カテゴリ: ロゴグッズ&リーフレット

「ベトナムの声」日本語課から、年賀状が送られてきた。
カードの写真には、閑静な路地を自転車で走る女性が写っているが、彼女の服装の「純白」と、歩道に咲き誇る花の「真紅」と、民家に軒下に飾られた植物の「緑色」のコントラストが素晴らしい。この赤い花の名称は、何と言うのであろうか。
カードの裏面には、各言語で新年のメッセージが記されている。
IMG_20260127_0002_page-0001
IMG_20260128_0001_page-0001
このカードが入っている封筒も、カード裏面のデザインを援用して「年賀状専用」となっており、「新春」の趣きを醸し出している。
IMG_20260127_0001_page-0001
「ベトナムの声」のホームページは次のとおり。
https://vovworld.vn/ja-JP.vov
https://vovworld.vn/ja-JP/introsection.vov

台湾国際放送・独語課から、新年のグリーティングカードが電子メールで送られてきた。
カードのデザインは極めてシンプルで、同局のロゴマークに「2026元旦」と「Happy New Year」を配したものとなっている。
メールには、"Liebe Hörerinnen und Hörer von Radio Taiwan International, wir bedanken uns bei Ihnen ganz herzlich für Ihre Unterstützung und Ihr Interesse an unseren Programmen im Jahr 2025 und wünschen Ihnen ein frohes neues Jahr 2026 ! " というメッセージが添えてある。
意訳すれば、「旧年中は台湾国際放送をご愛聴いただき、誠に有難うございました。2026年が皆様にとって素晴らしい一年となりますよう、お祈り申し上げます」となるだろうか。
0001 台湾_page-0001 (5)
台湾国際放送のホームページは次のとおり。
独 語:https://www.rti.org.tw/de/index
日本語:https://www.rti.org.tw/jp/index
英 語:https://www.rti.org.tw/en/index

「モンゴルの声」日本語課から、グリーティングカードが送られてきた。
ハガキより少し長めのカードで、上段にはサンタクロースの画像が、下段には
新年のメッセージが配され、ボルガン課長、グァツェツェグさん、オドゲレル
さんのお名前が記されている。
IMG_20251221_0003B_page-0001
封筒には、きれいな記念切手が2枚貼られており、右側の切手には "The 30th anniversary of the International Association of Prosecutors" と印字され、左側の切手には "The 95th anniver-
sary of the Prosecution Service of Mongolia" と印字されている。
IMG_20251221_0003_page-0001B
"The International Association of Prosecutors" という組織は初めて知ったので、ネット検索してみると、次のサイトに出会った。グーグルで日本語に自動翻訳してもらうと、この組織は「国際検察官協会」と呼ばれる、非政府・非政治組織であり、唯一のグローバルな検察官ネットワークだという。
https://www.iap-association.org/en-GB/

なお、"MONTSAME News Agency"(モンツァメ通信社)の日本語サイトでは、今年6月にモンゴルで同組織の関連会合が開催されたことを報じており、記事では「国際検察官協会」という名称が使われている。
https://www.montsame.mn/jp/read/371394

◆「モンゴルの声」日本語番組の短波放送スケジュールは次のとおりで、月曜日から木曜日まではニュースとモンゴルの様々な話題、金曜日と土曜日は音楽番組、日曜日はお便り紹介番組「ウィークエンド・スペシャル」を放送している。
19:30-20:00 JST 12085 kHz
22:00-22:30   12015 kHz(再放送)

◆ 短波放送の受信状態が芳しくない場合は、放送後の半月間ほどは、同局のホームページでアーカイブを聴くことが出来る。
http://www.vom.mn/ja

KBSから、「2025年海外リスナー満足度調査」に回答した記念品が送られてきた。
韓国製の可愛いブローチとピンバッヂである。
0001 KBS-gift
ブローチは、「韓ドラ」の時代劇に出てくる俳優が使っている帽子をオシャレにデザイン
したものである。ネット検索すると、この帽子は「韓国伝統の笠子帽」と解説されている。
又、ピンバッヂは、台紙の裏面の韓国語をグーグルに翻訳させたところ、「カササギ」などと書かれていることが解った。
更に、ポリプロピレン製のパッケージに貼られたシールを翻訳させたところ、このバッヂはソウルにある国立中央博物館のミュージアムショップで販売されている、2024年の公募作品と推察されたので、同博物館のホームページにアクセスしたところ、このバッヂの価格は15米ドルとなっている。KBS日本語班は、限られた予算の中から高価なプレゼントを贈ってくれたのだと、改めて感謝している。(文末の関連情報を参照)
0001KBS-gift2
0001 MU-DS2
なお、これは、KBSが2022年当時に発行していたベリカードを連想させるもので、
「虎と鵲(カササギ)を描いた朝鮮時代の民画「鵲虎図」を現代風にデザインしたもの
と思われる。
http://blog.livedoor.jp/swl_information/archives/32766057.html

