NOVAは 事業拡大と共に 生徒の要望で カウンセリングを頻繁に行うようになりま
した
最初 どうしてもわからなかったのが
英語で考えてください
わたし ??? どういうこっちゃ それ
でも まだよくわからなかったわたし はあ と言いながら ツッコミもせず 黙って聞いておりました
だんだん 喋れるようになりはしても 英語で考える という日本語の意味がいつまでたっても ??? なまんま
フランス語を習っていたとき フランス人が フランス語で考えてください なんて言ったこともなかったですし そんな日本語表現聞いたことがありません
大体 日本語を喋るのに 日本語で考えてください というのかいなぁ
わたし日本語話しているとき 日本語で考えてるの?
えっ なんも意識していないし。。。
第一 普通の会話でいちいち考えていたら 会話できないじゃないのよ〜
それって 日本語が ヘン じゃないか と考え始めました
それで スタッフがカウンセリングのたびにそれを言っても 適当に聞き流し わたしはわたしのやり方でやるわ といつもの 自分勝手方式を採用 して気にしないことにいたしました
通訳養成学校へ行きだしましたら それまで頭の中で意味がわかればよし だったものを きちんとした綺麗な日本語にしなければならなくなりました
あれ できない うまく いかない
あれ これって 日本語で的確に言うにはどういう風に言うのが 当たり?
そんなことが 続出
で こんどは本当に 聞こえてきたものすべてを 頭の中で日本語にする作業をしなければならなくなりました
すると おかしなことに たまに NOVA や Berlitz に行ったときすぐに英語が出てこなくなったのです
ありゃりゃ これはどういうことぉ・・・??? 語彙は増えているのにぃ〜〜
これでは イカン 頭を切り替えなくちゃ 駄目なんだ
通訳モード と 普通喋りモード と 上手にスィッチしなければ 通訳で 英語から日本語にはできても 日本語から英語には出来ないじゃないの
そうなのです 通訳養成の学校 最初は 英語から綺麗な日本語にすることに終始するのです
わたしは1年でやめましたけれど あそこって日本語から英語にすることを教えていたのかしら と今では思っております
そんな力量のある講師がいたのかしらん 高いお金取ってて
ギ・モ・ン
した
最初 どうしてもわからなかったのが
英語で考えてください
わたし ??? どういうこっちゃ それ
でも まだよくわからなかったわたし はあ と言いながら ツッコミもせず 黙って聞いておりました
だんだん 喋れるようになりはしても 英語で考える という日本語の意味がいつまでたっても ??? なまんま
フランス語を習っていたとき フランス人が フランス語で考えてください なんて言ったこともなかったですし そんな日本語表現聞いたことがありません
大体 日本語を喋るのに 日本語で考えてください というのかいなぁ
わたし日本語話しているとき 日本語で考えてるの?
えっ なんも意識していないし。。。
第一 普通の会話でいちいち考えていたら 会話できないじゃないのよ〜
それって 日本語が ヘン じゃないか と考え始めました
それで スタッフがカウンセリングのたびにそれを言っても 適当に聞き流し わたしはわたしのやり方でやるわ といつもの 自分勝手方式を採用 して気にしないことにいたしました
通訳養成学校へ行きだしましたら それまで頭の中で意味がわかればよし だったものを きちんとした綺麗な日本語にしなければならなくなりました
あれ できない うまく いかない
あれ これって 日本語で的確に言うにはどういう風に言うのが 当たり?
