フリードリヒ・ヘルダーリンについて
ドイツの作家で、詩人。ヒュペーリオンにも現れていますが、汎神論的な思想の持ち主でした。汎神論とは哲学者、スピノザに代表されるように、自然こそが神だと考える立場です。ヘルダーリンはスピノザを熱心に読んでいたので*1、その影響もあるかもしれませんね。生前はあまり評価されず、統合失調症を患ってしまいます。シュレーゲルなどロマン主義の作家は評価されていたのですが、それきり。ゲーテからは酷評されますが、19世紀に入ると、ゲオルゲなどから支持を受け注目されることになります。
そしてその後、ハイデガーやニーチェに評価され、ドイツ文学に大きな役割を担います。とりわけハイデガーは『ヘルダーリンの試作の解明』という論文を書いていますし、ニーチェは『ヒュペーリオン』を青年時代に愛読していたことが知られています。
また日本では『ヒュペーリオン』に影響され、三島由紀夫が『潮騒』を描いています。
ヒュペーリオンについて
原題はHyperion oder Der Eremit in Griechenland。ところどころ大文字なのはドイツ語は名詞を大文字にするという決まりがあるからです。その他の単語についても辞書で調べてみました。・oderは「または」(英語のor)
・Eremitは「世捨て人」
・Griechenlandは「ギリシャ」という意味なのですが、たぶん、2格(属格)のenがついて「ギリシャの土地」という意味になるのではないかと思います*2。
つまりギリシャの隠者という意味になるのです。他にも岩波では「世捨人」という翻訳がなされています。
あらすじ 時は18世紀。ギリシャはトルコに占領されていました。ヒュペーリオンはトルコからギリシャを解放するために立ち上がります。そんな彼にも恋人が。名前をディオティマと言います。彼女は古代ギリシャの美しさを現していました。
いったんはギリシャ独立のためにディオティマが制止するのも聞かず、戦線に参加します。しかし、民衆が暴走して失望。ヒュペーリオンは彼女の元へ戻ろうとしますが、ディオティマは絶望して、この世を去っていたのです。
虻蜂取らずに終わり、山に引きこもるのでした。
感想
さてこの『ヒュペーリオン』を現代の視点から物語として見た場合、2つの不満があります。
ストーリーが解りにくい
書簡体小説なのですが、いつの手紙なのか書いていないので時系列が解りにくいんです。手紙の内容から推察するしかありません。
また主題も大自然から、ギリシャの独立へ話が移るため、唐突な印象を僕は持ちました。何より唐突だったのは、アラルバンの過去。伏線ってありましたっけ?
ベラルミンが物語で重要な役割を果たしていない
ほとんどの手紙はベラルミンに充てられているのですが、このベラルミンは登場しません。……ベラルミンって結局、誰? と最後まで消化不良になってしまうのです。
もちろん、これは現代の尺度を18世紀ドイツに当てはめているに過ぎませんし、解釈次第ではヒュペーリオンの精神的な成長を描いているようにも見えます。しかし僕はストーリーよりも思想を語っているように思うのです。
ヘルダーリンの思想
ヘルダーリンは自然こそが神だという考えです。そしてその汎神論は下記の文章によく現れています。 いっさいとひとつであること。これこそは神の生、これこそは人間の生だ。
生けとし生けるものとひとつであること、至福の忘我のうちに自然のいっさいのなかへ帰ってゆくこと、これこそは思想の喜びの頂点、聖なる山頂、永遠の安らぎの場なのだ。
そしてこの後にも「生けとし生けるものとひとつであること」という文言が繰り返されています。「生けとし生けるもの」とは「この世に生きている全てのもの」という意味ですし、「自然のいっさいの中へ帰ってゆくこと」という文言からも自然との一体化が理想であると窺えましょう。
古代ギリシャ
