日本語より難しい言語ってあるのか?
1 :Ψ:2010/01/21(木) 02:26:41 ID:KYU2ssxW0
アルファベット主体の西洋の言語なんて組み合わせ少ないし簡単だろ
中国語も漢字だけで成り立ってるし
日本語は漢字、ひらがな、カタカナの組み合わせがあるし、活用が難しい語法が多すぎる
2 :Ψ:2010/01/21(木) 02:27:58 ID:xwYg9PJi0
アラビア語と中国語のが難度上
3 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 02:28:07 ID:M2UFZMuG0
会話は簡単だろうが、読み書きは大変だろうと
4 :Ψ:2010/01/21(木) 02:28:26 ID:6iyv/4+S0
タイ語なんてどうだろ
5 :Ψ:2010/01/21(木) 02:28:37 ID:XZUWSSUD0
それは表記法が難しいのであって日本語は関係ないだろ
ソレ は ヒョウキホウ が むつかしい の で あって ニホンゴ は カンケイ ない だろ
6 :Ψ:2010/01/21(木) 02:29:06 ID:2Pt77HE+0
発音はモンゴル語じゃなかったか?
7 :Ψ:2010/01/21(木) 02:29:27 ID:9CtqvMH70
広東語はすごそう
声調多すぎだろっていう
アルファベット主体の西洋の言語なんて組み合わせ少ないし簡単だろ
中国語も漢字だけで成り立ってるし
日本語は漢字、ひらがな、カタカナの組み合わせがあるし、活用が難しい語法が多すぎる
2 :Ψ:2010/01/21(木) 02:27:58 ID:xwYg9PJi0
アラビア語と中国語のが難度上
3 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 02:28:07 ID:M2UFZMuG0
会話は簡単だろうが、読み書きは大変だろうと
4 :Ψ:2010/01/21(木) 02:28:26 ID:6iyv/4+S0
タイ語なんてどうだろ
5 :Ψ:2010/01/21(木) 02:28:37 ID:XZUWSSUD0
それは表記法が難しいのであって日本語は関係ないだろ
ソレ は ヒョウキホウ が むつかしい の で あって ニホンゴ は カンケイ ない だろ
6 :Ψ:2010/01/21(木) 02:29:06 ID:2Pt77HE+0
発音はモンゴル語じゃなかったか?
7 :Ψ:2010/01/21(木) 02:29:27 ID:9CtqvMH70
広東語はすごそう
声調多すぎだろっていう
8 :Ψ:2010/01/21(木) 02:29:37 ID:A7aVoJUN0
>>2
アラビア語はもう暗号ですた
9 :Ψ:2010/01/21(木) 02:29:42 ID:AKZeNYKr0
絶対ないと思う。
教科書で日本語勉強しても日本人の普通の会話にはついていけないだろう。
俺たちのしゃべってる日本語自体がめちゃくちゃで、そのめちゃくちゃな日本語が
現代の正統な日本語だ。これは勉強の仕様が無い。
10 :Ψ:2010/01/21(木) 02:30:15 ID:sK4JiT8I0
海外の文化は軽薄
11 :Ψ:2010/01/21(木) 02:30:27 ID:6wPo9QGH0
主要言語の中では「『ハンガリー語』が世界で一番難しい」
というのが定説。
でも、文法が日本語に似ているらしい。
12 :Ψ:2010/01/21(木) 02:31:15 ID:cOx+P8IW0
文字の読み書きは中国語より簡単。漢字の数が桁違い。
文法の曖昧さは英語とどっこいな印象。他の言語知らんからわからんけど。
発音は簡単。
13 :Ψ:2010/01/21(木) 02:31:21 ID:VpAn4Uaj0
難しい言語って言語としてどうなんだ
14 :Ψ:2010/01/21(木) 02:32:00 ID:xwYg9PJi0
>>9
まともな日本語学校ってそういうのにも対応してんだよ
15 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 02:32:06 ID:M2UFZMuG0
実際、『ナニナニが一番・・・』ってのは不毛なんだけどねw
16 :Ψ:2010/01/21(木) 02:32:58 ID:9CtqvMH70
>>11
モンティパイソンのコント思い出した
17 :反・権謀術数:2010/01/21(木) 02:33:12 ID:9ZmW9b/x0
ロシア語が難しいと聞いたが
18 :Ψ:2010/01/21(木) 02:33:23 ID:D4zgTLf70
ロゼッタストーン語
19 :Ψ:2010/01/21(木) 02:34:10 ID:sK4JiT8I0
ヒント: 相撲部屋
20 :Ψ:2010/01/21(木) 02:34:17 ID:AKZeNYKr0
>>14
まじ?すげえな。
俺外国から日本に帰ってきて、たった7年で日本語変わってたぞ。
「お釣り30円でよかったでしょうか?」って聞かれて意味がわからんかった。
前にお店に来た時のお釣りの話かと思った。
あと、店員の女がお釣り渡す時に俺の手を握る。あれはいったいなんだ?
あんなのも日本には無かった。
21 :Ψ:2010/01/21(木) 02:36:26 ID:48sgPNPI0
>>20
>「お釣り30円でよかったでしょうか?」って聞かれて意味がわからんかった。
俺も意味がわからん・・
客に計算が正しいかの確認を求めてるの??
22 :Ψ:2010/01/21(木) 02:36:27 ID:4WWHO6+T0
CIAが諜報員養成の観点から出してる、
「米国人」にとっての習得難度の高い主要言語だと、
アラビア語と日本語が筆頭。ちょっとググれば資料出てくるはず
23 :Ψ:2010/01/21(木) 02:36:28 ID:l1e1sDdI0
むしろ日本語は世界の主要な言語の中では一番おぼえやすい
24 :Ψ:2010/01/21(木) 02:36:43 ID:PMJmup2i0
西洋には、数もまともに表現できん言語があるらしいが。
25 :Ψ:2010/01/21(木) 02:37:01 ID:0jQ7mZ4s0
>>11
シオタラン
26 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 02:37:37 ID:M2UFZMuG0
>>23
いつから世界の主要な言語になった?www
27 :Ψ:2010/01/21(木) 02:37:55 ID:9dLra4uY0
世界語の言語を知らない俺でも中国語の方が難易度高いとわかる
漢字一字知らないと意味が違ったりするから
28 :Ψ:2010/01/21(木) 02:38:19 ID:sK4JiT8I0
外人に日本語教えてもろくなことないぞ
外人は日本語を利用して日本人を搾取したりだまして滅ぼすことしか考えない。
29 :Ψ:2010/01/21(木) 02:38:26 ID:6wPo9QGH0
日本語はあと10年もしたら
「チョー○○」「マジでー?」
「ヤバくない?」
の3語くらいででたいていの会話が済む言語になるので
学習もすごい簡単になる。
30 :Ψ:2010/01/21(木) 02:38:32 ID:cOx+P8IW0
表記について小学校入学時で考えると
にょろにょろした細かい文字を一通り覚えるのは
平仮名カタカナより大変な気がする。
漢字の国はとりあえず児童書読めるようになるのも大変だけど
日本語なら平仮名わかれば取っ掛かりにはなる。
31 :Ψ:2010/01/21(木) 02:39:02 ID:AKZeNYKr0
>>21
今買い物している会計のお釣りが30円でいいかどうかを
過去形で言うんだよ。なにか新種の敬語なんだろうか。
敬語の一種に過去形で言うという日本語があるのか?
英語にちょっとにてるんだけどね。will you do this?っていうのを
would you do this?ていうと丁寧になる。あれとおなじなのかな。
32 :Ψ:2010/01/21(木) 02:39:12 ID:MjagzZ46O
>>23
は?消えろよ
33 :Ψ:2010/01/21(木) 02:39:17 ID:1+6ewl6N0
コーギー語
34 :Ψ:2010/01/21(木) 02:39:29 ID:cOx+P8IW0
>>29
こんにちは
どうも
すみません
今も似たようなものだ
35 :Ψ:2010/01/21(木) 02:39:39 ID:iOeq9NxQ0
サンスクリット
36 :Ψ:2010/01/21(木) 02:39:45 ID:pA2P4ryAO
中国人は文字が全部漢字って大変だよな、読めるけど書けないみたいな字結構あるぞ
37 :Ψ:2010/01/21(木) 02:40:06 ID:wh3Mi1IwO
アイスランドかどこかも異様だったよな
38 :Ψ:2010/01/21(木) 02:40:17 ID:6wPo9QGH0
っていうか、もうかなり漢字が書けなくなってるよ俺はwww
39 :Ψ:2010/01/21(木) 02:40:19 ID:AKZeNYKr0
>>26
あ!おい!アフガン帰還兵将校とのディナーの会話、どうだった?
40 :Ψ:2010/01/21(木) 02:40:32 ID:sK4JiT8I0
ジョン万次郎も、ろくに教養ある日本語を使えなかったから
外交交渉の通訳としてまったく役にたたなかった
41 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 02:40:52 ID:M2UFZMuG0
>>29
それプラス単語の羅列で済む、とかなら楽だよな
42 :Ψ:2010/01/21(木) 02:41:28 ID:VpAn4Uaj0
>「お釣り30円でよかったでしょうか?」
これ分かんないよ
43 :Ψ:2010/01/21(木) 02:41:29 ID:E6h6KD+Q0
>>31
所謂バイト用語だろ
日本語としてはおかしい
44 :Ψ:2010/01/21(木) 02:42:08 ID:qgvIWN410
>>40
それが事実なら、ジョン万次郎に
平易な日本語を伝える通訳をひとり
かませば済むのでは
45 :Ψ:2010/01/21(木) 02:42:14 ID:cOx+P8IW0
>>31
バイト敬語という変な日本語
北海道の方言としては正しい言葉遣い
46 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 02:42:37 ID:M2UFZMuG0
>>39
結局、アフガンについては話せず終い
子供連れてきてたから、会話に集中できなかった
47 :Ψ:2010/01/21(木) 02:42:44 ID:B0/uexK40
グルジア語とか難しいらしい。黒海あたまイイ..
