Hi ジャッキーこと宮﨑哲也です♪

あなたは、次の英文をどう訳しますか?

The method may give food for thought to us.


とりあえず訳せば、「そのやり方は我々にとって〇〇になるかもしれない」となります。

では、〇〇にはどんな言葉を入れるべきでしょうか?

ちょっと考えてみてくださいね。

要は、give food for thought to~をどう訳すかですよね。


ヒント1.
漢字2文字です。

ヒント2.
become a reference for~でも、同様の意味を表すことができますよ。

ヒント3.
「思考のための食べ物を与える」っとことは?



♪♪♪Thinking time♪♪













































正解は、、、


参考
 です!

つまり、give food for thought to~
で、「~の参考になる」「~に参考材料を与える」という意味になるんですよ。

ぜひ、覚えておいてくださいね!

ではでは、、、

See you tomorrow! (^ ^)/~~






応援クリック頂けると嬉しいです! m(__)m
※このブログを引き続き見たい場合は、「Ctrl」を押しながらクリック!
にほんブログ村 英語ブログ TOEICへ
にほんブログ村

よかったら、クリックお願いします! m(__)m




:【7+English】~60日完全記憶英会話~ 世界の「七田式」の最新英語教材。600のネイティブ英会話フレーズを60日で記憶して英会話をマスターできる。