大陸の人々

中国語のアニメの反応を翻訳していく予定。ちょっと一般ニュースも翻訳します。 中国語の練習も兼ねているので誤訳・意訳・超訳多め。 移転しました。→http://tairikuno.com/

2016年01月

【4話】霊剣山 星屑たちの宴/從前有座霊剣山用語解説 他


  第四話。聞いて分からない単語や注釈などを適当に。
 聞き取りにくい単語の羅列で視聴者置いてけぼりの回。ちなみに中国語ネイティブでも各種人名や専門用語は聞くだけでは理解するのは難しいが、中国では中国語の映像作品にも基本的に字幕がついているので字幕に頼ることができる、というよりそれを前提に作っている部分もある。【1、2話】 【3話】


WS045924
 続きを読む

ワンパンマン 第6話「最恐の都市」 中国の反応

WS030368
「最恐怖的都市」続きを読む

中国人「だいたい今季のアニメも三話終わったけど何見る?」 中国の反応


  • 灰と幻想のグリムガルはいいね。
続きを読む

おそ松さん 第16話「松野松楠/一松事変」 中国の反応

WS049451
「松野松楠」続きを読む

中国人「伊藤潤二氏のマンガがうちの国でドラマ化するらしい」 中国の反応


  恐怖漫画家として中国でも人気のある伊藤潤二氏の作品が、中国でネットドラマ化するというニュースに対しての反応。

ホラー漫画界のプリンス 伊藤潤二氏の作品群
日本のホラー漫画 中国でネットドラマ化

当社は、ホラー漫画家伊藤潤二氏の作品群を、著作者と版元の出版社 株式会社朝日新聞出版と交渉し、中国の映像制作会社、北京派睿莱斯文化伝媒有限公司(英語名:PARALLAX MEDIA Co.,ltd. 、以下パララックス・メディア)において中国でネットドラマ化するライセンス契約の締結をサポートいたしました。
 
伊藤潤二氏は、ホラー漫画界のプリンスと言われる人物で、伊藤氏の作品を集めた傑作集は多数出版されております。奇抜な発想力と怪奇的描写力、現実を超越したストーリー展開で人気が高く、数多くのファンが存在。初期の名作「富江」は楳図かずお氏にも高い評価を受けております。また、映像化された作品も多く、実写映画「富夫」では自身で脚本、監督も務めました。日本のテレビ番組でも、その画力とストーリーが取り上げられ話題となりました。
 
昨今の中国やアジアの映像市場では、アニメ人気と共にホラーやミステリーのジャンルに視聴者の関心が高まっております。伊藤潤二氏の人気も高く、12月から2016年2月にかけて台湾にて原画展が開催されているほどです。
 
当社は中国、韓国に現地法人を設け、積極的に日本のコンテンツを海外へ展開するエージェント事業を展開しております。今後、日本版作品の主人公の職業、舞台、時代背景などを中国に合わせてローカライズ(現地の言語や法令慣習にあわせて修正)され、ドラマの企画・制作で数々の実績があるパララックス・メディアが制作いたします。

中国大手動画配信サイトiqiyiをはじめ、中国の動画配信企業において2016年中には中国でネットドラマとして配信される予定です。
 


続きを読む

中国人「アニメの中の喫煙美女」 中国の反応


1.月詠 『銀魂』 声優:甲斐田裕子、性転換:星野貴紀 続きを読む

シュヴァルツェスマーケン 第3話 中国の反応

WS048800
第3話続きを読む

うたわれるもの 偽りの仮面 第16話「宴」中国の反応

WS048208
「宴」続きを読む

中国人「日本の戦国大名でだれが一番強いと思う?」 中国の反応


  • 俺はずっと武田信玄が好きなんだけど。
  • 好きと最強はちがうだろう。
 続きを読む

ヘヴィーオブジェクト 第15話「ジャンクの墓はレアメタルの山 アラスカ戦場跡迎撃戦Ⅰ」 中国の反応

WS047618
「廃鉄墳場是稀有金属宝庫 阿拉斯加戦場遺跡迎撃戦Ⅰ」続きを読む

【3話】霊剣山 星屑たちの宴/從前有座霊剣山用語解説 他


 引き続き、聞いてわからなそうな単語をざっくりと。1,2話はこちら。ネタバレや後々説明が出てきそうなところは省略。


WS046956

続きを読む

マンガ『らんま1/2』 中国の感想


  • 子供の頃の思い出だ。
  • らんまは名作すぎる。男女、男男、女女、いろんな人の好みにあう。その上どのネタも今でも通じる。何度見ても飽きないよ。できればアニメで中国に来るところまで作ってほしいな。劇場版でもいい。
  • この中の中国のイメージは古いよね。
続きを読む

ワンパンマン 第5話「究極の師」 中国の反応

WS029224
「終極之師」続きを読む
スポンサードリンク
スポンサードリンク
最新コメント
Twitter プロフィール
メッセージ
記事検索