48 :Ψ:2010/01/21(木) 02:42:59 ID:aHszBP37O
日本語は「あ」と「め」足して「あめ」で読み方も変わらない。
でも英語は「R」と「A」と「I」と「N」足して「RAIN」だが、読み方はレインでアールエーアイエヌとは読まない。
単語見ただけじゃ読み方がわからない英語の方がややこしくね?
49 :Ψ:2010/01/21(木) 02:43:09 ID:eZIeTRrm0
「よかったですか?」は北海道に行くとよく聞くな
50 :Ψ:2010/01/21(木) 02:43:18 ID:5IcHr9R60
ピーターフランクルも
「自国のハンガリー語と日本語は
同じくらいムズカシイ」と言ってた
51 :Ψ:2010/01/21(木) 02:43:24 ID:SUETcIBiO
日本語は文法的にレアだからな…
英語
I Love You
主語→動詞→目的語
日本語
私は貴方を愛しています
主語→目的語→動詞
混乱しちゃうのかな?
52 :Ψ:2010/01/21(木) 02:43:27 ID:07x5H26L0
サンスクリット語とか
53 :Ψ:2010/01/21(木) 02:43:31 ID:AKZeNYKr0
>>42-43
あまり日本でも一般的じゃないのか。
なんかほっとしたw
でも日本語だけじゃなくて、外国語もどんどん変わって言ってるよ。
英語で、俺が悪かったって、イッツマイフォールトじゃん。
今じゃイッツマイバッドって言ってるしw
54 :Ψ:2010/01/21(木) 02:43:37 ID:HgMTi27OO
創価学会員の集団勧誘されてる時って、お互い日本語の筈なのに意思疎通出来ないんだぜ?
55 :Ψ:2010/01/21(木) 02:43:43 ID:6wPo9QGH0
>>40 マジすか?万次郎つかえねー
56 :Ψ:2010/01/21(木) 02:43:43 ID:5MtcahKqO
留学生の書いた文字が下手だったから日本語って本当に難しいんだなと思ったら母国語の文字も下手だった
57 :Ψ:2010/01/21(木) 02:44:04 ID:sK4JiT8I0
ピーターフランクルってユダヤ人だろ
自国なんてない流浪
58 :Ψ:2010/01/21(木) 02:44:04 ID:B0/uexK40
日本人なのに国文法苦手なので日本語の難しさを痛感します..
59 :Ψ:2010/01/21(木) 02:44:23 ID:4WWHO6+T0
>>43
日本語としてはおかしいけど、京都人は店で
ふつうに使ってるぞ。過去形にすることで、
「あなたがお決めになったことの確認として
お聞きしてるだけですよ~」ってニュアンス出してるんだろうな
60 :Ψ:2010/01/21(木) 02:44:45 ID:1+6ewl6N0
コーギーは何を言ってるか分からないし
すぐ怒る
61 :Ψ:2010/01/21(木) 02:44:50 ID:q2bfvqcC0
英語やヨーロッパの言語、中国語みたいに頭に主語+動詞のパターンと
日本語、韓国語のように文末に動詞がくるパターン以外ってあるのかな?
62 :Ψ:2010/01/21(木) 02:45:05 ID:AKZeNYKr0
>>45
ありゃもともと北海道方言だったのか....
それなら話が違うな。敬意を払うべきだ
>>46
それでよかったかもねえ。アフガニスタン、ますます深刻になりそうだよ。
ところでおまい、どこの国に住んでるんだっけ?
63 :Ψ:2010/01/21(木) 02:45:21 ID:TIKxsphd0
日本語が一番簡単だろ
他の言語はいくらやっても修得できないもの
64 :Ψ:2010/01/21(木) 02:46:31 ID:4WWHO6+T0
>>50
ハンガリーだと、うなずきがNOの意味で
首を横に振るとYESの意味になるらしいな。
スロバキア人のおっさんが笑いながら話してた。
65 :Ψ:2010/01/21(木) 02:46:35 ID:sK4JiT8I0
日本語には魂がある
言霊思想の国だから
外国語には魂がない
66 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 02:46:51 ID:M2UFZMuG0
>>62
独ちゃん
67 :Ψ:2010/01/21(木) 02:46:55 ID:E6h6KD+Q0
>>53
英語の場合、シングリッシュ(シンガポール英語)みたいな亜流が混じってきて
変化する速度も速そうだな
68 :Ψ:2010/01/21(木) 02:47:02 ID:qgvIWN410
>>51
いや、それどころか
日本語
貴方を愛しています
目的語→動詞
だろw
69 :Ψ:2010/01/21(木) 02:47:12 ID:MjagzZ46O
>>63
お前が日本人だからだろ
70 :Ψ:2010/01/21(木) 02:47:32 ID:HXLbm6OO0
難しいかも知れんが、同音異義語で枕木だめにしたところよりまし。
71 :Ψ:2010/01/21(木) 02:48:23 ID:AKZeNYKr0
あと、日本語で許せないのが、テレビのニュースで
最初の文章を主語抜きで話を始めるだろ。
アナウンサー 「酔っ払って運転しました!」
効果音楽チャラ~ン
アナウンサー 「昨日午後5時ごろ、大阪市なんとかのだれそれがなんだかんだ,,、」
みたいに主語なしの文章でニュースを始める。
あれはよくない。あこぎなキャッチーさで下品だ!
72 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 02:48:31 ID:M2UFZMuG0
>>67
チカノが既にそういうのやってるよな、随分前から
英語スペイン語。何ていうんだっけ?
73 :Ψ:2010/01/21(木) 02:48:32 ID:sK4JiT8I0
外人は、邪悪な魂胆でしか日本語を学習しようとしないからな
74 :えびまよ ◆oSUzrRK3HE :2010/01/21(木) 02:48:51 ID:B7uG2cTS0
どっかの奥地じゃ喉鳴らしたりしてるよね
あと、言語じゃないけど口笛の交信手段なかった?トルコあたりで
75 :Ψ:2010/01/21(木) 02:49:01 ID:9gT7zuzV0
日本語は発音がきわめて簡単
文法が比較的自由
これで難しいなんて言ってたら外国語は習得できないだろ
76 :Ψ:2010/01/21(木) 02:49:39 ID:vQqfgQpW0
琉球言語
あれなに?暗号?
77 :Ψ:2010/01/21(木) 02:50:01 ID:qgvIWN410
>>74
口笛の交信はNHK辺りで見た
78 :Ψ:2010/01/21(木) 02:50:09 ID:6wPo9QGH0
とにかく英語をもっと聞き取れるようになりたい。
79 :Ψ:2010/01/21(木) 02:50:09 ID:X4qfOW4p0
常用漢字の文字数で考えると、台湾、中国じゃね・・・?
一番簡単なのはA~Zまで26文字の英語
80 :Ψ:2010/01/21(木) 02:50:33 ID:BDJ/4wf+0
何ヶ国語もしゃべれる人でも思考するときは母国語だから
母国語の語彙数が多ければ多いほど思考も複雑なものになる
馬鹿な親が日本語そっちのけで自分のガキを英語教室に通わせてるのを見ると片腹痛い
81 :Ψ:2010/01/21(木) 02:51:06 ID:cOx+P8IW0
>>56
日本の文字はヘタでも多少間違ってもとりあえず読めて便利だと思う。
いま東アジアの文字を眺めてたんだけど
ハングルもモンゴル文字も細かい違いで別の文字になってしまうっぽい。
82 :Ψ:2010/01/21(木) 02:51:15 ID:VpAn4Uaj0
半濁音が変なとこについてるやつか。
83 :Ψ:2010/01/21(木) 02:51:18 ID:AKZeNYKr0
>>66
ドイツか。いいな~
昔ベルリンにいたんだ。ぶっ飛んだいい街だったw
冬は茶碗みたいなまあるいボールに入ったミルクコーヒー飲んでたよ。
楽しかったな。
ドイツの生活楽しんでねw
84 :Ψ:2010/01/21(木) 02:51:40 ID:bRwd5TMH0
一つの言語を習得するのは難しい事だよ
どこの国の言語も難しい
ただ文字を複数使い分ける点では日本語の読み書きは難しいかもしれないね
発音は簡単なほうじゃない?
85 :Ψ:2010/01/21(木) 02:51:41 ID:SUETcIBiO
>>68
確かに日本語の口語って主語すっとばすよね(笑)
ハラヘッタ
眠い
とか(笑)
86 :Ψ:2010/01/21(木) 02:51:55 ID:sK4JiT8I0
日本語ほど言葉に魂がこめられた言語はない。
外国語はすべて軽薄。
87 :Ψ:2010/01/21(木) 02:51:58 ID:4WWHO6+T0
>>61
確かラテン語は動詞の変形で名詞も含意できるから、
動詞が先頭とか普通じゃないかな。例のCogito ergo sumとかw
学生時代に1か月で挫折したからよく覚えてないけど
88 :Ψ:2010/01/21(木) 02:52:44 ID:57ZK9uOw0
日本に来て、日本特派員になったイギリス人の本を読むと「日本語は日本人が言うほどむずかしくない」と書いてた
ただ、読み書きは難しいらしい、それと「頭がガンガン」「雪がしんしん」と言う擬音語がやたらたくさんあってむずかしかったらしい
89 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 02:53:11 ID:M2UFZMuG0
>>84
>一つの言語を習得するのは難しい事だよ
>どこの国の言語も難しい
いいこと言った。俺が言うと批判されるからなw
90 :Ψ:2010/01/21(木) 02:53:14 ID:cOx+P8IW0
>>86
邪悪な魂胆で軽薄な外国語を覚えようと10年がかりで
全然進歩無い自分はどうすればwwww
91 :Ψ:2010/01/21(木) 02:53:25 ID:HXLbm6OO0
あと、ダッペの土地に今住んでるが、
ジイサン、バアサンの高速の会話はほとんど外国語。
92 :Ψ:2010/01/21(木) 02:53:46 ID:4WWHO6+T0
>>75
日本語は他の言語よりもインフォーマルな表現がやたら豊富らしいから、
ガイジンさんが覚えきるのは至難の業なんじゃないのかな
93 :Ψ:2010/01/21(木) 02:55:19 ID:vQqfgQpW0
>>80
そういや頭の中で方言使わなくなったことに気付いたよ
そういうもんじゃね?