KBSのホームページは次のとおり。
https://world.kbs.co.kr/service/index.htm?lang=j

≪鵲(カササギ)ピンバッヂ関連情報)
https://moula.jp/feature/kajakorea/kajakorea-column/entry-7808.html
https://www.nikkei.com/nkd/company/us/NFLX/news/?DisplayType=1&ng=DGKKZO9100583029082025TEZ000

「モンゴルの声」日本語課から、グリーティングカード2種類、ベリカード、リーフレットが送られてきた。封筒はA5判ほどの大きさで、きれいな記念切手が貼られている。
同局には、以前は郵便で受信報告を送り、郵便で返信を得ることが多く、様々な切手を収集していたものだが、最近は、電子メールで受信報告を送り、返信も電子メールで届くことが多くなってきたので、同国の郵便切手を目にするのは久しぶりである。
VOM_0001
先ずは、"Merry Christmas" とプリントされたカードである。
画像では判りにくいが、沢山のプレゼントを背負ったサンタさんと、雪ダルマと遊ぶ子供の絵で、それぞれ同じ絵が2枚重なっており、「立体感」を感じさせてくれる。
VOM_0002
次のカードは、雪を被った針葉樹と屋内の温かさが伝わってくるようなゲルが描かれているグリーティングカードである。知識がないため、文字を読めないのが残念であるが、年賀のカードであろうか。
VOM_0003
続いて、B6判ほどの大きさのベリカードである。「モンゴルの声」放送の運営母体である「モンゴル公共ラジオ局」の局舎が描かれている。写真よりも明るく、美しく描かれている感じがする。
VOM_0004
裏面を見ると、受信データが英語で表記するようになっているので、このベリカードは
「モンゴルの声」英語番組の受信リポートの返信に用いられているものと思われる。
VOM_0005
「モンゴルの声」放送のリーフレットは、三つ折りになっており、これを展開するとA4判ほどの大きさになる。
日本語、英語、ロシア語、中国語で、同放送局の沿革と放送スケジュールを紹介している。
VOM_0006
VOM_0007
◆ 同局の短波放送スケジュールは次のとおりで、毎週日曜日にはお便り紹介番組「ウィークエンド・スペシャル」が放送されている。
19:30-20:00 JST 12085 kHz
22:00-22:30   12015 kHz(再放送)

◆ 短波放送の受信状態が芳しくない場合は、放送後の半月間ほどは、同局のホームページでアーカイブを聴くことが出来る。
http://www.vom.mn/ja

(参考情報)
◆1989年1月20日「モンゴルの声」日本語放送開始
 http://swlinformation.livedoor.blog/archives/1960647.html
◆1964年10月1日「モンゴルの声」海外放送部設立、「ラジオ・ウランバートル」が
 短波放送開始
 http://blog.livedoor.jp/swl_information/archives/30561835.html
◆1934年9月1日「モンゴル公共ラジオ局」設立
 http://swlinformation.livedoor.blog/archives/1955749.html

0001 RTI_page-0001
台湾国際放送の独語課から "Merry Christmas" のグリーティングカードが電子メールで
送られてきた。
同局が放送している各言語で「こんにちは」を意味する言葉をデザインしたクリスマス
ツリーのイメージ画像に、" Wherever you are, Rti is always by your side." のメッセージ
が添えられている。

台湾国際放送のホームページは次のとおり。
独 語:https://de.rti.org.tw/
日本語:https://jp.rti.org.tw/

KBS日本語放送で毎週金曜日に放送している情報番組「金曜ステーション」にお便りを送ったところ、番組の中で紹介され、記念品として「ボールペンセット」が郵送されてきた。ペンの外装はグレー、レッド、グリーンの3色であるが、インクの色は全て黒である。
0001 KBS-A
文房具にしては今どき珍しくスチール缶入りで、缶の中に入っているカードには「栞」としても使用できると、図解入りで説明されている。
IMG_20240606_0002
朝鮮王朝・世宗による「訓民正音」の公布を記念する「ハングルの日」をテーマにしたもので、韓国 "CLIPEN" 社の製品である。
https://www.clipen.co.kr/

