めひかり速報

政治経済社会音楽スポーツサブカル....ノンジャンルで個人的に興味のある記事をまとめています!

    カテゴリ:

    • カテゴリ:
      このエントリーをはてなブックマークに追加
    1:2014/05/02(金)11:44:17 ID:
    auto_opBAvK
    (一部抜粋)
    【村岡花子は『赤毛のアン』のタイトルを嫌がっていた】

    英語のタイトルを直訳すれば『緑の切妻屋根のアン』。戦後、ようやく出版の運びとなった際、編集者から“赤毛のアンはどうでしょう”と提案されたのがきっかけ。それまで村岡さんが考えていたのは『夢みる少女』や『窓に倚る少女』というタイトル。だが娘に「断然『赤毛のアン』がいい!」と言われて決まった。

    全文はこちらで……

    『赤毛のアン』 当初の翻訳タイトル案は『夢みる少女』だった
    http://www.news-postseven.com/archives/20140502_253695.html
    ポストセブン 2014.05.02 07:00


    衝動的に貼りたくなった。

    元スレ
    【話題】『赤毛のアン』 当初の翻訳タイトル案は『夢みる少女』だった [05/02]
    http://www.uni.open2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1398998657/


    【『赤毛のアン』 当初の翻訳タイトル案は『夢みる少女』だった】の続きを読む

      このエントリーをはてなブックマークに追加

    1
    :2014/04/24(木)09:48:55 ID:
    ロシアの栞です
    no title

    no title

    元スレ
    【栞】закладка
    http://www.hayabusa.open2ch.net/test/read.cgi/news4vip/1398300535/


    【【栞】закладка】の続きを読む

    このページのトップヘ