94 :Ψ:2010/01/21(木) 02:55:20 ID:sK4JiT8I0
日本語ほど練られた知的な言語はない。
95 :えびまよ ◆oSUzrRK3HE :2010/01/21(木) 02:55:22 ID:B7uG2cTS0
>>88
オノマトペなー。
漫画とかでも海外に出す際日本語に近い擬音使えばいいのに、なぜだか現地の数少ない擬音語に置き換える―
96 :Ψ:2010/01/21(木) 02:55:51 ID:E6h6KD+Q0
>>92
うんこ
うんち
うんちょ
をニュアンス込みで訳せないからなw
97 :Ψ:2010/01/21(木) 02:56:04 ID:5MtcahKqO
>>89
ドイツ人てソーセージとジャガイモ以外に何食べるの?
ドイツに行きたいんだけどご飯が合わないと悲しいよね
98 :Ψ:2010/01/21(木) 02:56:09 ID:cOx+P8IW0
>>88
シクシク
ズキズキ
キリキリ
鈍痛
激痛
たぶん日本人もあんまりわかってなくてなんとなくだと思うw
99 :Ψ:2010/01/21(木) 02:56:44 ID:qgvIWN410
中国語は、四声、五声、九声
だっけw
100 :Ψ:2010/01/21(木) 02:57:23 ID:vQqfgQpW0
>>97
飯はベルギーで食えばいいんじゃね
うまいらしいから
101 :Ψ:2010/01/21(木) 02:57:35 ID:AKZeNYKr0
でもあちこち行って、結局は英語だと思った。
世界中どこに行っても英語が通じなかったら、英語がわからない
相手の方が悪いってことで押せるw
いい事じゃないけどね。英語は基軸通貨だよ。
102 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 02:57:37 ID:M2UFZMuG0
>>97
安い中華、ベトナム料理あるし大丈夫だよ
俺も黒パンとかあまり食わないし
103 :Ψ:2010/01/21(木) 02:57:52 ID:elyTBXZ50
方言はともかく、バイト敬語キモい
初来店で「~よろしかったでしょうか?」と過去形で言われるとバカにされてる気分になる
104 :Ψ:2010/01/21(木) 02:57:53 ID:TIKxsphd0
>>26
主要言語だぞ
1億3千万人にも通じる言語なんて数が少ないんだ
ベスト10くらいに入ってる
105 :Ψ:2010/01/21(木) 02:57:58 ID:sK4JiT8I0
日本語の同じ語彙でも、知的な日本人がしゃべるのと
アホな在日がしゃべるのとではこうも受ける印象がかわるという見本
↓
106 :Ψ:2010/01/21(木) 02:58:09 ID:xH8a0PaI0
>>53
そのうち「イッツマイノーグッド」になるぞ
107 :Ψ:2010/01/21(木) 02:58:38 ID:5MtcahKqO
>>98
自分の中ではそれぞれ痛みに違いがあるんだけどそれが他人と同じかは分からないのにそれだけの擬音がある謎
108 :Ψ:2010/01/21(木) 02:58:40 ID:AKZeNYKr0
おまえらドイツの飯をバカにすんな。
朝飯なんてすばらしくおいしいぞ。
109 :Ψ:2010/01/21(木) 02:58:47 ID:cOx+P8IW0
英米はacheとpain、あとhurt?を使い分けてるのかなぁ
110 :Ψ:2010/01/21(木) 02:58:52 ID:qgvIWN410
>>101
(σ´∀`)σ ユ~・ア~・チャンピオ~ン
って言っとけばいいみたいよ。
アンタ山崎によると
111 :Ψ:2010/01/21(木) 03:00:05 ID:SUETcIBiO
後あれだね
開、快、界、改、海、会、階、回…
同じ発音で意味の違う言葉が多いからね…
日本語って…
その辺が外人さんには厳しいかも…
112 :Ψ:2010/01/21(木) 03:00:18 ID:B0/uexK40
地震だ!!!!
113 :Ψ:2010/01/21(木) 03:00:47 ID:elyTBXZ50
やっぱ地震か
揺れ感じた
114 :Ψ:2010/01/21(木) 03:00:50 ID:DFFKX84cO
>>1
英語は60万単語
日本語はせいぜい8万単語
ちなみに8万単語てのは先進国の言語としては普通レベル
115 :Ψ:2010/01/21(木) 03:01:05 ID:Jr0E/D3XO
フランス語はちゃんと発音するの難しい。
116 :Ψ:2010/01/21(木) 03:01:24 ID:rCp/4jof0
>>1
どこかの受け売りか?
既出なんだよ
117 :Ψ:2010/01/21(木) 03:01:30 ID:kJZmTGoPO
>>97
日本に行きたいけど日本人て寿司以外に何食べてんの?
と同じ質問だな。恥かしいから行くなよ(笑)
118 :Ψ:2010/01/21(木) 03:01:55 ID:AKZeNYKr0
>>109
ほとんどハーツだね。エイクはヘッドとかとくっつける時だけ使う。
ペインはなんだか冷静すぎて、痛くないみたいwwww
でもまあ、これも地域性があるかも。
119 :Ψ:2010/01/21(木) 03:01:57 ID:uUwQ4qVI0
>>81
×ソーワソスアス!
120 :Ψ:2010/01/21(木) 03:02:08 ID:vezgCR0E0
>>34
メシ
風呂
寝る
女性の社会進出でこれは死語になっちゃったな。
121 :Ψ:2010/01/21(木) 03:02:09 ID:cOx+P8IW0
>>111
そのおかげで、だじゃれの国に・・・
日本語以外で氏ねじゃなくて死ねを表現できるようになりたい。
122 :Ψ:2010/01/21(木) 03:02:18 ID:qgvIWN410
フランス語は性根の腐ったような感じで
ぼそぼそ発音するのがコツだって、マンガで見たよ
123 :Ψ:2010/01/21(木) 03:03:00 ID:E6h6KD+Q0
中国語の声調の話が出てたけど、単なるアクセントのことだから
他の言語にもあるぞ。
「俺は兄弟に受かった」って発音したら(少なくとも一瞬)意味わからんだろ?w
「俺は京大に受かった」とは全然違うように聞こえる
124 :Ψ:2010/01/21(木) 03:03:01 ID:B0/uexK40
>>122
気分は形而上?
125 :Ψ:2010/01/21(木) 03:03:02 ID:cOx+P8IW0
>>119
それ中止になってたから読めない
126 :Ψ:2010/01/21(木) 03:03:29 ID:FuHhbgqz0
なにはともあれ
ハングルが世界一だと韓国で開かれた大会で韓国人がそう決めましたよ
127 :Ψ:2010/01/21(木) 03:03:31 ID:HXLbm6OO0
そうだ
128 :Ψ:2010/01/21(木) 03:03:55 ID:TnjDj+yR0
言語学を自分なりに勉強して分かったこと
日本語はいろんな言語が中途半端に混在して洗練されていない言語だなぁと
あと五十音のカタカナ問題はもう不細工すぎてお話にならない
(2ちゃんの専門スレ的に言っても)
これを後から勉強としている非日本語圏の人はそうとうなマゾだと正直思う
129 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 03:03:58 ID:M2UFZMuG0
>>118
俺のハーツはheartsらしいんで、英語は止めたw
130 :Ψ:2010/01/21(木) 03:04:16 ID:qgvIWN410
>>124
よしえサン
だけど、ネタの使い回しかもねw
131 :Ψ:2010/01/21(木) 03:04:58 ID:5MtcahKqO
>>100
ビールしか知らないなあ
あとチョコ
>>102
ドイツ料理食べたかったんだけどな~
>>117
天ぷらも食べます><
悪いけど本当に知らない
教えてよ
132 :Ψ:2010/01/21(木) 03:05:06 ID:xH8a0PaI0
>>80
> 何ヶ国語もしゃべれる人でも思考するときは母国語だから
ダウト。
俺は帰国子女なんで英語に不自由しないんだが、ずっと英語を喋ってると思考も英語になってる。
喋ってて適当な単語が思い当たらないと、いきなり日本語思考に戻ってパニクる。
133 :Ψ:2010/01/21(木) 03:05:59 ID:cOx+P8IW0
>>118
そういうものなのか。難しいな。
旅行中にどこか痛くなったらそこ押さえてハーツって言っとくわw
134 :Ψ:2010/01/21(木) 03:06:07 ID:MTirAhGW0
>>76
やーんかいぬーがわかいーみ
135 :Ψ:2010/01/21(木) 03:06:09 ID:B0/uexK40
>>130
あ!よしえサンだ。
須賀原先生は仕事減ったらしいね..
