逮捕
  • ライブドアブログ