中国国際放送局日本語部から、2024年カレンダーが送られてきた。
テーマは「巡って発見! ぶらり中国周遊記」である。これは、中国国際放送局を傘下に置く
中央広播電視総台(チャイナ・メディア・グループ/CMG)と日本の吉本興業のBS放送局「BSよしもと」が共同制作する中国文化紹介番組の配信開始に合わせて製作されたものである。
https://kankan-m.kankan.cctvpioneer.cn/setNewsTopic/257
0001 カレンダーC
各月のカレンダーは、月曜始まりとなっており、又、土曜と日曜が両方とも青色表示となっている。なお、祝日や振替休日は日本のものだけで、中国の祝日などは掲載されていない。
0001 カレンダーB
中国国際放送局日本語部のホームページは次のとおり。
https://japanese.cri.cn/
https://japanese.cri.cn/2022/03/25/ARTI6KTICkdSyRAUg1Jf8Rlc220324.shtml

台湾国際放送から、2024年の年賀グリーティングカードが電子メールで送られてきた。
今年の干支「辰」に因んで、朱色の地に「昇龍」と「2014」を組み合わせたデザインで、同局のロゴ「Rti」と「HAPPY NEW YEAR」の文字が配されている。
0001 台湾 (2)
電子メールの文面を Google に翻訳させたところ、ドイツ語課からのものは「新年おめでとう! 台湾国際放送ドイツ語課から、2024年の新年のご挨拶を申し上げます!」といった定型文である。
一方、韓国語課からのものには、台湾と韓国の暦文化が似ているからであろうか、「新年明けましておめでとうございます。 2023癸巳年の一年間、Rti韓国語放送に与えてくださった恩に深く感謝し、2024甲子年新年には、健康で平安で、皆様の願いがすべて叶うことをお祈りいたします。台湾国際放送韓国語課」となっている。

◆ 因みに、拙宅近くの神社からいただいた「暦」によれば、2023年版には「癸卯(みつのとう)」とあり、2024年版には「甲辰(きのえたつ)」とある。
台湾と日本では、干支の組み合わせが微妙に異なるのかも知れない。Google の翻訳が正確でない可能性もあるのだが・・・。

KBS日本語班から、番組内でお便りが紹介されたことの記念品が送られてきた。
これは、ソウル国立中央博物館に所蔵されている、19世紀の朝鮮時代の画家・南啓宇が描いた「花と蝶」の複製画である。実物は 121.2×28.2 cm の大きさの掛軸だが、この複製画は掛軸の絵の一部分を切り取ったもので、大きさは14.0×18.0 cm である。小さな額に入れて、デスクに飾って置こうと思っている。
https://www.museum.go.kr/site/eng/relic/represent/view?relicId=1148
IMG_20231214_0001
KBSの日本語サイトは次のとおり。
https://world.kbs.co.kr/service/index.htm?lang=j

0001 台湾
台湾国際放送ドイツ語課から、クリスマスカードが送られてきた。
次のような文面(一部抜粋)にカードが添付されている。
Liebe Hörerinnen und Hörer von Radio Taiwan International,
vielen Dank für Ihre Unterstützung und Ihr Interesse an unseren Programmen im Jahr 2023.
Wir wünschen Ihnen ein frohes Weihnachtsfest und ein gutes neues Jahr 2024!
Ihre RTI-Redaktion

台湾国際放送ドイツ語版のトップページは次のとおり。
https://de.rti.org.tw/

(当ブログ過去関連記事)
http://blog.livedoor.jp/swl_information/archives/37464735.html
http://blog.livedoor.jp/swl_information/archives/37942183.html

0001 DW_page-0001 (2)
ドイツの海外向け放送 Deutsche Welle(DW)英語課から、グリーティングカードが
送られてきた。次のような文面(一部抜粋)にカードが添付されている。
Thank you for your trust !
As another year comes to an end, we have the opportunity to take a look back. Regardless of how turbulent and confusing global news can be, we will always be there to provide you with reliable and free information so that you can make up your own mind. For 70 years now, DW has been providing unbiased news and continues to stand up for freedom of the press and freedom of speech around the globe. This year, we honored journalist Óscar Martinez from El Salvador with the "Freedom of Speech Award" at the GMF, organized by DW.

In 2023, some exciting new Projekts like Don't Drink the Milk started and in addition, some of your favorite formats went into their next season, for example Meet the Germans.

