【例文】

Avi Salzman, a senior editor for Barron’s magazine, released a report this week featuring investors who generally believe, despite the recent bitcoin price drop, cryptocurrency will inevitably replace fiat.

※fiat currency:ドルや円などの一般の通貨(法定紙幣・不換紙幣)
※featuring~:~を特集した 
※cryptocurrency:仮想通貨

【訳例】
バロン誌のシニア編集者であるアヴィ・ザルツマンは、最近ビットコインが下落しているにもかかわらず、仮想通貨が一般の通貨にとってかわるのは不可避と信じる投資家を特集した報告を、今週、発表した。

【解説】
ザルツマンによれば、ビットコインなどの仮想通貨に大量の資金を投資している投資家らは、仮想通貨は現在下落基調にあるが、それは仮想通貨自体が黎明期にあるためで、いずれはドルなどの一般の通貨にとってかわるのは必然的な流れとみる傾向にあるという。仮想通貨相場が総じて軟調に推移している中、目下、多くの個人投資家が仮想通貨への投資を手控える傾向にあるが、長期的な視点に立てば、今が投資のチャンスとみるべきなのかもしれない。


※ビットコインなどの仮想通貨についてもっと知りたい方は、

 ここをクリック!
 ↓  ↓  ↓
http://bitspy.biz/wordpress/





応援クリック頂けると嬉しいです! m(__)m
※このブログを引き続き見たい場合は、「Ctrl」を押しながらクリック!
にほんブログ村 英語ブログ TOEICへ
にほんブログ村

よかったら、クリックお願いします! m(__)m




:【7+English】~60日完全記憶英会話~ 世界の「七田式」の最新英語教材。600のネイティブ英会話フレーズを60日で記憶して英会話をマスターできる。