東北へ行ったこともない自分がいる事実は変わらない。
津波の映像は今でも見るのはつらいし、復興して未来へ向かっていく様子は逆にこちらが元気をもらう。
風化されることはないだろう。
メディアがそうはさせないだろうし、経験をした人も、見聞きだけした人も、忘れることは絶対ない。
忘れないということは行動し続けること、考え続けることだろう。
言葉にするととても軽々しく聞こえてしまうけれど、絶対忘れない。
aku menjalani pelan pelan setiap hari. aq berjalan ketika aku pingin berjalan.
遊びの延長のような仕事をし、仕事の延長のような遊びをしています。
前職は休みの日は仕事の事は考えたくない状態でしたが、
今は遊びも仕事もメビウスの輪。
なんか、イイ感じ。
お客さんにかわいがってもらってる…気がする。
それに五感に密着した仕事はいい。
いい⇔悪い
安い⇔高い
暑い⇔寒い
早い⇔遅い
楽しい⇔楽しくない
お客さんの心がとっても身近。
aq lg bekerja sprt perpanjangan maen,
aq lg bermaen sprt perpanjangan kerja.
iyah. kerasa enak kerja.
aq punya hubungan baik sama tamu2, kumikir.
dan kerja sekarang dekat sama sense.
baik><buruk
murah><mahal
panas><dingin
cepat><telat
senang><bosan
hati tamunya sgt dekat.
永遠の0 (講談社文庫)
歎異抄をひらく
パンク侍、斬られて候 (角川文庫)
なぜ君は絶望と闘えたのか―本村洋の3300日 (新潮文庫 か 41-2)ちょっと前から外で働き始めました。
お金がないのは相変わらずですが、外で働くことで人との出会いがあり
いい刺激を受けています。
例えば知識が増えたり、料理をしたり、季節を感じたり。
頭も体も使う。
仕事はインドネシアの食材をインドネシア飲食店に卸す仕事です。
たまに取引先でも働きます。
翻訳の仕事も続けていますが、私にはやっぱり人と出会うことが必要なようです。
観光通訳はめっちゃ楽しいので今でもあればやってます。
なので人と出会っている最近はとっても元気なのです。
クビにならないよう頑張ります。
----------------------------------------------------
akhir2 ini aku mulai kerja.
emang tetap ga ada duit,tapi aku bisa dapat stimulasi bagus karena ketemu orang.
misalnya dapat pengutahuan,masak dan bisa kerasa perubahan musim.
pake otak dan badan juga.
kerjanya menjuual makanan indonesia kpd restran masakan indonesia.
aku tetap lanjuti terjemahan, tapi aku butuh
ketemu sama orang.
makanya akhir2 ini aku baek bgt karena ketemu
sama orang.

Semalang から帰ってきて、その足でバリへ。
ほんとはLombokに行きたかったけど、
時間の都合上諦めてバリへ。
友達の友達を頼っていく予定だったため、何も考えず空港に降り立つ。
到着後、その友達の友達に連絡してもつながらない(結局寝てたらしい)。
しかも宿情報の載った地球の歩き方もLonlyPlanetもジョグジャに忘れてきた。最悪。
仕方がないので所帯持ちになったことで連絡を遠慮していたバリの友達に連絡するもまたまたつながらない。
途方にくれてタバコを2〜3本吸って考えてみる。
そして携帯の充電がなくなる。
setelah aku balik dari Semalang, lgsg brngkat ke Bali.
karena pgn Diving.
rencanaku temannya temaku junput di bandara.
tapi karena tdk ada, aku telpon dia.
....ga diangkat...
dan aku lupa bawa buku guide di jogja...gobrok...
iyah udah,,aku coba telpon temanku di Bali yg baru nikah, ga diangkat lagi...
mikir sek sambil udut...2-3 batang...
dan bateri HPku habis,,..










暇やけどお金ないなーと言ったり、
最近は真面目に恋愛してるねんって言ったり、
たまに仕事したり、そしてそれは絶対スーツを着る仕事ではなかったり、
そういうのが私らしいそうです。
自分でもそう思います。
------------------------------------
misalnya
bilang, ada banayak waktu tapi tdk ada uang,
bilang, akhir ini aku jatuh cinta dgn sirius,
kadang bekerja dan kerjaannnya tdk butuh baju formal.
seperti ini adalah AKUbgt,kata temanku.
aku setuju.
一心寺という四天王寺さんの近くにあるお骨佛で有名(らしい)お寺に行ってきました。
目的は般若心経の写経。
けっこう有名なお寺らしく、広い境内、お盆でめちゃめちゃ賑わっていました。
案内所の人に場所聞いたら『こんな日にいくの』的な目線を向けられめげそうになりましたが、
せっかく来たから頑張って写経堂を探し当て建物の中へ。
建物は新しくなったばかりのようでとても綺麗。
(ちなみに境内もめっちゃ綺麗)
境内の喧騒は建物の中に入った瞬間に遮断され、聞こえるのは蝉の声だけ。
写経場に入る前に数珠と袈裟(?着物の襟の部分のようなもの)を着け、
なんか色々お祈りをしながら席に座る。
で、初体験だったので写経用紙の下に手本を敷いて写して書くというものでしたが、
なんと2時間かかった!!
ホントは1時間以内で書き終える(もち写しなしで)のが理想のようです。
けっこう疲れましたが、心を落ちつける訓練になったり、
そしてやはり何より字の勉強になる。
筆に親しみのない人でも気軽にできます。
たいていお寺に用意がありますが、次はMy小筆を持っていこうと思います。
--------------------------------------------------------------
aku mengunjungi candi Isshin untuk belajar sutra.
Candinya terkenal di sini kayaknya,maka ada banayak orang di dalam candi.
karena sekarang di jepang pas waktu Bon, temanku dan aku tersangka kenapa mau belajar sutra sesibuk seperti hari ini...oleh orang candi.
bangunannya bersih sekali,dan masuk gudungnya lgsg tenaang tdk tame.
sblm masuk t4 belajar,kami pake gelang dan kerah,
dan duduk sambil berdoa.
dan karena aku pertamakali belajar(menulis) sutra,
taruh model di bawah kertas untuk menulis.
dan menulis sutra Hannya-Shingyou.
dan aku butuh 2jam!
harusnya 1jam....cape deh.
tapi Syakyou(belajar sutra) bagus untuk mengkonsentrasi,
dan belajar prof Kanji.


