FMAのボーカル渡邊のイマジの解釈(訳)
Imagine
Imagine there's no heaven
It's easy if you try
No hell below us
Above us only sky
Imagine all the people
Living for today... Aha-ah...
そこに天国がないってことを想像して欲しい
やってみれば意外とできるものだ
それと同時に地獄もなくて
今僕らの見ている空があるだけ
想像するんだ、全ての人が今日という時を生きている
Imagine there's no countries
It isn't hard to do
Nothing to kill or die for
And no religion, too
Imagine all the people
Living life in peace... You...
国という概念がないと考えたら
そんなに難しいことじゃない
殺す理由も、殺される理由もない
宗教もないその場所で
みんなが幸せに暮らしている
You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will be as one
もしかしたら君は、僕の事を夢見がちだというかもしれない
でも、僕は一人じゃない
いつか君も僕らのチームに加わってくれたらいいな、と思うよ
そうしたら、世界が一つになるかもね
Imagine no possessions
I wonder if you can
No need for greed or hunger
A brotherhood of man
Imagine all the people
Sharing all the world... You...
これは誰のものだとか、そういう考えを棄てる
これは難しいかもしれないね
でも、そうすれば欲とか飢餓とかが無くなるよね
人間みんな兄弟なんだから
みんなが世界を共有しているところを想像してみよう
You may say I'm a dreamer
But I'm not the only one
I hope someday you'll join us
And the world will live as one
もしかしたら君は、僕の事を夢見がちだというかもしれない
でも、僕は一人じゃない
いつか君も僕らのチームに加わってくれたらいいな、と思うよ
そうしたら、世界が一つになるから