136 :Ψ:2010/01/21(木) 03:06:08 ID:AKZeNYKr0
>>129
おれなんかぶんだばーばっかりだw
英語と比べたらドイツ語やフランス語のほうがはるかに難しいと思う。
137 :Ψ:2010/01/21(木) 03:06:17 ID:Jr0E/D3XO
>>122
まあそんな感じだったな。鼻から息抜きながら、キザ野郎をイメージするとそれっぽく聞こえる。
まっしゃべれなかったけど。
138 :Ψ:2010/01/21(木) 03:06:30 ID:vQqfgQpW0
>>132
しゃべってる言語に合わせて思考も同じになるよな
139 :Ψ:2010/01/21(木) 03:07:21 ID:elyTBXZ50
ドイツ語の変格活用の難解さは異常
140 :Ψ:2010/01/21(木) 03:07:34 ID:LFb5KHHb0
>>1
余り気付かれてないが、
書き言葉と話し言葉がぴったり一致するのが日本語(昔は違ったが)。
たとえば、英語なんか、
water → ワ~ラ~ (水)
beautiful → ビュティホー (美しい)
141 :Ψ:2010/01/21(木) 03:07:52 ID:AKZeNYKr0
>>133
おおざっぱに言って、外科的ていうか怪我とかはハーツ、
内科的な痛みはペインって言うとだいたいいいと思うよ。
でも外国では健康が一番だねwww
142 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 03:07:54 ID:M2UFZMuG0
>>131
どんなのが好みなのか言ってくれないと・・・・・
EUの関係でたいがいの食材は手に入るし
143 :Ψ:2010/01/21(木) 03:08:30 ID:uUwQ4qVI0
>>125
アヅ〒゛?
144 :Ψ:2010/01/21(木) 03:08:45 ID:xH8a0PaI0
>>140
ぴったりでもない。
たとえば、かな文字では鼻濁音を表現できてない。
145 :Ψ:2010/01/21(木) 03:08:46 ID:5MtcahKqO
>>126
韓国人としか話せない韓国語なんて学ぶ意味がないとイスラムの先生がぼやいてました
146 :Ψ:2010/01/21(木) 03:09:31 ID:AKZeNYKr0
ドイツだと、ノルドゼーとかいうファーストフードがあるじゃん。
あれのパエリアうまいよ。
147 :Ψ:2010/01/21(木) 03:09:36 ID:pfxBCcb50
エスペラントを勉強した人いる?
国際共通語を目指して開発されたんだから
簡単じゃないと話にならないと思うが
意外と難しかったりして
148 :Ψ:2010/01/21(木) 03:10:28 ID:AKZeNYKr0
みんないいな~
ヨーロッパ行きたいな~
149 :Ψ:2010/01/21(木) 03:10:47 ID:cOx+P8IW0
>>143
mjd
日本語でもギャル文字は書けないな。
クサチュー文字ならなんとか・・・
150 :Ψ:2010/01/21(木) 03:10:54 ID:DFFKX84cO
>>136
そう思わせるから英語は間口の広い言語だと言われてる
だが極めるのは至難の業
いちおう英語>フランス語という評価
151 :Ψ:2010/01/21(木) 03:11:35 ID:cOx+P8IW0
>>141
おお、ありがとー脳に刻み込んだ。
朝起きて忘れてなかったら一生覚えてると思う。
152 :Ψ:2010/01/21(木) 03:11:52 ID:HXLbm6OO0
ハングルは表音文字だろ。母音と子音で構成された。
何でいくつも記号が並ぶのか判らん。
153 :Ψ:2010/01/21(木) 03:11:58 ID:vQqfgQpW0
ブラジルの友人に会いに行きたいからポルトガル語覚えたいな
154 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 03:12:17 ID:M2UFZMuG0
>>147
所詮、日本人には難しいだろ
155 :Ψ:2010/01/21(木) 03:13:42 ID:AKZeNYKr0
>>150
でも俺英語はなんとかなるけどフランス語とか勉強する気にもならないw
英語わからない欧州人は田舎者だと思う事にしてるwwwww
>>151
ファーストシングインザモーニングっていうよ。朝一でやりますって。
朝一で思い出してねwwww
156 :Ψ:2010/01/21(木) 03:14:14 ID:5MtcahKqO
>>142>>146
ごめん自己解決した
157 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 03:14:28 ID:M2UFZMuG0
>>153
ポル語はスペ語より、とっつきにくい感じだな、最初は
158 :Ψ:2010/01/21(木) 03:18:39 ID:DFFKX84cO
ところで我が国の名は、にほんなのだろうか?にっぽんなのだろうか?
159 :Ψ:2010/01/21(木) 03:20:31 ID:lgnb+syB0
<丶`∀´> 一番優れた文字はハングルニダ
それを使う韓国語が世界最高の言語ニダ
160 :Ψ:2010/01/21(木) 03:20:54 ID:vQqfgQpW0
>>157
現地に婿に行ったやつが挫折しそうになるたびにスカイプしてくる
2年経つが最近頻度が減ってさみしいw
161 :Ψ:2010/01/21(木) 03:20:55 ID:qgvIWN410
>>158
豊葦原瑞穂の国
だろw
162 :Ψ:2010/01/21(木) 03:22:36 ID:TIKxsphd0
>>114
専門用語とかはあんまりのってない広辞苑レベルでも24万語くらいあるのに
8万語とかそんなに少ないはずないだろ?
163 :Ψ:2010/01/21(木) 03:23:19 ID:DFFKX84cO
ドイツ語で思いだした
カリフラワーは雌でブロッコリーは雄なんだな
164 :Ψ:2010/01/21(木) 03:25:11 ID:qgvIWN410
手元の新潮国語辞典で14万5000語だな
古語が入ってるのがウリだけど
165 :Ψ:2010/01/21(木) 03:25:13 ID:AKZeNYKr0
ドイツ語は女の先生の授業でツザーメンって言わされてこけた。
166 :Ψ:2010/01/21(木) 03:26:53 ID:jTebGv7j0
ラテン語
167 :Ψ:2010/01/21(木) 03:28:21 ID:4WWHO6+T0
>>165
カナダ人の留学生は、土木さんという女の子を見る度に
ニヤニヤし始めたw doggyなんでw
168 :Ψ:2010/01/21(木) 03:29:49 ID:LJpahZYiO
>>144
俺は岡山出身で関西、中京、関東と移り住んだけど、鼻濁音を使ったことがない(´・ω・`)
169 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 03:31:56 ID:t+flvFte0
っていうか、ドイツでは『もしもし・・』がねw
170 :Ψ:2010/01/21(木) 03:32:29 ID:AKZeNYKr0
>>167
そのカナダ人は一度しめてやらんといかんwwwwww
171 :Ψ:2010/01/21(木) 03:33:47 ID:9CtqvMH70
>>168
「めがね」って言ってみそ
172 :Ψ:2010/01/21(木) 03:35:03 ID:0jQ7mZ4s0
>>102
トルコ料理はどうよ?
>>147
語学音痴の自分にはなんかスペイン語みたいに見えた
173 :Ψ:2010/01/21(木) 03:35:24 ID:AKZeNYKr0
>>169
なんて言うの?
ドイツ語はドイツのラジオ聞いてて電話番号とかでヌルヌル言うのワロたw
あと、昔だけど大デモでヴィヨフィナホイ!!って言ってたの、なんだって聞いたら
ヴィアホーフィンホイテって言ってた。we demand todayみたいなもんかな。
174 :Ψ:2010/01/21(木) 03:40:02 ID:aPzOJKR+0
日本語の一人称代名詞の多さは異常。
175 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 03:40:14 ID:aKPpcxzg0
>>173
Muschiはオマンコちゃんって意味だもん
176 :Ψ:2010/01/21(木) 03:41:32 ID:qgvIWN410
日本語の特徴としては
女言葉・男言葉が明確過ぎる点も挙げたい
他の言語では、ここまでは別れてないのでは
177 :Ψ:2010/01/21(木) 03:41:56 ID:AKZeNYKr0
>>175
ありゃ~wwwww
178 :Ψ:2010/01/21(木) 03:45:35 ID:kGM3Blda0
日本語が一番難しい?
本当なら日本人は外国語2つ、3つぐらいは出来て当然だろうが、現実は違う。
日本語の発音は超簡単、世界でも一番簡単な部類に入り、発音で躓く人はまずいない。
(母語の影響で多少苦手な発音があっても、通じないことはない)
文法は欧米の諸言語とは構造的に違うが、不規則な変化は少ない。ルールさえ理解すれば
決して難しい部類ではない。
日本語の難しさは、漢字の読み方の複雑さ、それに尽きる。
ただ、これは語彙を覚える過程であり、どの言語を習得しても莫大な努力をしないと覚えられるものではない。
ドイツ語なら名詞の性を覚えなければならない難しさがあり
韓国語も不規則な濁音化、濃音化の現象があり、一つ一つ覚えるしかない。
世界を見れば難しい言語はいくらでもある。
ペルシア語は、子音しか表記しない。単語を知らなければまず読めない。
日本語は平仮名、カタカナ、漢字の3種類の文字を使うから難しいというやつがいるが
日本語上達した外国人は漢字はともかく、平仮名、カタカナの暗記など数日あれば十分。
179 :Ψ:2010/01/21(木) 03:49:03 ID:SUETcIBiO
三回目の開会式が、改築され開館されたばかりの日本海会館の三階で開催されたのは快感だった。。。
180 :Ψ:2010/01/21(木) 03:49:35 ID:AKZeNYKr0
いや日本語の一番の難しさは、日本人が日本語の正統な文法のとおりの会話を
ほとんどしていないという事に尽きると思うけどなあ。現実の日本語は勉強して身に
つけられるものとは思えない。
会議なんかで外国人と面と向かえば日本人はまともな日本語を話す。しかし日本人
同士では普段のめちゃくちゃな日本語を話す。このめちゃくちゃな、しかし一番流通して
いる日本語は日本語を勉強した外国人にもわからないだろう。
181 :Ψ:2010/01/21(木) 03:50:19 ID:4WWHO6+T0
>>178
発音が超簡単ってのは超同意だが、
(イギリス人にプライベートレッスンで日本語教えてたことが
あるが、日本語学び初めて2年目でも発音は完ぺきだった)
助詞の使い方は難しいんじゃないかな。たまにデーブ・スぺクターでも
格助詞間違える時あるしw
182 :Ψ:2010/01/21(木) 03:50:40 ID:AaExslGt0
ぱんぷき~ん!