As the year draws to a close, we would like to thank you for your support and hope you continue to enjoy our many programs:

Deutsche Welle(DW)英語版のトップページおよび現行スケジュールは次のとおり。
https://www.dw.com/en/top-stories/s-9097
https://corporate.dw.com/en/dw-radio-programs/a-1777509

Radio Romania International(RRI)英語課から、グリーティングカードが届いた。
次のような文面にカードが添付されている。
Dear friends,
2023 is coming to a close, and the time has come for our traditional season’s greetings.
Thank you for all your messages, support and feedback that help us improve our broadcasts. We hope to live up to the promise of delivering high-quality content and broadcasts in the year ahead as well.
RRI wishes you Happy Holidays and a prosperous & peaceful 2024!
The English Service, RRI
00001 RRI Greetings
RRI英語版のトップページおよび放送スケジュールは次のとおり。
https://www.rri.ro/en_gb/pages/home/
https://www.rri.ro/en_gb/frecvente-259

韓国KBSで放送されている人気情報番組「金曜ステーション」の「緒方先生のいまさら聞けない韓国入門」のコーナーで、今年7月にお便りが紹介され、そのお便りを送ったことに対する謝礼として記念品が送られてきた。

記念品は、ソウル国立中央博物館のミュージアムショップで売られている「ハンカチ」である。約50センチ四方の大きさで、絵柄はどちらかと言えば女性向きに見えて、スカーフやネッカチーフにしても良いと思われ、これを手にして、わが連れ合いは大喜びである。
0001 KBS-D
私自身は、そのパッケージを眺めながら、韓国の歴史と文化に想いを馳せている。
一番外側の包装紙の図柄は、同博物館が所蔵する歴史に残る絵巻物を模したものと思われるが、史料の名称はわからない。絵図に囲まれるように "NATIONAL MUSEUM, KOREA" と記されている。
0001 KBS-1
中箱の文字はハングルで書かれているので、悲しいかな、理解できない。
ところが、便利な時代になったものである。Google に機械翻訳してもらうと、箱の表側には「椿の島 済州島」と書かれ、裏側には「国立済州博物館 — このハンカチは、済州地域で多く見られるツバキの花をモチーフに、国立博物館文化財団でデザイン・製作した商品です」と記されていることが分かった。
0001 KBS-2
韓国・国立中央博物館および国立済州博物館のホームページは次のとおり。
https://www.museum.go.kr/site/jpn/home
https://jeju.museum.go.kr/html/jp/

◆ これまでに2回ほど、ソウルの国立中央博物館を訪ねて、展示されている貴重な文物を鑑賞したことがあり、今回のギフトを手にして、その時のことを想い出している。
そして、機会があれば、同博物館をもう一度訪問したいものだとの願いを強くしている。
http://swlinformation.livedoor.blog/archives/1958773.html

中国国際放送日本語部から、リーフレット「2023 癸卯年 迎春納福」(A5判)が送られてきた。制作は「中央広播電視総台 CMG 日本語部」となっている。ラジオ放送の関連では、「週間番組表」と「冬季の周波数・夏季の周波数(参考)」が載っている。
0001 CRI-B
IMG_20230301_0002
IMG_20230301_0003
この他、「受信報告書」の用紙、ウサギの「切り絵」なども同封されている。

同局のホームページは次のとおりである。
https://japanese.cri.cn/
https://japanese.cri.cn/2022/03/25/ARTI6KTICkdSyRAUg1Jf8Rlc220324.shtml

中国国際放送日本語部から、2023年の年賀状が電子メールで送られてきた。
デザインは、日中両国の観光名所である、万里の長城と富士山の間を、可愛いパンダが前進している姿が描かれ、中央に「謹賀新年」の文字が配されている。色彩は落ち着いたものとなっている。
年賀状の他、お正月恒例の番組「紅白歌比べ」の採点表も添付されていた。
0001 中国年賀状
「紅白歌比べ」の模様は、特設サイトで視聴することができる。
https://japanese.cri.cn/special/japanesen023e101w101year01226sun/index.shtml

中国国際放送のホームページは次のとおり。
https://japanese.cri.cn/

台湾国際放送から、2023年のカレンダーが送られてきた。
今年のテーマは「生命就是生活 - Life is Living」で、台湾の著名なカメラマン・劉振祥(Liu Chen Hsiang)さんの作品が各月のカレンダーを飾っている。彼が写した台湾の人々の日常生活の風景は、すべて白黒で撮影されており、観る者の心に響くものばかりである。
_DSC6087
15×20cm の大きさの厚手の紙で出来ていて、これを△型に展開して使う卓上型のものである。毎月のカレンダーは「日曜始まり」で、旧暦の日付も入っている。
因みに、今年の「春節」は新暦の1月22日となっている。
12枚のカレンダーの最後には、2023年の年間カレンダーが付いているので、来年の予定をメモする時に重宝する。
IMG_20230107_0003
IMG_20230107_0008A
台湾国際放送のホームページは、次のとおり。
https://jp.rti.org.tw/

