Hi ジャッキーこと宮﨑哲也です♪

次の英文を、leadを使わずに、「日本は新技術を主導する国になるべきだ」という意味にするには、(  ) 内にどんな単語を入れるべきでしょうか?

Japan should be a nation which (  ) new technologies.


ちょっと考えてみてくださいね。

要は、leadを使わずに、「~を主導する」をどう英語で表現するかですよね。


ヒント1.
前のカッコに入れるべき単語の最初の文字は、s です。

ヒント2.
「槍の穂先」という意味を持つ単語です。


♪♪Thinking time♪♪














































正解は、、、

spearhead です!

つまり、spearhead には、「槍の穂先」という意味と、「主導する」「先導する」という意味があるんですよ。

ぜひ、覚えておきましょう!

ところで話は変わりますが、、、最近、マーケティングの本を出版したんですよ!

本書は、マーケティング界の「泰斗(たいと)」ともいうべきフィリップ・コトラーの基本的な理論や考え方を、マーケティングの初学者を対象に簡潔かつ平易にまとめたものです。

マーケティングについてサクッと知りたい方には、超おススメで~す!(^^)/

『図解ポケット コトラーのマーケティングがよくわかる本』


ではでは、、、

Have fun! (^_-)-☆





応援クリック頂けると嬉しいです! m(__)m
※このブログを引き続き見たい場合は、「Ctrl」を押しながらクリック!
にほんブログ村 英語ブログ TOEICへ
にほんブログ村

よかったら、クリックお願いします! m(__)m