オンライン中国語会話再開39回目、計113回目。
2分たってもコールがない。Skypeでメッセージを送るべきか、QQで送るべきか悩んでいると、やっとコールが来た。
「よかった、つながった。ずっとかけてたんだけど、出なくて」
と言われたので、
「オンラインにして待っていましたよ」
と言うと、
「うん、あなたのせいじゃなくて、インターネットが不安定だから」
「この間の質問だけど、あなたの言っていたことが正しい。質問を受けたとき授業中で、授業が終わったあとすぐ送ったんだけど、頭の中が熱くぼんやりとしてて、読み間違えた」
上课だと授業をしてたんだか受けてたんだかわからないな。ともかく、頭に血が上ってぼんやりしてたと繰り返す。
で、件の一文を音読し、解説してもらった。
如果遇上打架吵嘴的,他得过去劝,也许别人被劝开了,而他则与另一位劝架的打了起来。
http://tiankonggenglan.seesaa.net/article/378972610.html
↑これね。答えはロンくんと同じ。
どちらもくどいほどに言い訳される。私は解決したらそれでいいので聞いているのも面倒くさいんだけど、中国人にとっては言い訳すればするほど礼儀に叶った丁寧な対応らしいので、丁寧に扱ってもらってるんだと思えば気分は悪くない。
今さくら老师の勉強されていることが、私が大学で専攻していたことと少しかぶっているので、その話を。具体的には結婚式の作法だとか葬式の作法だとか。
私が興味があるとわかっているのでいろいろ解説してくれる。中には知っていることもあるけど、それでさくら老师の頭の整理になるならとチャチャを入れながら聞いている。
途中、電話がかかってきたらしい。五分待ってもらっていい?と言うので快諾。すると、「お待たせしました」と言うので、とっさに「はい」と言ったら、私にではなかったらしい。
さくら老师がおっしゃってることがまる聞こえ。普通マイクを切るんじゃ?と思ったけど、そういえば、中国では電話を取り次ぐとき日本のように保留にしないと聞いたことがある。
どうやら工事の打ち合わせらしい。今日の午後だの明日の午後だの、授業があるだの言ってる。
「行行行」とおっしゃるのが聞こえた。そういえば、さくら老师はお礼を言うときも必ず、「谢谢,谢谢」と2回おっしゃる。「对」もそう。ようやく正解が出せたときは1回だけ長く伸ばしておっしゃることもあるが、大抵は「对对对」と3回以上繰りかえして言われる。1つの言葉自体が短いから、繰り返すことで確実に相手に伝えるのかなあ。
五分もせずに電話を切られ、授業再開。で、聞きもしないのになんの電話だったかを丁寧にしてくださった。やはり工事の電話で、水漏れがするので暖气がくるまでに直さないと凍死するんだそうだ。
「お金がない」っていつもピーピー言ってる。と思ったら、最新の爱疯を買ってたり。さすが80后90后。
《汉语口语速成 提高篇》第1课 对话练习2〜第2课 生词11。
对话练习2で友人の弟に会いにいって力になってやるというくだりで、「困ったことはない?」と聞いたら、「お金がありません」って。またそれか。バイトしろ、バイト!
もっと相手に自分を知ってもらえ、という設問には、「そんなの、日本語でも難しいでしょ?」と言って、教室であった同学同士で会話をして仲良くなる、という設定に変えてもらった。
生词に「毛病」やら「止疼片」があって、若いころは頭が痛いときは飲んでた、と言うと、
「飲んでも治らないでしょ。歯が痛かったら歯医者に行って歯を抜いてもらわないといけないし、頭が痛かったら頭を抜けば?」
「頭を抜いたら、人に会ったとき驚かれるでしょ」
いきなり「頭を抜く」と言われても聞き取れた。別に听力が上がったわけじゃなく、さくら老师の発想に慣れてきただけだろうけど。
「人参」を「ren4shen1」と発音してしまい、「それは妊娠」と笑われた。
ので、
「これは脂肪で、子供ではありません」
と答えたら、
「あなたは痩せているよ。ほんとに細いよ」
と私の体型など全く知りもしないくせに大慌てで慰められた。
未だにさくら老师が何に驚き何に焦るかがまったくわからない……。
開始が遅れたのと途中の電話とで終了時間を五分延長してもらった。このへんはとても硬い人だ。電話については再度丁寧に謝ってくださった。
「じゃあ、また時間があったら一緒に勉強しましょう」
と言われて電話を切ってから、そういえばこれで今月の授業は終わりで、来月分はまだ予約してなかったことを思い出した。大抵は「下次见」と言いあって電話を切るからだ。
いつもふざけたことばっかり言うし、自分の言いたいことばっかり話すし、授業のあとは本当に落ち込むし、いらいらすることも多いけれど、こういう気遣いを感じると、くそう、ちょっと嬉しいじゃないか。
