2019/04/02(火) 07時様

>アイスランド語で幸せって、rukkaで合ってますか?
>他で翻訳するとチャージとか充電とかの意味がでて来てしまいます。

あわてて確認取りました。
結論から申します。
間違えていました、ごめんなさい!!

Rukka ではなく、Lukka ……
こんなところでLR問題起こしてどうする私…。
本当にお恥ずかしい。
サイトの方でもすぐに修正の上、お知らせを入れさせていただきます!