iichiとPinkoiが資本業務提携をしたので年明けからずっと台湾のチームと一緒に仕事をしている。
台北と鎌倉のリモートワーク。あと上海、香港、バンコク、シリコンバレーにもオフィスがある。
チャットはSlack、プロジェクト管理にasana、プロトタイピングツールはInVision、他Googleドライブなんかを使っている。
台湾チーム内は中国語でやり取りし、日本チームもチーム内は日本語だけど相互のやり取りは英語で行っている。そんな英語コミュニケーションの中で「ん?これどういう意味だ?」って思った英語表現一覧。


OOO

Out Of Officeの頭文字。外出もそうだけど、有休や欠勤でも使う。
Googleカレンダーや勤怠メールに 誰誰 OOO のような感じで書いたりする。



WFH

Work From Homeの頭文字。在宅勤務と言う意味。これもカレンダーや勤怠メールで使われる。
割とカジュアルに使われる。



EOM

End Of Messageの頭文字。メッセージ終わりという意味。
これはメールの件名にのみ使われる。誰誰 5/24 OOO [eom] のような感じ。
この場合本文には何も書かない。件名のみで要件を伝えるときに使われる。



XD

これは顔文字。(>▽<)←こんな感じの顔。:) や :D が顔文字なのは知ってたけど、XDはエックスディーとしか読めず「?」ってなった。Slackとかで頻繁に使われてる。



BTW

By The Wayの頭文字。ところで。話題を変えるときに使う。