劉振祥(Liu Chen Hsiang)さんの作品については、次のサイトでも紹介されている。
◆ Liu Chen Hsiang Photography 劉振祥影像
  https://ahsiang99.weebly.com/
◆ 劉振祥 写真展
  http://www.tosei-sha.jp/TOSEI-NEW-HP/html/EXHIBITIONS/j_1605_liu.html
◆ 雲門舞集の風景(文・劉振祥提供  写真・劉振祥)
  https://www.taiwan-panorama.com/ja/Articles/Details?Guid=9a7a3cb0-fdd7-4202-bb10-d1f4ddbdbeab&CatId=8&postname=雲門舞集の風景

なお、昨年12月半ばには、台湾国際放送の日本語課、独語課、韓国語課から、
全課共用のクリスマスカード兼年賀状が、電子メールで送られて来た。
0001 台湾カード

「モンゴルの声」日本語課から、年賀状が送られてきた。
折り畳み式の年賀状のカバーには、色々な装飾を施した馬具を背にした馬と、防寒具を着た可愛い二人の子供が描かれており、"Normadic" の文字が配されている。この言葉は英語で「遊牧民」という意味らしい。
IMG_20230107_0007A (1)A
中に挟まれている真っ赤な短冊のトップには英語の "Happy new year" とモンゴル語の新年メッセージが記され、その下には日本語の新年メッセージ、そして、日本語課長のボルガンさん、スタッフのグァツェツェグさんとオドゲレルさんのサインがある。
IMG_20230107_0006A
IMG_20230107_0006B
モンゴルと日本の間では、「コロナ禍」の影響で航空便の取扱いが停止されていたため、同局からの年賀状は、ここ2年は電子メールで送られてきていた。今年は3年ぶりに航空便で年賀状が届いた。
封筒には3枚の記念切手が貼付されている。次のサイトに掲載されている情報から推測すると、この切手は、同国における国連平和維持活動30周年を記念して、2021年に発行された切手と思われる。
https://montsame.mn/jp/read/130481
IMG_20230108_0001B
◆ 同局の短波放送スケジュールは次のとおり。
19:30-20:00 JST 12085 kHz
22:00-22:30   12015 kHz(再放送)

◆ 短波放送の受信状態が芳しくない場合は、後日、同局のホームページで
聴くことが出来る。
http://www.vom.mn/ja

中国国際放送から、2022年のカレンダーが届いた。
これは、今年の元旦に放送された「紅白歌比べ・知恵比べ」を聴いて採点表を
送ったところ、抽選により2等に当選した、その賞品である。
_DSC3510
18×13cm の大きさの厚手の紙で出来ていて、これを△型に展開して使う
卓上型のものである。毎月のカレンダーは「日曜始まり」で、旧暦の日付も
入っており、上部には前月と翌月のカレンダーが小さく入っている他、日本
と中国の両国の祝日が表示されているので、大変便利である。
各月のカレンダーの裏面には、中国各地の風景や人々の姿を撮った写真が
載っており、何れも同局のスタッフが撮影した秀作揃いで、目を楽しませて
くれる。
IMG_20220423_0001
IMG_20220423_0002
中国国際放送のホームページは、次のとおり。
https://japanese.cri.cn/

「モンゴルの声」日本語課から、グリーティングカードが電子メールで届いた。
カバーは、"2022" と "Happy New Year !" が配され、そこから金色の光を発
しているデザインとなっている。
メッセージ部分には、同局のロゴマーク、新年メッセージ、日本語課スタッフの
氏名が記されている。
このカードは12月30日の夜9時過ぎに届いたものだが、日本語課のスタッフ
は、年の瀬も夜間勤務で頑張っていたのであろうか。
0001 モンゴル年賀状 (1)_page-0001A
0001 モンゴル年賀状 (1)_page-0001B
◆ 同局の短波放送スケジュールは次のとおり。
19:30-20:00 JST 12085 kHz
22:00-22:30   12015 kHz(再放送)

◆ 短波放送の受信状態が芳しくない場合は、後日、同局のホームページで
聴くことが出来る。
http://www.vom.mn/ja

↑このページのトップヘ