Hi ジャッキーこと宮﨑哲也です♪

あなたは、grain という単語を見たら、どんな意味を思い浮かべますか?

おそらく、「穀物」とか「穀類」といった意味が真っ先に浮かぶことでしょう。

でも、grain には、それらとは別の重要な意味があるんですよ。

例えば、、、

次の英文をどう訳しますか?

She doen't have a grain of sense of humor.



とりあえず訳せば、「彼女はユーモアのセンスが〇〇〇ない」となります。

では、〇〇〇にはどんな言葉を入れるべきでしょうか?

ちょっと考えてみてくださいね。

ヒント1.
漢字1文字+ひらがな2文字です。



♪♪♪Thinking time♪♪













































正解は、、、


少しも です!

つまり、grain  には、「穀物」や「穀類」の他に、「(小さな)粒」という意味があるんですよ。

そして、a grain of~で、「ほんの少量の」という意味を表すこともできるんです。

ところで、次の英文はどう訳すべきでしょう。

Please take his words with a grain of salt.

この答えは、次のブログで~~

Don't miss it! お楽しみに!)(^_-)-☆


応援クリック頂けると嬉しいです! m(__)m
※このブログを引き続き見たい場合は、「Ctrl」を押しながらクリック!
にほんブログ村 英語ブログ TOEICへ
にほんブログ村

よかったら、クリックお願いします! m(__)m




:【7+English】~60日完全記憶英会話~ 世界の「七田式」の最新英語教材。600のネイティブ英会話フレーズを60日で記憶して英会話をマスターできる。