183 :Ψ:2010/01/21(木) 03:50:43 ID:f9pBL6En0
漢字なんかより表現の豊富さの方が圧倒的に難しいと思うけどね
敬語なんかもその一部かな
まあ名詞の性に関するめんどくささもあって日本語よりやっかいな言語はあるだろうからホルホルする気もないし
日本語は世界では役に立たない言語だしね
184 :Ψ:2010/01/21(木) 03:52:22 ID:pgj8MO/l0
学習する膨大な手間を全く無視してるのは、島国の村社会民族の傲慢さなんだろうな
俺の言葉を知らん奴が悪い
意味が伝わらないのは俺のせいじゃないって感じで
今でも変な新造語を作り続けてるし
185 :Ψ:2010/01/21(木) 03:52:26 ID:kGM3Blda0
>>180
それはどの言語でもそうじゃないか?
誰も教科書通りの会話なんかしてないよ。
186 :Ψ:2010/01/21(木) 03:56:31 ID:stRjMRjH0
日本語は「てにをは」などの助詞で格が明確に示されるから語順がいい加減でもなんとか通じる
ドイツ語も日本語と同じように格が明確だから同様のことが言える
それに比べて英語は語順をちゃんとしないと意味が変わって通じない
ドイツ語は日本人にとって英語よりずっとやりやすい
187 :Ψ:2010/01/21(木) 03:57:07 ID:AKZeNYKr0
>>185
日本語で驚くのは、多くの人が主語を省略する事だ。
ていうか、日本人同士でも話が通じていなかったりもするよ。
言語以前に、思考の方法論が違うんじゃないだろうか。
188 :Ψ:2010/01/21(木) 03:57:20 ID:kGM3Blda0
>>181
学習者の母語が何かにもよるね。
「私は」と「私が」の違いを説明するだけでも英語圏の人相手だと苦労するが
韓国語は日本語とまったく同じ使い分けをしているわけだし。
189 :Ψ:2010/01/21(木) 03:58:51 ID:hupGylpD0
日本語の音自体は簡単
文字もカナだけなら簡単
漢字を廃止すれば世界一読み書きしやすい言語になるだろう
190 :Ψ:2010/01/21(木) 04:01:16 ID:4WWHO6+T0
>>187
翻訳家の故・安西徹雄さんの『英文翻訳術』って本を
読むと面白いかも。学術的な論証がきちっとしてるタイプの
本じゃないけど、アナタみたいな英語使いでも面白く読めると思うよ
191 :Ψ:2010/01/21(木) 04:01:18 ID:elyTBXZ50
読みにくいわ
192 :Ψ:2010/01/21(木) 04:02:03 ID:nNgB0l3P0
>>189
その国で生まれた人なら、どの国でも日常会話はみんな簡単だろ。
193 :Ψ:2010/01/21(木) 04:03:16 ID:AKZeNYKr0
やっぱどう考えても言語以前の問題だ。
「こまったなあ」
「なんとかなるよ」
この会話、困った問題について、
1)おまえなら何とか解決できるよなのか、
2)何もしなくても問題ないよなのか、
わからないだろう。しかしその差は非常に大きい。その差に
言及しないまま、解決されるだろうとだけ言っている。
何とか解決しろとも言っていないし、何もしないでいいとも言っていない。
こういう文脈を日本語以外の言語で表現できるんだろうか。
外国人にこの「空気」が理解できるんだろうか。
194 :Ψ:2010/01/21(木) 04:03:44 ID:s5LaIIxbi
チェンバル語
195 :Ψ:2010/01/21(木) 04:04:22 ID:AKZeNYKr0
>>190
ああ、これは読んでみる。ありがとう。
196 :AM ◆bl6ZE9uvAk :2010/01/21(木) 04:07:00 ID:QSSQ2RMT0
少なくとも日本語は習得のし甲斐のある言語だと思う。
かなり横の繋がりあると思う。
197 :Ψ:2010/01/21(木) 04:09:57 ID:0jQ7mZ4s0
>>184
わざわざ他の民族にも学びやすい言語を話さなきゃいけないわけじゃないし
傲慢とまで言わなくてもw
コピペだが
【米国のアンケ】少ない字数で表現可能な日本語―英語との違い
ttp://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2009&d=1006&f=national_1006_005.shtml
>ユーザーKineticFlowは「日本語以外で、ロゴグラム(注:一つの文字で音素
>または音節を表す文字体系)に基づく言語はない」と日本語の特異性を指摘し、
>snowrailは「日本語の14文字でいろいろなことを書くことはできる?それは、
>英語の14単語でメッセージを書くようなものなのだろうか?」と疑問を投げかける。
>
> 「漢字では、本当にすてきな俳句を作ることができる。ローマ字でだったら、
>失敗する」(lemur)、また、中国人らしいshinkouも「14文字というのは、
>中国語でさえ十分な字数でない」と話す。
メリット 少ない字数で表現可能、擬音語・擬態語が豊富
デメリット 漢字覚えるの難しい、主語が無かったりするから省きすぎて分からん
って感じなんかね
あと明治になって外来語がどっと入ってきた時に
あの時代の人が一生懸命独自の漢字熟語作ってくれたのには感謝だなぁ
198 :Ψ:2010/01/21(木) 04:10:20 ID:kGM3Blda0
>>193
それは言語の問題じゃない気がする。
欧米では言語以外に表情とか目つきとか手振りとかが非常に重要なコミュニケーション要素。
いくら勉強しても実際生活してみないとわからないと思う。
199 :Ψ:2010/01/21(木) 04:11:09 ID:HzwdIEovO
古代マヤ語は半端なく難しい
200 :Ψ:2010/01/21(木) 04:12:12 ID:vQqfgQpW0
>>193
どーもだけで会話できる日本人すげえ!という本おすすめ
「どーもどーもパラダイス おもろすぎるわ日本人!」ファン・ボルガ
201 :Ψ:2010/01/21(木) 04:13:22 ID:aVEYTSsI0
>>31
諸説あるらしいけど、よろしかったでしょうかの語源は
ホテル産業がアメリカから持ち込まれてきた際の
英語マニュアルにあった、would you や could you という
「仮定法」での丁寧表現を「過去形」として誤って翻訳してしまったのが
始まりだとかどうとか
202 :Ψ:2010/01/21(木) 04:13:34 ID:WK5kLJ9s0
難しいって言うか、1つの言語に何種類もの文字種が使われてるのなんて他になくね
203 :Ψ:2010/01/21(木) 04:15:12 ID:N0UQg8gpi
>>188
その点は「is」と「are」の説明で良いかと…
204 :Ψ:2010/01/21(木) 04:16:26 ID:AKZeNYKr0
>>198
やっぱそうかねえ。
日本語では文章として「こまったなあ」「なんとかなるよ」が立派に通用するからね、英語でも
もちろん背景の文化がわかってないと話がちぐはぐになるけど、そのレベルを日本語は
超えてるような気がする。
>>200
それもおもしろそうだなw さんくす!
なんか、妙に勉強になるスレだ。読んで見るよ。
日本って、数年日本にいないだけでかなり外国になる国だw <==変な日本語だけどwwww
205 :Ψ:2010/01/21(木) 04:16:35 ID:cCWPXpD/0
外人 に 日本語 を わかりやすく するなら 文章 を
単語 ごとに 分け ないと 辞書 も 引けない そうだ
漢字 を 調べる ときも 画数 が はっきり しない ので
時間 が かかる らしい
漢字 の 画数 は 俺 でも わからない とき が あるもんな
口語体と文語体が分かれている言語もあるので
文字と会話は分けて考えないといけないと思うぞ
206 :Ψ:2010/01/21(木) 04:17:22 ID:AKZeNYKr0
>>201
あれ、やっぱりそうなのかw
207 :Ψ:2010/01/21(木) 04:19:24 ID:q2bfvqcC0
>>203
"is"と"are"
"は"と"が"
じゃ全然違うんじゃないの
208 :Ψ:2010/01/21(木) 04:19:47 ID:TIKxsphd0
>>193
むしろ、そういう慰め方は
アメリカあたりから輸入した物じゃないかな?
Don't mindとかLet it beとかそういうの訳のような気がする。
209 :Ψ:2010/01/21(木) 04:22:34 ID:eGWQrt1C0
話し言葉としての発音は世界一簡単。でも漢字仮名交じり文で完全に
書こうとすると、書き言葉としては本当に難しい。でもひらかなばかりなら
それなりに簡単か。
210 :Ψ:2010/01/21(木) 04:23:25 ID:AKZeNYKr0
>>208
Don't mindとかLet it beとかはなんだか明確に
問題解決を放棄していいって言うニュアンスがあるんだよな。
ネバーマインドとか言ったら、忘れてねって言うぐらいの意味になる。
でも日本語で「なんとかなるよ」は、「あなたは優秀だから、
または仕事が出来るから、なんとかなるよ」っていう
意味にもなりそうじゃね?あなたならできるよっていう。
しかし一方ではほっといてもいいんじゃねっていう意味にもなる。
芸術的だwwwww
211 :Ψ:2010/01/21(木) 04:23:48 ID:q2bfvqcC0
>>189
ヨーロッパの言語は単語と単語の間にスペースがあって
わかち書きされてるけど
日本語は基本わかち書きしないから
ひらがなだけ、カタカナだけの場合、わかち書きしないと
日本語ネイティブでも読めん
212 :Ψ:2010/01/21(木) 04:28:29 ID:4WWHO6+T0
>>204
すまん。さっき本を紹介したけど、それじゃなくて同じ著者の
『英語の発想』って方だった。さっき紹介したのは翻訳テクニックについての本。
日本語では主語を省けることが「日本人の主体性のなさ」みたいな
俗流文化論を量産につながってるけど、安西さんはそうじゃなくて、
あくまで英語と日本語の根本的な世界認識の最重要点の違いとして
分析してて興味深かった。主語の関係性に世界を見る英語と、
動詞の意味範囲に動態的に世界を見る日本語、って感じだったかな
冷静に考えれば、主語が必須=「自己主張がしっかりしてる」だったら、
自分に関することでも無生物主語を多用する英語の事実とかと整合性が出ないからね
213 :Ψ:2010/01/21(木) 04:31:28 ID:RI1Z1o+9O
スレタイと関係ないけど「恐れ入ります」って英語で何て言えばいい?
