TOEICに役立つビジネス英語表現

高校生から分かる!  

2018年07月

「~は驚くにあたらない」を英語で言えますか?

Hi ジャッキーこと宮﨑哲也です♪

次の英文を「彼がそう言ったのは、驚くにあたらない」という意味にするには、(  ) 内にどんな単語を入れるべきでしょうか?

It is (     )(   ) that he said so.


ちょっと考えてみてくださいね。

要は、「 」をどう英語で表現するかですよね。


ヒント
前のカッコに入れるべき単語の最初の文字は、n です。
後のカッコに入れるべき単語の最初の文字は、s です。



♪♪Thinking time♪♪









































太字




正解は、、、

 not surprising です!

つまり、it is not surprising that~  で、「~は驚くにあたらない」「~は当然である」という意味になるんですよ。

ぜひ、覚えておきましょう!

ではでは、、、

See you tomorrow! (^ ^)/~~

pump-priming measuresをどう訳しますか?

Hi ジャッキーこと宮﨑哲也です♪

あなたは、次の英文をどう訳しますか?

Pump-priming measures will be carried out following a consumption tax rate hike to 10 percent.

 
とりあえず訳せば、「消費税が10%に引き上げられるのを受けて、〇〇〇〇策が実行されるだろう」となります。

では、〇〇〇〇にはどんな言葉を入れるべきでしょうか?

ちょっと考えてみてくださいね。

要は、pump-priming をどう訳すかですよね。


ヒント
漢字4文字です。

ヒント2.
pump-priming measuresは、「呼び水政策」と訳さることもあります。



♪♪♪Thinking time♪♪













































正解は、、、


景気刺激 
です!

つまり、pump-priming measures
で、「呼び水政策」、すなわち「景気刺激策」という意味になるんですよ。

ぜひ、覚えておいてくださいね!

Have fun! (^_-)-☆

「真摯(し)に反省する」を英語で言えますか?

Hi ジャッキーこと宮﨑哲也です♪

次の英文を「財務大臣は、一連の事件を真摯に反省すべきだ」という意味にするには、(  ) 内にどんな単語を入れるべきでしょうか?

The Finance Minister should (   )(     )(   ) a series of incidents.


ちょっと考えてみてくださいね。

要は、「真摯に反省する」をどう英語で表現するかですよね。


ヒント
前のカッコに入れるべき単語の最初の文字は、s です。
真ん中のカッコに入れるべき単語の最初の文字は、r です。
後のカッコに入れるべき単語の最初の文字は、o です。


♪♪Thinking time♪♪














































正解は、、、

sincerely reflect on です!

つまり、sincerely reflect on~ で、「~を真摯(し)に反省する」という意味になるんですよ。

ぜひ、覚えておきましょう!

ではでは、、、

Good luck! (^_-)-☆

electionを使わずに、「選挙」を英語で言えますか?

Hi ジャッキーこと宮﨑哲也です♪

次のフレーズを、electionを使わずに、「統一地方選挙」という意味にするには、(  ) 内にどんな単語を入れるべきでしょうか?

unified local (  )


ちょっと考えてみてくださいね。

要は、electionを使わずに、「選挙」をどう英語で表現するかですよね。


ヒント
カッコに入れるべき単語の最初の文字は、p です。



♪♪Thinking time♪♪














































正解は、、、

poll です!

つまり、pollで、electionと同様に、「選挙」「投票」という意味を表すことができるんですよ。

ぜひ、覚えておきましょう!

ではでは、、、

Have a nice day! (^ ^)/~~

generalを使わずに、「一般党員」を英語で言えますか?

Hi ジャッキーこと宮﨑哲也です♪

次のフレーズを、generalを使わずに、「一般(政)党員」という意味にするには、(  ) 内にどんな単語を入れるべきでしょうか?

(  )-and-(  ) party member

ちょっと考えてみてくださいね。

要は、generalを使わずに、「一般の」をどう英語で表現するかですよね。


ヒント
前のカッコに入れるべき単語の最初の文字は、r です。
後のカッコに入れるべき単語の最初の文字は、f です。



♪♪Thinking time♪♪














































正解は、、、

rank, file です!

つまり、rank-and-fileで、generalordinary と同様に、「一般の」「平(ひら)の」という意味を表すことができるんですよ。

ちなみに、rank-and-file workerは、「平社員」という意味です。

ぜひ、覚えておきましょう!

ではでは、、、

See you tomorrow! (^ ^)/~~

runningを「ランニング」とだけ覚えていませんか?

Hi ジャッキーこと宮﨑哲也です♪

あなたは、running という単語を見たら、どんな意味を思い浮かべますか?

おそらく、文字通り「ランニング」という意味が真っ先に浮かぶことでしょう。

でも、running には、それらとは別の重要な意味があるんですよ。

例えば、、、

次のフレーズをどう訳しますか?

running of the administration

とりあえず訳せば、「政権〇〇」となります。

では、〇〇にはどんな言葉を入れるべきでしょうか?

