天空更蓝

中国語(2011.04.15-現在)
英語(2015.09.19-現在)
上海话(2016.4.3-現在)

HSK6級の結果が出た

 HSKの結果が出た。
 日本のホームページはアクセスが多かったせいか、7/10 15:00 現在まだ対応できていないようなので、中国のサイトで確認した。
 
汉语考试服务网
(名前は、苗字と名前の間に「全角スペース」を入れないといけないので注意)
 
00674D34-2516-4B98-A5EA-0E303E1DC0D8
 
 听力考试は塗り間違えたのだから何点でも参考にはならない。
 阅读は予想どおり、写作は思っていたのよりはマシだった。
 
 やる気でた。
 来年の6月のために今から勉強する。
 
 
 
にほんブログ村に参加しています。
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村 
 
 

単語帳を作る

 6月のHSK試験が終わって、流石にショックだったので、基礎からやり直そうと思った。
 基本はやっぱり単語量だと思い、ボキャビルをすることにした。
 
 以前勉強していた6回分の壱萬語会の問題を印刷して、まず解いてみて、できなかった問題を電子辞書でひいて、電子辞書のマーカー単語帳に登録して、覚えるために書いて、もう一度解いてみて、覚えきれていないものをもう一度電子辞書のマーカー単語帳に登録。
 
996044AB-F027-4A91-972F-6F15A0B3DD8D
 
 それを6回やって、マーカー単語帳に残った単語をもう一度書いて覚えて、もういちど全部解いた。
 それでもわからなかったものをもう一度マーカー単語帳に登録して、ノートに書き出した。
 
E53B9433-79B3-436C-B173-6967D3151338
 
 まず用例を該当単語の箇所だけを抜いて書き、次ページにその単語と意味を書く。用例の中に曖昧な単語があったらまた別のマーカー単語帳に登録しながら。
 1回分200単語で6回分だから全部で1200、覚えきれずノートに書いた単語が120、これは多いのか少ないのか。
 そのノートを折に触れ読み返し、できなかった単語に印をつけていく。
 
 単語の暗記、書くのは時間の無駄、目で見て耳で聞いて覚えるべきという意見があって、元来めんどくさがり屋の私はそれに従ってきた。
 でも、今回やってみて、書くのは私に適していると思う。なにか、しっくりくる。
 時間はかかるし、時間の無駄かもしれないけど、もし、7年前今回のように単語帳を作り始めていたら、もう何冊もの単語帳ができていたはずだ。
 これが正しい方法かわからないけれど、失敗したって誰に迷惑をかけるわけでもないので、しばらく続けてみる。
 
 
 
にほんブログ村に参加しています。
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村 
 
 

映画『ワンダー 君は太陽』

ワンダー 君は太陽』を見にいった。
 何か特別な事件が起こる話ではない。見た目によるいじめ、家族の中での孤独、疎遠になる友人、友人による陰口、軽はずみな言動と後悔、人に言えない嫉妬と憧れ。みんなそれぞれの心にそれぞれの形の哀しみを抱えている。私たちの多くは、そのどれもをいつかどこかで経験したことがあって、それが痛快な形で解決できる問題ではないことを知っている。だから、全ての登場人物に共感してしまう。


 
 個人的には、ジャックがジュリアンに殴りかかるシーンが一番胸にグッときた。
 ジャックは心優しいいい子だ。
 ジュリアンの両親はどうしてジュリアンの心の底にある嫉妬と恐怖をわかってあげられないんだろう。
 ミランダがヴィルと仲直りできてよかった。


 
 以前この本を辞書をひきひき読んでいたのだけれど、今はもう長く放り出したままだ。和訳本も本屋でめくってみたけれど、なんとなく買う気になれなかった。
 英語ができるとこういう本も読める。こういうとき英語ができるといいなあって思う。
 
Wonder
R J Palacio
Corgi Childrens
2013-01-03


 


 
ワンダー Wonder
R・J・パラシオ
ほるぷ出版
2015-07-18


 
 
 

『中国語解体新書』の音読 7/36

 中国語解体新書


 
7.3 その他 ⑻ “用”
 
7.3 その他 ⑼ “根据、按、按照”

8.1 能力・可能を表す助動詞 ⑴ “会”

8.1 能力・可能を表す助動詞 ⑵ “能”

8.1 能力・可能を表す助動詞 ⑶ “可以”
 
 
 
にほんブログ村に参加しています。
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村 
 
 

いろいろ考えることの多い講座だった

 【レッスン回数】
 第8回 / 全8回
 
【教科書】


 
【進度】
・応用編 Lesson1
・応用編 Lesson2
 
【授業メモ】
这个最好吃。
我最喜欢吃的这个。
 “最”には比較の意味がある。
 
朝日报纸 (zhao1 ri1 bao4 zhi3)
 発音注意
 
请给我两杯生啤。
要大杯还是小杯?
 