214 :Ψ:2010/01/21(木) 04:32:12 ID:AKZeNYKr0
>>212
アマゾンで探してた。
本格的に面白そうだ。ありがとう!
専門じゃないんだけどなんかはまりそうだw
215 :Ψ:2010/01/21(木) 04:33:22 ID:vQqfgQpW0
>>213
恐縮ですだからえっと・・
216 :Ψ:2010/01/21(木) 04:33:35 ID:AKZeNYKr0
>>213
エクスキューズミーでいいよ。
実際には、スキューズミーって言えばいいよ。
217 :Ψ:2010/01/21(木) 04:39:03 ID:cCWPXpD/0
まあ2ちゃんねるでも3行以上書ける人は立派なもんだわw
218 :Ψ:2010/01/21(木) 04:41:24 ID:vQqfgQpW0
日本語でも3行書けるか自信ないよwww
219 :Ψ:2010/01/21(木) 04:47:29 ID:rJhIyHpnO
>>68
口語だったら目的語も要らないんじゃない?
「愛しています」
で通じる。
これで「私は貴方を愛しています」っていう意味になる。
220 :Ψ:2010/01/21(木) 04:54:54 ID:dAQnifB/0
日本語より難しい言語はあるけど
日本語より洗練された言語は無いよ
221 :Ψ:2010/01/21(木) 05:17:56 ID:ZGyRM3S7O
だから日本人は頭いいんだろ
222 :Ψ:2010/01/21(木) 05:37:41 ID:ncdtuW+B0
日本語は空気を読むという、ほぼテレパシー的な超能力を組み合わせて使わないといけないところが
かなりの難度だと思うぞw
そういう超能力をかなりの割合で出来る国民はそうそうないんじゃないか?
223 :Ψ:2010/01/21(木) 05:38:37 ID:OYK0G2y00
日本語は
文章を書くのは難しいが
口でしゃべるのはかなり簡単な言語だって
発音あんまり気にしなくてもいいんだって
224 :Ψ:2010/01/21(木) 05:40:27 ID:0GHxrAPG0
アフリカのブッシュマンたちが使ってる言語が、かなり難しくて
言語学者も解析できなかったというのを聞いた事ある
225 :Ψ:2010/01/21(木) 05:41:56 ID:HrsU63uD0
カタカナだとか漢字とかひらがなとか多数を操るのは日本人くらいか?
226 :Ψ:2010/01/21(木) 05:45:44 ID:OYK0G2y00
>>222
セブンイレブンアメリカ(本社)がつぶれて
セブンイレブンジャパンが買収して乗っ取って新本社になったんだけど
日本のコンビニはテレパシーでも使えるのか? と言われてる
227 :Ψ:2010/01/21(木) 05:47:01 ID:OYK0G2y00
>>225
声と耳でやりとりするときは、全部ひらがなで会話してるようなものだしな
全部ひらがなならハングルと同じ
228 :Ψ:2010/01/21(木) 05:55:02 ID:LJpahZYiO
音的に日本語に一番、近い言語は何語よ?
個人的にはイタリア語は聞き取りやすく感じるけど。
229 :Ψ:2010/01/21(木) 05:56:11 ID:x3jLNInv0
>>20
おつり30円ですねー
↓
おつり30円ですね? 疑問
↓
おつり30円でよかったでしょうか? 疑問かつ丁寧語
230 :Ψ:2010/01/21(木) 05:57:20 ID:Mvmds03v0
母音が2つで子音が80以上のウビフ語。
誰も正確に聞き取れないオンドゥル語。
231 :Ψ:2010/01/21(木) 05:57:46 ID:xx2XFx0sO
エルンジヤ王国の言葉は難しすぎて、
国民さえも言葉を理解できなくなって貧困国になった
232 :Ψ:2010/01/21(木) 05:58:20 ID:x3jLNInv0
>>229
あぁ疑問じゃなくて質問だった・・・
233 :Ψ:2010/01/21(木) 06:04:00 ID:YcnWTBRT0
>>4
タイ語は発音がマジキチだよな
読み書きレベルなら、なんとかなるかもしれんが
234 :Ψ:2010/01/21(木) 06:04:25 ID:hOAC+6SN0
シンハラだって
シンハラの文字見てみなよ
235 :Ψ:2010/01/21(木) 06:04:35 ID:I59uoBAj0
英語
236 :Ψ:2010/01/21(木) 06:20:06 ID:7OM6XwYKO
日本語は、「名詞+する」(do+名詞)でなんとなく通じるから楽だ
って知り合いが言ってた
237 :Ψ:2010/01/21(木) 06:20:08 ID:0GHv+2i9O
>>228
ブラジルの歌謡曲を聞いてると響き的に一瞬、あれ?この曲は日本語?って錯覚する時あるけど、全然意味分からなかったりするなw
曲調によるのかもしれんが。
238 :Ψ:2010/01/21(木) 06:25:31 ID:xx2XFx0sO
ブラジル語は日本語とは程遠いだろ
239 :Ψ:2010/01/21(木) 06:25:36 ID:OYK0G2y00
>>236
メモる メモすること
アムる 安室奈美恵風のファッションをすること
アムラー アムる人のこと
240 :Ψ:2010/01/21(木) 06:34:30 ID:hOAC+6SN0
日本語の「~して」も便利らしいね
お願いするときも、「~~して」
自分がやったことを相手に伝えるときも「~~して、~~して」って
241 :Ψ:2010/01/21(木) 06:35:35 ID:yOIHbD0YO
中近東の言語が文字からして難しそう。
中国あたりは日本人なら筆談でなんとかなりそう。
242 :Ψ:2010/01/21(木) 06:50:12 ID:flOCyDnV0
電車の中で支那人が逝ってたけど
「英語ならone two とかじゃん、でも日本語は
1ぽん 2ほん 3ぼん とかややこしいよねって
そういやそうだ
243 :Ψ:2010/01/21(木) 06:52:12 ID:y45Oa5NIO
ブラジルってポルトガル語じゃなかったっけ?
244 :Ψ:2010/01/21(木) 06:55:58 ID:hOAC+6SN0
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10の読み上げるときの4は、ヨンでもシでもいいけど
10,9,8,7,6,5,4,3,2,1とカウントダウンの4は、ヨンじゃないと駄目
245 :Ψ:2010/01/21(木) 07:09:57 ID:MjagzZ46O
99は日本語できゅうじゅうきゅう
フランス語はquatre-vint-dix-neuf、つまり4×20+19といちいち言わなきゃならない
246 :Ψ:2010/01/21(木) 07:20:03 ID:hOAC+6SN0
ひとこととして覚えてたら同じことじゃない
そういう複合された語もすらすら言えるようじゃないと
外国語なんて話せるようにならないし
247 :Ψ:2010/01/21(木) 07:29:40 ID:OYK0G2y00
>>242
日本語は 12本で1箱 とかいう概念があるからね
トゥエルブでありワンでもあるんだよ
248 :Ψ:2010/01/21(木) 07:30:05 ID:1nUR/eKO0
(´・ω・)学者にポーランド語は難しいて聞いたで
249 :Ψ:2010/01/21(木) 07:31:14 ID:230qv60/O
はなもげら語
250 :Ψ:2010/01/21(木) 07:31:56 ID:moerDafJ0
えんどうゆきこ→川岸ライン工
251 :Ψ:2010/01/21(木) 07:33:16 ID:yOIHbD0YO
ダースとかグロスという考え方は日本発祥じゃないような…
252 :Ψ:2010/01/21(木) 07:39:39 ID:OYK0G2y00
>>251
2匹と2人って外国語だとどうするんだろう?
まとめて4とは言わないだろ?
253 :Ψ:2010/01/21(木) 07:40:13 ID:XgALZgvUO
アメリカ人の英語講師が日本語は最後まで聞かないと意味がわからないから難しいって言ってたな
言葉の一番最後で否定したり肯定したりするからその点は英語の方が簡単だよって言ってた
まぁ確かにそうかもなって当時はわかったようなふりして頷いてた
254 :Ψ:2010/01/21(木) 07:47:40 ID:68RCmpTaO
ヒンディー語かな
発音だけなら
反り舌音や
有気音、無気音の区別がある
255 :Ψ:2010/01/21(木) 07:50:18 ID:TVh4tXo1O
日本語のもっとも偉大なところは
てにをはがある点だろ
てにをはがある言語なんて世界中どこにもない
256 :Ψ:2010/01/21(木) 07:51:51 ID:7OM6XwYKO
津軽弁、薩摩弁
257 :Ψ:2010/01/21(木) 07:54:18 ID:eQRKElL+0
英語の方が難しいだろバカ
258 :Ψ:2010/01/21(木) 08:02:25 ID:WZ19Kv3A0
金星語は難しいよ
259 :Ψ:2010/01/21(木) 08:03:00 ID:OYK0G2y00
>>255
あるよ
260 :Ψ:2010/01/21(木) 08:03:46 ID:OYK0G2y00
>>253
最初に NoとかNotとかつけてから始まるしな
261 :Ψ:2010/01/21(木) 08:04:23 ID:flOCyDnV0
フランス語難しくて
2年から第二はドイツ語にしたら
優とれたw
262 :Ψ:2010/01/21(木) 08:07:41 ID:M8s2jedt0
お前らにとっては英語だろwwww
日本人は英語習ってても英語が出来ないwww
263 :Ψ:2010/01/21(木) 08:09:10 ID:WZ19Kv3A0
>>262
Are you dick?
