Hi ジャッキーこと宮﨑哲也です♪
ふつう、「元気です」 という場合には、fineが使われますよね。
もちろん、日常会話レベルではそれでOKなのですが、文章で表現する場合には、もう少し凝った表現を使ってみるのもいいかもしれませんね。
では、その表現とは??
実は、、、
be in high spiritsです!
He was in hight spirits at that time.だと、「彼はその時元気(ご機嫌)だった」という意味になりますよ。
この時注意すべきは、spiritではなく、spiritsと複数形で表現することです。
是非、機会があれば、使ってくださいね!
ところで話は変わりますが、、、最近、電子書籍を出版したんですよ!
オードリー・ヘプバーン、トーマス・エジソン、スティーブ・ジョブズなど、様々な時代に活躍した偉人たちの珠玉の名言を、英語とともに深堀りする一冊です。
前向きな生き方と英語を一緒に学べるから、「一粒で二度おいしい」本です!(*^^)v
『英語de名言』
ではでは、、、
See you tomorrow(^^)/~~
応援クリック頂けると嬉しいです! m(__)m
※このブログを引き続き見たい場合は、「Ctrl」を押しながらクリック!

にほんブログ村
よかったら、クリックお願いします! m(__)m

ふつう、「元気です」 という場合には、fineが使われますよね。
もちろん、日常会話レベルではそれでOKなのですが、文章で表現する場合には、もう少し凝った表現を使ってみるのもいいかもしれませんね。
では、その表現とは??
実は、、、
be in high spiritsです!
He was in hight spirits at that time.だと、「彼はその時元気(ご機嫌)だった」という意味になりますよ。
この時注意すべきは、spiritではなく、spiritsと複数形で表現することです。
是非、機会があれば、使ってくださいね!
ところで話は変わりますが、、、最近、電子書籍を出版したんですよ!
オードリー・ヘプバーン、トーマス・エジソン、スティーブ・ジョブズなど、様々な時代に活躍した偉人たちの珠玉の名言を、英語とともに深堀りする一冊です。
前向きな生き方と英語を一緒に学べるから、「一粒で二度おいしい」本です!(*^^)v
『英語de名言』
ではでは、、、
See you tomorrow(^^)/~~
応援クリック頂けると嬉しいです! m(__)m
※このブログを引き続き見たい場合は、「Ctrl」を押しながらクリック!
にほんブログ村
よかったら、クリックお願いします! m(__)m







このブログにコメントするにはログインが必要です。
さんログアウト
この記事には許可ユーザしかコメントができません。