2分たってもコールがない。Skypeでメッセージを送るべきか、QQで送るべきか悩んでいると、やっとコールが来た。
「よかった、つながった。ずっとかけてたんだけど、出なくて」
と言われたので、
「オンラインにして待っていましたよ」
と言うと、
「うん、あなたのせいじゃなくて、インターネットが不安定だから」
「この間の質問だけど、あなたの言っていたことが正しい。質問を受けたとき授業中で、授業が終わったあとすぐ送ったんだけど、頭の中が熱くぼんやりとしてて、読み間違えた」
上课だと授業をしてたんだか受けてたんだかわからないな。ともかく、頭に血が上ってぼんやりしてたと繰り返す。
で、件の一文を音読し、解説してもらった。
如果遇上打架吵嘴的,他得过去劝,也许别人被劝开了,而他则与另一位劝架的打了起来。
http://tiankonggenglan.seesaa.net/article/378972610.html
↑これね。答えはロンくんと同じ。
どちらもくどいほどに言い訳される。私は解決したらそれでいいので聞いているのも面倒くさいんだけど、中国人にとっては言い訳すればするほど礼儀に叶った丁寧な対応らしいので、丁寧に扱ってもらってるんだと思えば気分は悪くない。
今さくら老师の勉強されていることが、私が大学で専攻していたことと少しかぶっているので、その話を。具体的には結婚式の作法だとか葬式の作法だとか。
私が興味があるとわかっているのでいろいろ解説してくれる。中には知っていることもあるけど、それでさくら老师の頭の整理になるならとチャチャを入れながら聞いている。
途中、電話がかかってきたらしい。五分待ってもらっていい?と言うので快諾。すると、「お待たせしました」と言うので、とっさに「はい」と言ったら、私にではなかったらしい。
さくら老师がおっしゃってることがまる聞こえ。普通マイクを切るんじゃ?と思ったけど、そういえば、中国では電話を取り次ぐとき日本のように保留にしないと聞いたことがある。
どうやら工事の打ち合わせらしい。今日の午後だの明日の午後だの、授業があるだの言ってる。
「行行行」とおっしゃるのが聞こえた。そういえば、さくら老师はお礼を言うときも必ず、「谢谢,谢谢」と2回おっしゃる。「对」もそう。ようやく正解が出せたときは1回だけ長く伸ばしておっしゃることもあるが、大抵は「对对对」と3回以上繰りかえして言われる。1つの言葉自体が短いから、繰り返すことで確実に相手に伝えるのかなあ。
五分もせずに電話を切られ、授業再開。で、聞きもしないのになんの電話だったかを丁寧にしてくださった。やはり工事の電話で、水漏れがするので暖气がくるまでに直さないと凍死するんだそうだ。
「お金がない」っていつもピーピー言ってる。と思ったら、最新の爱疯を買ってたり。さすが80后90后。
《汉语口语速成 提高篇》第1课 对话练习2〜第2课 生词11。
对话练习2で友人の弟に会いにいって力になってやるというくだりで、「困ったことはない?」と聞いたら、「お金がありません」って。またそれか。バイトしろ、バイト!
もっと相手に自分を知ってもらえ、という設問には、「そんなの、日本語でも難しいでしょ?」と言って、教室であった同学同士で会話をして仲良くなる、という設定に変えてもらった。
生词に「毛病」やら「止疼片」があって、若いころは頭が痛いときは飲んでた、と言うと、
「飲んでも治らないでしょ。歯が痛かったら歯医者に行って歯を抜いてもらわないといけないし、頭が痛かったら頭を抜けば?」
「頭を抜いたら、人に会ったとき驚かれるでしょ」
いきなり「頭を抜く」と言われても聞き取れた。別に听力が上がったわけじゃなく、さくら老师の発想に慣れてきただけだろうけど。
「人参」を「ren4shen1」と発音してしまい、「それは妊娠」と笑われた。
ので、
「これは脂肪で、子供ではありません」
と答えたら、
「あなたは痩せているよ。ほんとに細いよ」
と私の体型など全く知りもしないくせに大慌てで慰められた。
未だにさくら老师が何に驚き何に焦るかがまったくわからない……。
開始が遅れたのと途中の電話とで終了時間を五分延長してもらった。このへんはとても硬い人だ。電話については再度丁寧に謝ってくださった。
「じゃあ、また時間があったら一緒に勉強しましょう」
と言われて電話を切ってから、そういえばこれで今月の授業は終わりで、来月分はまだ予約してなかったことを思い出した。大抵は「下次见」と言いあって電話を切るからだ。
いつもふざけたことばっかり言うし、自分の言いたいことばっかり話すし、授業のあとは本当に落ち込むし、いらいらすることも多いけれど、こういう気遣いを感じると、くそう、ちょっと嬉しいじゃないか。