264 :Ψ:2010/01/21(木) 08:09:14 ID:ftgUxTS50
日本語は単位がヤバイ
イカ→杯
ウサギ→羽
みたいなのが何個あるんだと
265 :Ψ:2010/01/21(木) 08:20:06 ID:lhI1EsUfO
>>141あれだな、Oneて単語を英語圏の人に読んでもらって、もしその人がこの単語をたまたま知らなかった場合(有り得ないが)オウンとかオーネとか読むんだよな。
266 :Ψ:2010/01/21(木) 08:20:36 ID:hOAC+6SN0
>>225
韓国語やトルコ語にあるよ
後置詞といって珍しいわけじゃないよ
267 :Ψ:2010/01/21(木) 08:23:32 ID:hOAC+6SN0
間違えた >>266は、>>255へのレスでした
268 :Ψ:2010/01/21(木) 08:25:25 ID:7OM6XwYKO
>>264
正式にやるとムズいけど普通は
人→人
動物→匹
物質→個
あと、台‥
(2人→ににん/ふたり、いっぴき/にひき/さんびき‥)
それより口語と文語がまったく判らないらしい
説明していて、自分もよく判ってないのに気付いたw
269 :Ψ:2010/01/21(木) 08:25:30 ID:wclYmAwQO
バスク語
難しいらしい
270 :Ψ:2010/01/21(木) 08:29:20 ID:lhI1EsUfO
>>178知り合いは、漢字はヘンとツクリで読みと意味を推測するパズルみたいで面白い。カタカナが一番難解だってよ。正確には外来語のローマ字読みな。マクドナルドが判らない。ミグダーネァの日本語訳だと教えた。
271 :Ψ:2010/01/21(木) 08:37:37 ID:KYU2ssxW0
一人称だけでどれくらいあるんだろ
わたし、あたし、僕、俺、おいどん、それがし、拙者、あちき、わたくし、おら、おいどん
272 :Ψ:2010/01/21(木) 08:42:45 ID:HS4bsp1OO
>>240
非常に真面目なスレなのに
なんだかエロく思えてしまったので逝ってくる
273 :Ψ:2010/01/21(木) 08:47:12 ID:dq60IqdzO
アニャーニャ、アニソントカデー…ネガトルチャリソンニダッソ?o(`д´)o
274 :Ψ:2010/01/21(木) 08:55:28 ID:3V08FLhL0
中高と英語やらされたが何も身につかんかった
豆単開いたらしょぱなからabandonあきらめるとかあるし無理
275 :紅蓮朱雀 ◆flame3vfII :2010/01/21(木) 09:03:16 ID:vGFHglyC0
かんじ を はいし して もじ の あいだ に スペース を いれたら いい
276 :Ψ:2010/01/21(木) 09:09:51 ID:yOIHbD0YO
>>268ドラえもんは一台?一機?一個?一匹?
277 :Ψ:2010/01/21(木) 09:10:55 ID:yrjcIFh50
「世界一難しい言葉」を自由にあやつるおめえらが、「世界一簡単な言葉」の英語を
10年学んでも身につけられない理由は
278 :Ψ:2010/01/21(木) 09:13:59 ID:4KkqkNAV0
>>253
ドイツ語は最後にnichtが来ることもあるし、
英語でも、not以外の否定を示す副詞を文末に位置させることは可能。
279 :Ψ:2010/01/21(木) 09:15:37 ID:4KkqkNAV0
>>277
おれらの脳は日本語でぱんぱんなんですわ
280 :Ψ:2010/01/21(木) 09:16:36 ID:fjquAR4+0
>>276
一棹
281 :Ψ:2010/01/21(木) 09:16:43 ID:flOCyDnV0
>>276
ネコだから匹
282 :Ψ:2010/01/21(木) 09:22:13 ID:rJhIyHpnO
>>264
昆虫類→一匹、二匹
>例外:蝶々→一頭、二頭
紙類、薄いもの→一枚、二枚
>例外:葉書→一葉、二葉
棒類、細長いもの→一本、二本
>例外:箸(一対で)→一膳、二膳
その他
ヴァイオリン→一挺、二挺
283 :Ψ:2010/01/21(木) 09:24:52 ID:yOIHbD0YO
>>281猫っぽいロボットじゃないの?
そういやターミネーターはどう数えてたっけ
284 :Ψ:2010/01/21(木) 09:28:51 ID:hOAC+6SN0
それよりさ、日常で使う頻繁なのだけ覚えるといくつくらい?
個と匹と台と枚くらいじゃない?
外国語であまり見ない例だけど
そんなに大変ではないと思う
それよりフランス語などの女性名詞、男性名詞とか
英語などのCountableとUncountableの方が覚えるの大変
お金をあらわすmoneyが数えられない名刺なんだよ
いつもみんな数えてるのに
一生懸命
285 :Ψ:2010/01/21(木) 09:29:03 ID:vQqfgQpW0
>>283
民子は1基2基3基かな
286 :Ψ:2010/01/21(木) 09:33:20 ID:yrjcIFh50
フランス語の数詞とか、どんな言葉にも外人を困らせる障壁みたいな
理不尽なくらいの複雑さがあるね
287 :Ψ:2010/01/21(木) 09:46:10 ID:haj5oYNi0
>>68
語順の入れ替え自由というのは、別に珍しくないかと思う
英語みたいな屈折語の癖に殆ど屈折しない珍しい言語の場合に、語順に意味を頼る割合が高くなって、厳格化するんじゃないかと
ロシア語なんかは激しく屈折する屈折語だから、主語の省略は勿論、語順もかなり自由だよ
ニュアンス的な変化は発生するけど、その付近は膠着語の日本語だって変わらないわけだし
ようするに、言語としてそんな特別な性質でもないと思う
288 :Ψ:2010/01/21(木) 10:09:36 ID:4LZd5ZJr0
日本語ほど学びやすき言語なし・・・。
何より発音しやすい。
289 :Ψ:2010/01/21(木) 10:11:41 ID:LMlKPSTw0
>>253
相手の様子を探りながら語尾を変えますw
290 :Ψ:2010/01/21(木) 10:14:22 ID:yrjcIFh50
英語みたいに前後の単語に影響されて1語の発音がアとかウとかになることないからね
どんな早口でもあいうえおはっきり発音してくれる
291 :Ψ:2010/01/21(木) 10:15:01 ID:dSlVuYCy0
サンスクリット語(梵語)が一番難しいと聞いたことがあるな。
あと、ギリシャ語が難しいんで有名だったような。
292 :Ψ:2010/01/21(木) 10:27:14 ID:9YmEYDkU0
外人が、「わったち、うぁわきぃばーぱら が いちたい!! いちたい!まきばぱら!!」
とか言っても、ああ・・・秋葉原?に行きたいんのか・・・?とか何となくわかるけど、
アメリカでタクシー乗るときに「ていくみー とぅー ざ ほうてるひるとん!」とか言っても全く通じなかったw
「ヒルトン!!ヒルトン!!」とか言っても全く通じずw仕方ないからガイドブックで地図見せた。
当たり前だがTOEIC700じゃ全く役に立たん。
293 :Ψ:2010/01/21(木) 10:37:54 ID:yrjcIFh50
ていくみー とぅー ざ ぼーるぱーく。みたいだな
ごーつーざひるとん、じゃだめか
294 :Ψ:2010/01/21(木) 10:39:26 ID:dSlVuYCy0
アクセントさえ合ってれば、カタカナ英語でもそこそこ通じるが、
アクセントが合ってないと、まともそうな英語でも全然通じないとか、
高校のときの英語教師が言ってた記憶があるなあ。
295 :Ψ:2010/01/21(木) 10:41:58 ID:lhI1EsUfO
日本語でも、ぜいいん とか げいいん とか ふいんき とか あるじゃないか。難しいよ。にほんばし とにっぽんばし と区別せにゃいかんし。そもそも橋を ばし と、読ませてるし。
296 :Ψ:2010/01/21(木) 10:50:32 ID:5VT0AxA5O
>>259
中国人発見
297 :Ψ:2010/01/21(木) 10:52:00 ID:hOAC+6SN0
>>292
運転手の母国語が英語じゃなかったんじゃないの?
298 :Ψ:2010/01/21(木) 11:02:02 ID:vI7P73JbO
世界一難しい言語はタイ語
どんな外国語でも一年でマスターできた俺が二年かかった。
299 :Ψ:2010/01/21(木) 11:06:32 ID:yOIHbD0YO
鶴瓶の話
アメリカへ行って、一人で帰ることになってしまった。なんとか航空券を自分で買わなければ。で、
「トゥー ジャパン」と窓口で言ったらチケットを二枚出されてしまった。なんとか否定して、
「フォー ジャパン」と言ったら今度は四枚。
もうどう言ったらいいか分からなくて、
「えーとぉ…」
と言ったら八枚出されてしまった。
300 :Ψ:2010/01/21(木) 11:20:59 ID:yrjcIFh50
>>298何ヶ国語マスターしたんだ
301 :Ψ:2010/01/21(木) 11:28:41 ID:0GHxrAPG0
つるべも機転きかねーな
「one ジャパン」でいいだろ
302 :Ψ:2010/01/21(木) 11:28:47 ID:IUOMN2Wi0
店員が「よろしかったでしょうか?」って訊く時の
よろしかった~は過去形じゃなくて現在完了形。
「もうこれで終わりだよね?」と確認してる。
303 :Ψ:2010/01/21(木) 11:29:59 ID:MLByY2Np0
>>298
ユー ティナイ カップ?