そんなことが 続出
で こんどは本当に 聞こえてきたものすべてを 頭の中で日本語にする作業をしなければならなくなりました
すると おかしなことに たまに NOVA や Berlitz に行ったときすぐに英語が出てこなくなったのです
ありゃりゃ これはどういうことぉ・・・??? 語彙は増えているのにぃ〜〜

これでは イカン 頭を切り替えなくちゃ 駄目なんだ
通訳モード と 普通喋りモード と 上手にスィッチしなければ 通訳で 英語から日本語にはできても 日本語から英語には出来ないじゃないの
そうなのです 通訳養成の学校 最初は 英語から綺麗な日本語にすることに終始するのです
わたしは1年でやめましたけれど あそこって日本語から英語にすることを教えていたのかしら と今では思っております
そんな力量のある講師がいたのかしらん 高いお金取ってて
ギ・モ・ン
その当時 わたしは NOVAレベル の 4 におりました
7Aから始めて すべてのレベル 確か40〜60くらいの二桁のレッスン数で上がっていったわたしですが そのレベル 4 で止まっておりました
取ったレッスン数が はじめて三桁になりました
ところが 通訳養成学校を止めて 頻繁に通うようになると すぐ 3 に上がり そこも また 一桁のレッスン数 で通過 その当時最高レベルと言われていた 2 にあっという間に上がってしまいました
スタッフ曰く きちんと話せるのだけど語彙が少ないから止まっていただけです
通訳養成学校に通われてよかったですね でした
まあ よかったのでしょう TOEICも半ば無理矢理受けさせられ Aランクに上がっておりましたし ボランティア通訳検定A級にも合格しておりましたから
それから NOVAの生徒さんによくヴォイスで聞かれていたのが 英語で考えていますか でした
わたしは いえ な〜んにも考えておりません と答えるしかありませんでした
ある日イギリス人と イスラエル・パレスチナ問題について話しをしておりました時
突然彼が あの ちょっと聞きたいんだけど 今 頭の中 どうなってるの と聞いてきました
怪訝そうなわたしを見た彼は いや バイリンガルの人の頭の中って何語になっているのか 特にあなたの頭の中は どうなっているのか前々から気になっていたんだけど と言うのです
その上
だって あなた 僕と話していても 途中で誰かが日本語で言ったら突如日本語になるでしょう それで また僕の方を向いたらすぐに英語になるよね
どうなってるのかなぁ と思って
普通は混乱するはずだけど 混乱しないの?
一体全体何語で考えてるの?
そう言われても・・・
まあ 所謂 反射でしょうね
と 答えました
あなたが英語で話すから 反射的に英語になってるだけ 日本語が聞こえてくれば 反射的に日本語になるだけ それだけよ
で 今まで考えたこともないことを言われて 何語で考えているかというと 日本語です それで 普通はそこで頭の中で英作文するから時間がかかるのでしょうけれど わたしは 何故か 浮かんだと同時に英語が出てるのです
だから 考えているとしたら 日本語で考えているのでしょうね
普段のなんでもないことをあなたはいつも英語で考えているかと言ったら 違うでしょう 単純に反射でしょう それと同じことね
このイギリス人に その時思いついたことを言ったことで わたしは 英語で考える
ということの意味がわかりました
つまり 何も考えていないで 英語が出ている状態なのです
ですから 英語で考えましょう と言われて無理矢理英語で考えようとしなくても 最初は頭の中で英作文をしていたらよいのです
それから 意地悪なわたし NOVAのスタッフが 英語で考えてください と カウンセリングのたびに生徒さんたちに言っているのを聞いては 後で あのね 英語で考える ってどういうことなの と尋ねておりました
スタッフ: えっ レベル2の方でも 英語で考えていらっしゃらないんですかぁ
わたし: 考えてなんかないわよ 難しいことを考えるときは日本語だもん
スタッフ: あの 英語で考えてくださいね
わたし: ふ〜ん わたしね その日本語が理解できないんだけど 実際に頭の中がどういう状況の時のことを言うの?
スタッフ: ですから 英語で考えてる状況で・・・
わたし: あのね あなた 今日本語で考えてるの?