この物語において、ギリシャはオスマン・トルコに支配されていますが、実際にオスマン・トルコの支配下でした。1715年にはコリントス、ナフプリオ、ナヴァリノ 、コロン、モトンなどペロポネソス半島に残っていたヴェネツィア領も占領され、ここにイオニア諸島を除くギリシャ全土がオスマン帝国領となった*3
詩人、バイロンはギリシャ独立戦争に参加し、命を落とすのですが*4、ヘルダーリンも古代ギリシャの復権を夢見ていたのでしょうか。確かに古代ギリシャを題材にして、『エムペードクレス』を書いていますし、古代ギリシャを題材にして詩も書いています。
しかし僕はそうは思いません。むしろ栄枯盛衰という歴史の流れとして諦めの念を抱いていたように感じます。その理由としては下記の3点が挙げられます。
1.「古代の石の廃墟でたけだけしく弔歌をうたうジャッカルの叫びが、ぼくの夢想を破るではないか」という一文で使われている廃墟や弔歌という表現
2.民衆が暴徒と化して、ヒュペーリオンは革命を断念するという筋書き。もし、本当にギリシャの復権を信じていたのなら、革命の成功で小説を終わらせるはずである。
3.ディオティマの死。彼女は古代ギリシャを象徴しており、ディオティマの死を通して、古代ギリシャの滅亡を暗示している。
以上の理由からヘルダーリンが古代ギリシャの栄華を取り戻そうとは考えていないことが明らかとなります。
憧れの地
ギリシャは当時のヨーロッパにとって異質な存在でした。トルコに占領されていたからばかりではありません。文化的に見ても、ギリシャ・ローマ文化は直接的に引き継がれておらず、一回、アラビア世界を経由してヨーロッパに伝わりました*5。
ヨーロッパ人はトルコより西の世界に対してある種の憧れを抱いていたのですが*6、この憧れがギリシャに対してもあったと推測されます。実際、ヨーロッパ人はルネサンス期にこぞって、ギリシャや古代ローマの文献を探していました。
ドイツに対する苛立ち
もう一つ、ヒュペーリオンは後半部においてドイツに対する苛立ちを語っています。 おそらく、「あまりにも思想内容を気にすることがいることを、また、あまりにも安易に受け取る人がいることを、わたしは恐れる」という一文も、無闇な攻撃を避けるための文言だったのでしょう。 きついことばだが、あえて言おう。真実なのだから。ドイツ人ほど支離滅裂な人間はいない。職人はいる。だが人間がいない。思想家はいる。だが人間がいない。聖職者はいる。だが人間はいない。
ここで繰り返されている「人間」とは一体何なのでしょうか。もちろん文字通りの人間ではなく、近代的な市民だと思います。当時のドイツは、小国同士が同盟を結んでいました。政治体制も君主制で、まだまだ、前近代的。
支離滅裂、「五体が切り刻まれて散らば」っているようだという表現はこの事実を現しているのではないでしょうか。一。隣ではフランス革命が勃発。ナポレオンの影響があったかどうかは解りませんが、ヘルダーリンはフランス革命に興味を持っていたそうです*7。おそらく隣国が自由を手に入れているのに、このままでは「ドイツ」はどうなってしまうのか、という危機感があったのでしょう。
*1 wikipedia「ヘルダーリン」
*2 大阪大学言語文化研究科「ドイツ語講座(初級文法編)第4回」
*3 wikipedia「トルコクラティア」より引用。なお、「ギリシャ独立戦争」も合わせて参照。
*4 阿部知二「解説」(『バイロン詩集』新潮社)、およびwikipedia「ジョージ・ゴードン・バイロン」
*5 B・C・ヴィッカリー『歴史のなかの科学コミュニケーション』、矢島祐利『アラビア科学の話』(岩波書店)など。
*6 wikipedia「オリエンタリズム」。
*7 青木誠之「解説」ヘルダーリン『ヒュペーリオン』筑摩書房
生けとし生けるものとひとつであること、至福の忘我のうちに自然のいっさいのなかへ帰ってゆくこと、これこそは思想の喜びの頂点、聖なる山頂、永遠の安らぎの場なのだ。