距離を縮める時 → 来
離れる時 → 去
 
看一下 = 看一看
 
让我走过去好吗?
这个行怎么填?
 
用行李车啦吧。
「行李车(カート)なのになぜ引く(拉)のか、普通押さないですか?」と尋ねたら、荷物を移動するイメージだとおっしゃってた。文化の違いとも。
 以前汉语老师をしていた友人は「手推车(カート)」を使うと言っていた。中国人の「普通はこちらを使う」はあまり当てにならない(地域差がある場合がある)けど。
 
【感想】
 中国と日本の文化の違いということで、先生が、
「日本人は返事をしない。側に行って『これをどうするんですか』と尋ねても聞こえないふりをする男性が多い。挨拶をしても返さない人もいる。中国人は知らなくても『他の人に聞いて』くらいは答える。最初はびっくりしたけど、文化の違いだからと気にしないことにした」
とおっしゃって、こっちがびっくり。
 違うよ、そんなの文化じゃないよ。その人の態度が悪いだけーーそう言おうとしたら、同学が、
「日本の男性はシャイなんですよ。だから女性(先生は女性)に声をかけられても返事ができない」
って答えて、さらにびっくり。そんなアホな。
「それは日本でもすごく失礼なことですよ」
と反論したのだが、その同学は「日本人男性はシャイだから仕方がない」と繰り返す。もう腹が立って、
「シャイなだけですっごく失礼な人だと思われるんだから、損な性格ですね」
と言ってしまった。
 小学生でも挨拶くらいするぞ。日本人男性は小学生レベルの社会性すらないけど日本ではそれで社会人として許されるのだと喧伝するのはやめてほしい。
「因人而异,因人而异」
 先生にはそう答えた。日本人男性全てが幼稚なのではなく、先生の出会った人がたまたま偉そうに返事をしなかっただけだと私は思う。
 
 Lesson2の课文を音読してみましょうか、と先生が言ったら、私を含めて5人中3人が断ってた。せっかくネイティヴが聞いて訂正してくれるっていうのに、もったいない。
 
 大学三回生のとき、中国語の授業でなぜだったか教授が、
「そんなんではダメだ。◯◯くん、お手本を見せてやって」
と言い、大学の夜間部から編入してきた人に音読をさせたことがあった。
 スラスラ読んでいく同学を、音読などとてもできなかった私は、ほえ〜と聞いてたんだけど、隣に座っていた別の同学が、
「心が4声になってるじゃん」
と不快そうだった。(彼女は、先生に「中国人の子供みたい」と言われたことがあるくらい、とても綺麗な中国語を話す子だった)
 
 今回、同学が声調を間違えたところに本を見ながらだけど気づけて、あ、私もちょっとは聞き取れるようになったんだ、と思った。
 
 今回の初級講座はたった8回だったので、先生も教えるのに苦労されたと思う。
 私ならどう教えるかなあ、と考えさせられた。
 発音で最低4回いるとして、その間に簡単な挨拶(你好,谢谢,不客气,对不起,没关系)くらいはやって、あと4回で「自己紹介と相手への質問、それに対する答え」「買い物に必要なやりとり」「店で食事をするとき必要なやりとり」のうち、二つくらいをやるかなあ。文法を系統立ててまではとても無理だと思う。
 
 あと、相手に負担をかけない話し方についても考えた。
 先生は中国人だけどもう20年くらい日本に住んでいらっしゃるそうで、日本語での意思疎通には全く問題がない。時々方言も混じって、うわ、可愛い、と思うこともあった。
 けど、1時間半集中して聞いていると、疲れてきて、頭が痛くなった日もあった。
 最低限相手に負担をかけない話しかたを身につけないといけないのかもしれないと思った。
 
 先にも書いた汉语老师をしていた友人は私に、「ゆっくり話せ」とよく言う。せっかちに話すよりゆっくり正しい発音で話した方が聞き取りやすいのだそうだ。音読を録音したものも聞いてもらうことがあるが、「これは早口でダメ。もっとゆっくり落ち着いて」と言われる。
 早く話したり読んだりする方が上手な気がするけど、私の発音や話し方では聴く側に負担をかけてしまうのだろう。
 自戒したい。
 
 翌週の同時刻に同学と先生が食事に行く計画を立てていたけれど、忙しいのでとお断りした。

 
 
にほんブログ村に参加しています。
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村 

 
 
 
最新コメント
Amazonライブリンク
記事検索