Orak-Arik、インドネシア語大辞典で調べると、
orak-arik a 1 campur aduk; kacau balau: mengapa barang-barangku menjadi -- begini?; 2 masakan kol yg diiris-iris halus dicampur dng telur kocok, dicampur dng daging cacah atau udang;
混ぜる、という意味であり、2のほうでもっと具体的に、
刻んだキャベツを溶き卵と混ぜて、さらに肉かエビをあえたもの、
と書いてある。
orak-arikといえば私の知る限りたいてい卵の料理であり、
イメージとしては、炒り卵、スクランブルエッグ
そしてさらにそれに野菜などを混ぜたものだが、
「混ぜる」ということであれば炒り卵でなくても
卵とじのようなものでも言えないことはないようである。
今日作ったのは白菜の卵とじ、というわけで
Orak-Arik Telor Sawi Putihとしたが、
汁気の多いものにorak-arikがなじまないようであれば
Oseng-Oseng Sawi Putih Telorとか、
Sawi Putih Campur Telorとか、他の言い方にしても別にかまわない。
日本ならちょっと中華風といわれそうな味付けにしている。
この日使ったのは、ニンニク、赤タマネギ、鶏がらスープ、
ショウガ、塩、コショウ、魚醤、そして唐辛子。
この日のワンプレート。
ジャワのバジル、ヒメボウキ(Kemangi)を入れた
濃い目のソースで味付けたイカ、Cumi Bumbu Kemangiといっしょに。
orak-arik a 1 campur aduk; kacau balau: mengapa barang-barangku menjadi -- begini?; 2 masakan kol yg diiris-iris halus dicampur dng telur kocok, dicampur dng daging cacah atau udang;
混ぜる、という意味であり、2のほうでもっと具体的に、
刻んだキャベツを溶き卵と混ぜて、さらに肉かエビをあえたもの、
と書いてある。
orak-arikといえば私の知る限りたいてい卵の料理であり、
イメージとしては、炒り卵、スクランブルエッグ
そしてさらにそれに野菜などを混ぜたものだが、
「混ぜる」ということであれば炒り卵でなくても
卵とじのようなものでも言えないことはないようである。
今日作ったのは白菜の卵とじ、というわけで
Orak-Arik Telor Sawi Putihとしたが、
汁気の多いものにorak-arikがなじまないようであれば
Oseng-Oseng Sawi Putih Telorとか、
Sawi Putih Campur Telorとか、他の言い方にしても別にかまわない。
日本ならちょっと中華風といわれそうな味付けにしている。
この日使ったのは、ニンニク、赤タマネギ、鶏がらスープ、
ショウガ、塩、コショウ、魚醤、そして唐辛子。
この日のワンプレート。
ジャワのバジル、ヒメボウキ(Kemangi)を入れた
濃い目のソースで味付けたイカ、Cumi Bumbu Kemangiといっしょに。
コメント
コメント一覧 (3)
ニュアンスかなー)と感じるけど、自分
では使わない表現だわ。
もし、上の料理をなんて呼ぶかときかれたら
Sawi putih campur telor かしらね。
また、ひとつ勉強になりました。
ご指摘のCampur Telorのほうがとじた卵にはあうかもしれません。
Besides, done properly, profiling would subject relatively few Muslims to searches. Elderly Muslim women don fit the terrorist profile. Young Muslim men of Arab or South Asian origin do. But rather than acknowledge this obvious fact, the New York Police Department has advised subway riders to be alert for in bulky clothes who sweat or fiddle nervously with bags.