December 23, 2017

ある(超難しい)響きについて & I started taking Suona lesson!

(日本語記事は英語のあとに。下へスクロールして下さい)
54
image: 碗(it means cup) for Suona

Now I am in Taipei. So cloudy and unexpectedly cold(not as much as Japan off course). To be precise, I am participating in an exchange research residency between ARCUS(Moriya, Japan) and Kuandu Museum(Taipei, Taiwan). Kuandu Museum is located in the north of Taipei near Tamsui. In the northern part of Taipei, there were several Spanish colonies which were then taken by Dutch and later by Chinese, English, Japanese and partly English again... such complex colonial histories are a part of my 17th century research.

The Museum is a part of Taipei National University of Arts. It's up on a hill, 10-15min away from 3 stations but somehow many easy-hikers on weekends. Winds are strong and you have a great view towards the city of Taipei. It means... I am far away from downtown Taipei. Well just an hour or so to be fair.

There are fine art, music, dance, theatre, and new media department. I am staying in the guest house of the university which is in the campus, so I often eat at the student canteen. It makes me feel like I am back in school again. Very proper for research residency environment? but being in school had an advantage in cases like finding a teacher for learning instrument.

I wrote a letter explaining my desire and reasons for learning the instrument to find some people who would be willing to help my search into to the sound of Suona. Soon after my letter was handed to the staff of museum, they passed it to traditional music department in the campus. Luckily one of the graduate student, Chi-yi, found it interesting and contacted the office.

I met to-be-my teacher in the museum office for the first time. There were already several Suona on the table. The instrument has a tiny wooden body called 管 (pipe) and a metal cup 碗 and the reed is rather small for making that massive sound. Seeing it for the first time, it looked well made and yet primitive at the same time.

31


The curators and staff at the museum were gathered around the table chatting with Chi-yi. It was nice to see them getting interested in the instrument. Although in Tainan and also elsewhere, I feel that the temple and people lives are connected strongly even among young people, the enthusiastic conversation kind of revealed the distance between the "traditional instrument" and people who are not engaged with it.

Musicians of traditional music(include Western traditional music "classical" music) often becomes elite group and at the same time, sometimes, segregated given some "special" tasks to carry out rituals etc. So it is not just the fast pace modern or contemporary urban life and rational(for production) society that separated these music from people but l personally feel the gap or closeness between this type of music and people hints something about the condition of our society. Not quite sure what it reveals but maybe how much extra(but necessary to breath) space it has?

I feel that we all need a space and time that cannot be named. Music may have provided it. Some time-space that refuses any claim and remain unknown. Maybe... and why am I writing this?

28
image: Chi-yi instructing me how to read and play

Anyway, I started taking Suona lesson. It requires certain amount of breath to produce the sound and to control the pitch. It is so difficult and loud that my ear started ringing after several notes I played.

Suona_score
image: notation for "上管風入松

hope to upload my recording soon! or not...TBA.

・・・・・・・・・・・・

日本語(英語と内容重複するところもありますが・・・基本的に別の文章です。)

11時頃だったろうか・・・

少し気分的に滅入っていたこともあり、ベッドの中でグダグダとiPhoneのKindleをパラパラとめくり読んでいたはずだが、、知らぬ間に意識は薄く遠くなっていた。

部屋の電話が遠くで鳴り始めた・・・

まだ聞き馴染みのない呼び鈴をうっすらと認識し、寝かかっていたことに思い当たる、と同時に受話器に手をのばす。

-hello
-hello is this mamoru?
-yes
-ok. TA at the traditional music department contacted us that they found a musician interested in your project and she is in the library now. Are you still sleeping?!
-no no. wow that’s great.
-can you come now?
-sure. in 10min.

すぐにベッドから出て、かばんにカメラやラップトップを詰め込む。頭が重い・・・少しコーヒーを飲んでからにしようか、数日前に買った珈琲豆を挽き、ウォーターサーバーから熱湯を持ってきて、珈琲を淹れた。現在、あるリサーチレジデンスプログラムに招待され台北国立藝術大学に滞在中で、とある楽器について調べはじめたところだったので幸先がいい知らせだ。

-I will be coming to the office in 5 min. Is she already there?
-yes but it’s ok. take your time~

小雨が降る中、美術館へと向かうとオフィスにつながる廊下には話し声が響いていて、オフィスのテーブルには楽器が置かれ、スタッフと談笑する感じの良い若者が目に入る・・・

-hi nice to meet you. my name is mamoru
-oh hi, my name is Chi-yi

カメラとレコーダーをセットし、スタッフと彼女の会話(の雰囲気)に耳をすます。この楽器に関して私が興味を持ってあれこれ質問していたおかげか、スタッフもすでに関心をいだいてる様子で、とても嬉しい。しかし同時にその様子は、この「伝統楽器」と人々の間にある距離についても感じさせる。楽器というのは技能を必要とする場合が多く、演奏できる出来ないという線引が明確なため、特権的な集団を生み得る。そのため音楽技能集団はエリートにもなり得るし、忌避・阻害の対象にもなり得る(またはもともと忌避の対象である人達が技能集団となるのか)。様々な文化圏で見られるのはその両者の混合した状態だが、そういった線引と伝統楽器と人々の距離感は別のものだろう。

そして楽器とその響きには様々な歴史のもつれとそのほつれが既に見え隠れしているように私には思えてならない。台湾で聞くSuonaの場合、漢族由来の音色が前面に感じられると同時にシルクロード的な広がりもあるという魅力を私はその響きに聞き取ることが出来る。と同時に、人とモノ・カネと力が移動する植民地主義とか帝国主義の単数形・権力的な歴史とその背後に追いやられる複数形・無数・無声の歴史。台湾と中国、もしかすると台湾と日本、そして台湾とは何か、についてこの楽器は、そしてこの楽器の存在が、パフォーマティブに物語っているのではないかという想像を抱かせる。

楽器とか音楽は人々の生活と密接なところで生きながらえるだけのものではない。国家や政策などによっても往々にして推進され衰退させられる。明治以降?戦後?の日本の音楽教育に関して何も知らないが、私が三味線ではなくピアノに親近感を覚える現実が嗜好の変化とか、個人の環境だけではありえないことを考えるだけで納得がいく様に私には思える。台湾でもこの楽器がどう扱われているのかを知りたいと思っているがなかなか当たり前になっていることを当事者達の口から聞き・探り出すのは難しい。

そんなことを考えつつも、この楽器の響きに魅せられてレッスンを開始した。

息を強く吹かなくては、と思うと力がついつい入ってしまって気がつくと手が痛い。
間違ったやりかたでは音は響かない。リラックスして体の中の空気をリードへ伝えれば良い、ある程度のハリみたいなものを作りつつ。。。(だろうか?)

1時間も練習すればヘトヘトになるのだが、力が抜けていて、十分に息が正しい角度で入ると、"Suona"本来の力強い音色が鳴る。そういう音と一体になる感覚は他では得難いものがある。

(レッスンの様子などは上の画像から想像下さい)

この記事にコメントする

名前:
URL:
  情報を記憶: 評価: 顔