Hi ジャッキーこと宮﨑哲也です♪

あなたは、次の英文をどう訳しますか?

The central bank will nudge its interest rate up three times this year.


とりあえず訳せば、「その中央銀行は金利を年3回にわたって〇〇に上げるだろう」となります。

では、〇〇にはどんな言葉を入れるべきでしょうか?

ちょっと考えてみてくださいね。

要は、nudge upをどう訳すかですよね。


ヒント
漢字2文字です。



♪♪♪Thinking time♪♪













































正解は、、、


徐々 
です!

つまり、nudge up
「徐々に上げる」という意味になんですよ。

ぜひ、覚えておいてくださいね!

ではでは、、、

Good luck! (^_-)-☆





応援クリック頂けると嬉しいです! m(__)m
※このブログを引き続き見たい場合は、「Ctrl」を押しながらクリック!
にほんブログ村 英語ブログ TOEICへ
にほんブログ村

よかったら、クリックお願いします! m(__)m




:【7+English】~60日完全記憶英会話~ 世界の「七田式」の最新英語教材。600のネイティブ英会話フレーズを60日で記憶して英会話をマスターできる。