大陸の人々

中国語のアニメの反応を翻訳していく予定。ちょっと一般ニュースも翻訳します。 中国語の練習も兼ねているので誤訳・意訳・超訳多め。

2016年06月

中国人「春アニメのBDの売上が出たが、悲惨なことに」 中国の反応


 春アニメの売上についての反応。

gamersky_01origin_01_20166281729392
上から、ジョジョ、カバネリ、はいふり、リゼロ、文豪、ばくおん、ふらいんぐうぃっち、スパラヴァ、ネトゲ嫁、くまみこ、キズナイーバー、ニンジャスレイヤー、田中くんはいつもけだるげ、とんかつDJアゲ太郎続きを読む

この素晴らしい世界に祝福を! 第7話「この凍えそうな季節に二度目の死を!」 中国の反応

WS112257
「在这冰冻的季节里再死一次」続きを読む

中国人「日本のネットメディアが選んだ魅力的な敵キャラ」 中国の反応


 『20代の視点で選んだ「とにかく魅力的だった悪役キャラ」5選!』(キャラペディア様)への反応。

バギー(ONE PIECE)
135899952




続きを読む

ニンジャスレイヤー フロムアニメイシヨン SE 第13話「傑作選/ダークダスク・ダーカードーン」 中国の反応

WS111060
「傑作選」続きを読む

ジョジョの奇妙な冒険 ダイヤモンドは砕けない 第13話「やばいものを拾ったっス!」 中国の反応

WS111770
「捡到了危险之物!」続きを読む

中国人「ホラーアニメ10選」 中国の反応


『ひぐらしのなく頃に』
続きを読む

甲鉄城のカバネリ 第11話「燃える命」 中国の反応

WS110470
「燃焼的生命」続きを読む

迷家‐マヨイガ‐ 第12話「ナナキは心の鏡」 中国の反応

WS108595
「Nanaki乃心霊之鏡」続きを読む

中国人「種明かしされたとき、それに頭おかしいと憤った作品は?」 中国の反応


 例を挙げると、ガンダムユニコーンの箱、清涼院流水のあらゆる作品。



 続きを読む

中国人「名探偵コナンのウォッカの隠された設定」 中国の反応


 こちらのツイートが中国でも話題になっていました。
 コナンは中国でも人気作で、去年の『名探偵コナン 業火の向日葵』は中国国内でも公開され、約13億円ほどの興行収入だったようです。


続きを読む

ニンジャスレイヤー フロムアニメイシヨン SE 第12話「アンド・ユー・ウィル・ノウ・ヒム・バイ・ザ・トレイル・オブ・ニンジャ/ダークダスク・ダーカードーン」 中国の反応

WS109824
「And You Will Know Him by the Trail of Ninja」続きを読む

中国人「本当に同一人物か? 絵が違いすぎる原作とアニメ」 中国の反応


 漫画をアニメ化されると聞いた時に、ファンは喜ぶ意外にアニメのキャラデザが原作の魅力を表現できるかを心配するだろう。少なくない作品がアニメ化されると、絵だけ見れば全く違う作品なってしまう。逆に先にアニメに触れた後に原作を見に行くと、原作の絵がアニメと全く違うことに驚くことはこともある。 原作とアニメで絵の差が大きいアニメを見てみよう!

『惡の華』漫画版
135681774

続きを読む

中国人「4月の覇権アニメはリゼロに決まったね」 中国の反応


 4月のアニメが始まる前、多くのアニメファンが今期の覇権は一体どの作品が取るのかと話していた。しかしライトノベル原作の『Re:ゼロから始める異世界生活』がここまで出色の出来になると予想していた人は少なかったと思う。


 続きを読む
スポンサードリンク
スポンサードリンク
最新コメント
Twitter プロフィール
メッセージ
記事検索