Hi ジャッキーこと宮﨑哲也です♪

次の英文を「MRJは日本の航空機産業にとって長年の夢である」という意味にするには、(  )内にはどんな単語を入れるべきでしょうか?

The MRJ is a (  ) dream for the Japanese aircraft industry.

※MRJ: Mitsubishi Regional Jetの略。 


ちょっと考えてみてくださいね。

要は、「長年抱いている」をどう訳すかですよね。


ヒント1.

「長く保持する」「長く抱く」と考えてください。

ヒント2.

二つの単語を繋げた言葉です。

ヒント3.

最初の文字は、l です!



 ♪♪Thinking time♪♪













































正解は、、、

long-held または long-cherished です!

つまり、long-held dreamまたは long-cherished dreamで、「長年の夢」という意味になるんですよ。

ご参考まで~~

ところで、話は変わりますが、、、

クイズ形式で楽しみながらことわざや格言の英語表現を覚えられるアプリを作成したんですよ!

ぜひぜひ、無料ダウンロードして楽しんでくださいね!
         ↓  ↓  ↓  ↓  ↓  
  「ことわざ&格言英語クイズ」

アンドロイドアプリ(無料)  
https://goo.gl/v9MxEp 

アイフォンアプリ(無料)
https://goo.gl/KFEGtH

ではでは、、、

Have fun! (^_-)-☆

 





応援クリック頂けると嬉しいです! m(__)m
※このブログを引き続き見たい場合は、「Ctrl」を押しながらクリック!
にほんブログ村 英語ブログ TOEICへ
にほんブログ村

よかったら、クリックお願いします! m(__)m


※無料アプリ「カタカナ英語クイズ」リリースしました!
ダウンロードはこちらからどうぞ。  → https://goo.gl/oWYY0E