ちょっと考えてみてくださいね。

ヒント
漢字2文字です。


♪♪♪Thinking time♪♪













































正解は、、、


運営 です!

つまり、running  には、「ランニング」の他に、「運営」という意味があるんですよ。

そして、running costと言えば、「運営コスト」、あるいは「運営経費」といった意味になります。

ぜひ、いっしょに覚えておいてくださいね!

ではでは、、、

Good luck! (^_-)-☆

「撤回する」って、英語でなんて言う?

Hi ジャッキーこと宮﨑哲也です♪

次の英文を「彼はまもなく自身の提案を撤回するだろう」という意味にするには、(  ) 内にどんな単語を入れるべきでしょうか?

He will  (     ) his proposal soon.

ちょっと考えてみてくださいね。

要は、「撤回する」をどう英語で表現するかですよね。


ヒント
カッコに入れるべき単語の最初の文字は、r です。



♪♪Thinking time♪♪














































正解は、、、

rescind, またはretract です!

つまり、rescind,またはretract  で、「撤回する」という意味になるんですよ。

ぜひ、覚えておきましょう!

ではでは、、、

Good luck! (^_-)-☆

come to terms with~をどう訳しますか?

Hi ジャッキーこと宮﨑哲也です♪

あなたは、次の英文をどう訳しますか?

The two countries managed to come to terms with each other. 


とりあえず訳せば、「両国は互いになんとか〇〇〇いをつけた」となります。

では、〇〇〇にはどんな言葉を入れるべきでしょうか?

ちょっと考えてみてくださいね。

要は、come to terms with~をどう訳すかですよね。


ヒント
漢字→ひらがな→漢字の順です。


♪♪♪Thinking time♪♪













































正解は、、、

折り合 
です!

つまり、come to terms with~
で、「~と折り合いをつける」という意味になるんですよ。

ぜひ、覚えておいてくださいね!

ではでは、、、

Have a nice day! (^ ^)/~~



「介護休暇」って、英語でなんて言う?

Hi ジャッキーこと宮﨑哲也です♪

次のフレーズを「介護休暇」という意味にするには、(  ) 内にどんな単語を入れるべきでしょうか?


nursing care (   ) 


ちょっと考えてみてくださいね。

要は、「休暇」をどう英語で表現するかですよね。


ヒント
カッコに入れるべき単語の最初の文字は、l で



♪♪Thinking time♪♪














































正解は、、、

 leave です!

つまり、nursing care leave  で、「介護休暇」という意味になるんですよ。

ちなみに、「有給休暇」は、paid leave (for vacation)と言います。

ご参考まで~~

ではでは、、、

See you tomorrow! (^ ^)/~~

「保険金」は、insurance benefit?それとも、insurance premium?

Hi ジャッキーこと宮﨑哲也です♪

次の英文を「彼女は保険金賭して大金を受け取った」という意味にするには、(  ) 内にどんな単語を入れるべきでしょうか?

She received a large sum in insurance (     ).

今回は、2択クイズとします。

(A) benefit

(B) premium


ちょっと考えてみてくださいね。

要は、「保険金(給付) 」をどちなの英単語で表現するかですよね。

(A) or (B) ?


♪♪Thinking time♪♪














































正解は、、、

 (A)   です!

つまり、insurance benefitで、「保険金」とか「保険給付」という意味になるんですよ。

逆に、支払うべき「保険料」は、insurance premiumと言います。


ぜひ、ペアで覚えておきましょう!

ではでは、、、

Have fun! (^_-)-☆

講義風景
【7+BILINGUAL(セブンプラスバイリンガル)】~世界の七田式~子供向け英語教材 35日完結バイリンガル英語脳プログラム!
ブログランキング
よかったら、クリックお願いします! m(__)m
にほんブログ村 英語ブログ TOEICへ
にほんブログ村

よかったら、クリックお願いします! m(__)m
出版・講演等のお問合せ
宮崎哲也へのお問い合わせフォームです。 お気軽にお問い合わせください。


主な出版書(英語・ビジネス関係)
[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

図解ポケット はじめてのREIT [ 宮崎哲也 ]
価格:990円(税込、送料無料) (2021/4/30時点)


[商品価格に関しましては、リンクが作成された時点と現時点で情報が変更されている場合がございます。]

図解ポケット はじめての株式投資 [ 宮崎哲也 ]
価格:990円(税込、送料無料) (2021/4/30時点)


2018年8月に発売しました!

2018年8月に発売しました!

2018年2月22日発売!

『日本人の9割が間違える意外な意味の英語表現』
ベストブック


『経済ニュースの教科書』
ナツメ社


『マーケティングのポイントがわかる本』
秀和システム


『はじめてのマーケティング1年生』
明日香出版社


『コトラーのマーケティングがわかる本』
中経出版
これまでにリリースしたアプリ
●アンドロイドアプリ

「カタカナ英語クイズ(無料)」
https://goo.gl/oWYY0E




「ものの数えかたクイズ(無料)」
https://goo.gl/u7KJxX



読者登録
RSS
記事検索