スタッフ: ・・・(無言)
わたし: 上から言われているのだろうけど そんな 自分がその語義をきちんと日本語で説明できないような表現を使ったら 生徒さんたちが混乱するでしょう
わたし しょっちゅう聞かれてるわよ ヴォイスで 英語で考えていますかって
だから わたし いいえ 考えていません 反射です 難しいことを考えるときには 日本語です ただ英作文を頭の中でしないだけ 考えた瞬間に英語が出ているだけなのよ だから 無理矢理できないものをしようと思わなくても 最初は頭の中で日本語で考えて英作文してから 話せばいいのです その内 喋るのに慣れてきたら出来るようになるから大丈夫 と答えているのよ
スタッフ: (無言)
それを何度か言った後 そのわたしの通っていたブランチでは 英語で考えてください ということをスタッフが生徒さんに言うことはなくなりました わたしが知る限りでは
そして その頃から ヴォイスで その愚問をする人はいなくなりました
ただ 頭の中を見てみたい は よく言われましたが
7Aから始めて すべてのレベル 確か40〜60くらいの二桁のレッスン数で上がっていったわたしですが そのレベル 4 で止まっておりました
取ったレッスン数が はじめて三桁になりました
ところが 通訳養成学校を止めて 頻繁に通うようになると すぐ 3 に上がり そこも また 一桁のレッスン数 で通過 その当時最高レベルと言われていた 2 にあっという間に上がってしまいました
スタッフ曰く きちんと話せるのだけど語彙が少ないから止まっていただけです
通訳養成学校に通われてよかったですね でした
まあ よかったのでしょう TOEICも半ば無理矢理受けさせられ Aランクに上がっておりましたし ボランティア通訳検定A級にも合格しておりましたから
それから NOVAの生徒さんによくヴォイスで聞かれていたのが 英語で考えていますか でした
わたしは いえ な〜んにも考えておりません と答えるしかありませんでした
ある日イギリス人と イスラエル・パレスチナ問題について話しをしておりました時
突然彼が あの ちょっと聞きたいんだけど 今 頭の中 どうなってるの と聞いてきました
怪訝そうなわたしを見た彼は いや バイリンガルの人の頭の中って何語になっているのか 特にあなたの頭の中は どうなっているのか前々から気になっていたんだけど と言うのです
その上
だって あなた 僕と話していても 途中で誰かが日本語で言ったら突如日本語になるでしょう それで また僕の方を向いたらすぐに英語になるよね
どうなってるのかなぁ と思って
普通は混乱するはずだけど 混乱しないの?
一体全体何語で考えてるの?
そう言われても・・・
まあ 所謂 反射でしょうね
と 答えました
あなたが英語で話すから 反射的に英語になってるだけ 日本語が聞こえてくれば 反射的に日本語になるだけ それだけよ
で 今まで考えたこともないことを言われて 何語で考えているかというと 日本語です それで 普通はそこで頭の中で英作文するから時間がかかるのでしょうけれど わたしは 何故か 浮かんだと同時に英語が出てるのです
だから 考えているとしたら 日本語で考えているのでしょうね
普段のなんでもないことをあなたはいつも英語で考えているかと言ったら 違うでしょう 単純に反射でしょう それと同じことね
このイギリス人に その時思いついたことを言ったことで わたしは 英語で考える
ということの意味がわかりました
つまり 何も考えていないで 英語が出ている状態なのです
ですから 英語で考えましょう と言われて無理矢理英語で考えようとしなくても 最初は頭の中で英作文をしていたらよいのです
それから 意地悪なわたし NOVAのスタッフが 英語で考えてください と カウンセリングのたびに生徒さんたちに言っているのを聞いては 後で あのね 英語で考える ってどういうことなの と尋ねておりました
スタッフ: えっ レベル2の方でも 英語で考えていらっしゃらないんですかぁ
わたし: 考えてなんかないわよ 難しいことを考えるときは日本語だもん
スタッフ: あの 英語で考えてくださいね
わたし: ふ〜ん わたしね その日本語が理解できないんだけど 実際に頭の中がどういう状況の時のことを言うの?
スタッフ: ですから 英語で考えてる状況で・・・
わたし: あのね あなた 今日本語で考えてるの?
スタッフ: ・・・(無言)
わたし: 上から言われているのだろうけど そんな 自分がその語義をきちんと日本語で説明できないような表現を使ったら 生徒さんたちが混乱するでしょう
わたし しょっちゅう聞かれてるわよ ヴォイスで 英語で考えていますかって
だから わたし いいえ 考えていません 反射です 難しいことを考えるときには 日本語です ただ英作文を頭の中でしないだけ 考えた瞬間に英語が出ているだけなのよ だから 無理矢理できないものをしようと思わなくても 最初は頭の中で日本語で考えて英作文してから 話せばいいのです その内 喋るのに慣れてきたら出来るようになるから大丈夫 と答えているのよ
スタッフ: (無言)
それを何度か言った後 そのわたしの通っていたブランチでは 英語で考えてください ということをスタッフが生徒さんに言うことはなくなりました わたしが知る限りでは
そして その頃から ヴォイスで その愚問をする人はいなくなりました
ただ 頭の中を見てみたい は よく言われましたが

友達で私より英語のできる子からよく、私は日本語で考えて英語にするから言葉が遅いって指摘されてました。
その度にそうしたくてもそうならない自分がはがゆかったのですが、そう気にしなくていいってことですね!
自然に英語頭に切り替えれるようになるには日々の努力が必要ですね^^;