April 19, 201614:23ミッキーとサッカーコーチの秘密の関係
Comments(0) 英語・English★ 
「説明会開催・東京6/5日(日)、大阪6/4日(土)」ご予約受付中
予約方法・詳しいスケジュールは、こちらのページをご覧ください
----------------------------------------------------------------------
こんにちは。
グルメリポーターになりたいけど、
好き嫌いの多い残念な補習講師・Harukaです

さて、3回連続で「食ネタ」を書くとそろそろ補習講師としての資質を問われそうなので、
そろそろ「本当に英語教えてるんですってば!」というネタを投入します

我が家の小学5年生の息子は、巨大サッカークラブチームに所属しているのですが、
そのチームの中でさらにいくつもの10人前後ずつのチームに分かれて
トレーニングや試合をしています。

それぞれのチームにはマネージャーがいて、その人とクラブチームの運営とで
トレーニング日、ピッチのどの部分を使えるか、コーチの費用にスケジュール調整
などについて話し合いをするのですが、

テキトー のんびりNZ」であること、「巨大チームであること」

から中々運営側と末端のマネージャーとの細かいやりとりが上手くいかず、
先日我がチームのマネージャー&保護者たちが軽く爆発。
そのメールのやりとりを以下、お伝えします。

The coach had surgery yesterday but last night said he had a replacement, and confirmed this again this morning. He now says has fallen through so we have no choice at this late notice but to cancel. Frustrating and mickey mouse………
(コーチは昨日手術をして、そして昨夜彼は代わりを見つけたと言い、今朝またそのことを確認しました。今になって彼はそれがダメになったと言い、私たちには他の選択肢がなく、ドタキャンとなりました。がっかりだし、ミッキーマウス・・・。)

そう。練習がドタキャンになったときのマネージャーからのメール。

ミッキーってミッキーマウスってあの浦安にいる彼のこと

それに対する保護者からの返事。

OK, thanks manager for letting us know. That is, as you say, mickey mouse….
(マネージャー、教えてくれてありがとう。
そうね、まさにあなたが言う通りミッキーマウス・・・)


出たまたミッキーマウス

これって一体なにを言いたいんだと思いますか

こういう場合のミッキーマウスっていうのは、
「あきれた」とか「やってられない」「プロフェッショナルじゃない」
という意味

本物のミッキーはあんなにプロ意識が高いのに

でも日常会話にこんなに入り込んでくるなんて、やっぱりさすがね


コメントする

名前
URL
 
  絵文字