304 :Ψ:2010/01/21(木) 11:35:16 ID:yrjcIFh50
>>302
英語もcan you~。とかwill you~。よりcould you~。would you~。
みたいに過去形にするのが丁寧語だったりするから
305 :Ψ:2010/01/21(木) 11:36:45 ID:LMlKPSTw0
>>302
お釣り~円です、これでよろしかったでしょうか。てことか
でも「よろしい」ってそもそも敬語でも尊攘語でもないよね
306 :Ψ:2010/01/21(木) 11:37:22 ID:LMlKPSTw0
丁寧語なわけか
307 :Ψ:2010/01/21(木) 11:42:27 ID:hOAC+6SN0
よろしかったでしょうかってコンビニで聞かれたら
その答えは、あごに手をあてて飽くまでもダンディに
さあ、どうだろう?
と答えるべき
308 :Ψ:2010/01/21(木) 11:43:05 ID:Pe3Q0xkTO
>>303
それじゃ「何処ですか?」にしかならんだろw
タイ語は超簡単。
動詞と動詞繋げただけで意味が通じる。
例えば、
パイ キン カァオ
行く 食べる ご飯
これだけで、日本語風に言えば、「ご飯を食べに行きます」になる。
ただ、「橋と箸と端」みたいに「はし」は同じでも発音が微妙で意味が異なる単語がタイ語にはムチャクチャあるのでそこだけが大変。
309 :Ψ:2010/01/21(木) 11:48:08 ID:yYz0MKpl0
「say、repeat
なんじゃワレ 奥歯ガタガタいわしたろかボケが」
310 :Ψ:2010/01/21(木) 11:53:58 ID:+nZXwN430
バスク語は悪魔でもわからないというけど、ホント?
311 :Ψ:2010/01/21(木) 12:25:23 ID:EChYp9/C0
数十年前に世界のモンゴル語学者が集まって会議したときにモンゴル語で演説したのは日本人学者だけだったらしいな。
312 :Ψ:2010/01/21(木) 12:42:38 ID:EChYp9/C0
外国人による日本語弁論大会というのが数十年前から続いているが、シナ、朝鮮でもああいうのはやっているのか?
313 :Ψ:2010/01/21(木) 12:49:52 ID:yrjcIFh50
スザンヌ、ウェンツ、ベッキーによる日本語弁論大会だったら
314 :Ψ:2010/01/21(木) 12:51:58 ID:vlc+DUA80
>>1
日本語難しいとかお前何人だよwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
っていうのはさておいて
外国人からとれば漢字とひらがなの組み合わせ(要するに書き)は難しいらしいけど
話すのはかなり楽らしいね
難しいっていえばアラビア語とか後はアフリカの先住民言語くらいじゃねえのかな
315 :Ψ:2010/01/21(木) 12:55:43 ID:OMbKE25nO
なんだっけ。カラテカのすぐちん握るあいつが覚えた部族の言語は。
かぁっ!ぺっ!みたいなやたらかっかっ言う難しそうなやつ
316 :Ψ:2010/01/21(木) 12:57:04 ID:9ngDdVKR0
正しい日本語なんてのがほとんど世間で話されてないぶん
外人が喋る日本語が少々変でもほとんど問題ないからね
317 :Ψ:2010/01/21(木) 12:57:50 ID:dZTTkibrO
世界で一番難しいと言われてるのはアイスランド語だそうだ
318 :Ψ:2010/01/21(木) 13:00:33 ID:EDksWSJi0
目的によるだろとマジレス
319 :Ψ:2010/01/21(木) 13:01:44 ID:dxrKHQz50
日本語なんぞ簡単だろ
発音なんぞ適当でいいし
漢字解らんかったら平仮名でいいし
320 :Ψ:2010/01/21(木) 13:03:05 ID:yrjcIFh50
外人がしゃべる日本語より関西人がしゃべる日本語の方が変とか思うんじゃ
321 :Ψ:2010/01/21(木) 13:06:54 ID:OMbKE25nO
ドイツ語も細かく女性詞、男性詞あるし
生まれながらじゃなきゃわけわからんだろ
322 :Ψ:2010/01/21(木) 13:07:22 ID:uQxXxFH4O
グロンギ語だろ言語学者ですら解読できないし
323 :Ψ:2010/01/21(木) 13:07:54 ID:FHQhO+qe0
まあなんですな。それはそれとして。
324 :Ψ:2010/01/21(木) 13:38:37 ID:vQqfgQpW0
>>292
ルイズ!ルイズ!ルイズ!ルイズぅぅうううわぁああああああああああああああああああああああん!!!
あぁああああ…ああ…あっあっー!あぁああああああ!!!ルイズルイズルイズぅううぁわぁああああ!!!
あぁクンカクンカ!クンカクンカ!スーハースーハー!スーハースーハー!いい匂いだなぁ…くんくん
んはぁっ!ルイズ・フランソワーズたんの桃色ブロンドの髪をクンカクンカしたいお!クンカクンカ!あぁあ!!
間違えた!モフモフしたいお!モフモフ!モフモフ!髪髪モフモフ!カリカリモフモフ…きゅんきゅんきゅい!!
小説11巻のルイズたんかわいかったよぅ!!あぁぁああ…あああ…あっあぁああああ!!ふぁぁあああんんっ!!
アニメ2期決まって良かったねルイズたん!あぁあああああ!かわいい!ルイズたん!かわいい!あっああぁああ!
コミック2巻も発売されて嬉し…いやぁああああああ!!!にゃああああああああん!!ぎゃああああああああ!!
ぐあああああああああああ!!!コミックなんて現実じゃない!!!!あ…小説もアニメもよく考えたら…
ル イ ズ ち ゃ ん は 現実 じ ゃ な い?にゃあああああああああああああん!!うぁああああああああああ!!
そんなぁああああああ!!いやぁぁぁあああああああああ!!はぁああああああん!!ハルケギニアぁああああ!!
この!ちきしょー!やめてやる!!現実なんかやめ…て…え!?見…てる?表紙絵のルイズちゃんが僕を見てる?
表紙絵のルイズちゃんが僕を見てるぞ!ルイズちゃんが僕を見てるぞ!挿絵のルイズちゃんが僕を見てるぞ!!
アニメのルイズちゃんが僕に話しかけてるぞ!!!よかった…世の中まだまだ捨てたモンじゃないんだねっ!
いやっほぉおおおおおおお!!!僕にはルイズちゃんがいる!!やったよケティ!!ひとりでできるもん!!!
あ、コミックのルイズちゃああああああああああああああん!!いやぁあああああああああああああああ!!!!
あっあんああっああんあアン様ぁあ!!セ、セイバー!!シャナぁああああああ!!!ヴィルヘルミナぁあああ!!
ううっうぅうう!!俺の想いよルイズへ届け!!ハルケギニアのルイズへ届け!
325 :Ψ:2010/01/21(木) 14:18:46 ID:L6Cu/uZmO
日本語みたいに、一語一語に
区切りがない言語 英語みたいに単語の間にスペースがないものは
文章の読み書きは難しいのでは
326 :Ψ:2010/01/21(木) 14:31:33 ID:xc30X2cC0 ?2BP(161)
日本は一言語のみだから楽だよ
日本人である以上自国の言語の難しさを認識することは出来ない
327 :Ψ:2010/01/21(木) 14:31:51 ID:KOX7OaZN0
クリンゴン語
派生はエスペラント語に近いが
ラテン語→ドイツ語→クリンゴン語で覚えてゆく言語だったかな・・・
ネタで作られた人工言語だが、
ポーランド語派生のエスペラント語(世界共通言語)よりも多分広がっている
>>2
アラビア語はもう暗号ですた
9 :Ψ:2010/01/21(木) 02:29:42 ID:AKZeNYKr0
絶対ないと思う。
教科書で日本語勉強しても日本人の普通の会話にはついていけないだろう。
俺たちのしゃべってる日本語自体がめちゃくちゃで、そのめちゃくちゃな日本語が
現代の正統な日本語だ。これは勉強の仕様が無い。
10 :Ψ:2010/01/21(木) 02:30:15 ID:sK4JiT8I0
海外の文化は軽薄
11 :Ψ:2010/01/21(木) 02:30:27 ID:6wPo9QGH0
主要言語の中では「『ハンガリー語』が世界で一番難しい」
というのが定説。
でも、文法が日本語に似ているらしい。
12 :Ψ:2010/01/21(木) 02:31:15 ID:cOx+P8IW0
文字の読み書きは中国語より簡単。漢字の数が桁違い。
文法の曖昧さは英語とどっこいな印象。他の言語知らんからわからんけど。
発音は簡単。
13 :Ψ:2010/01/21(木) 02:31:21 ID:VpAn4Uaj0
難しい言語って言語としてどうなんだ
14 :Ψ:2010/01/21(木) 02:32:00 ID:xwYg9PJi0
>>9
まともな日本語学校ってそういうのにも対応してんだよ
15 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 02:32:06 ID:M2UFZMuG0
実際、『ナニナニが一番・・・』ってのは不毛なんだけどねw
16 :Ψ:2010/01/21(木) 02:32:58 ID:9CtqvMH70
>>11
モンティパイソンのコント思い出した
17 :反・権謀術数:2010/01/21(木) 02:33:12 ID:9ZmW9b/x0
ロシア語が難しいと聞いたが
18 :Ψ:2010/01/21(木) 02:33:23 ID:D4zgTLf70
ロゼッタストーン語
19 :Ψ:2010/01/21(木) 02:34:10 ID:sK4JiT8I0
ヒント: 相撲部屋
20 :Ψ:2010/01/21(木) 02:34:17 ID:AKZeNYKr0
>>14
まじ?すげえな。
俺外国から日本に帰ってきて、たった7年で日本語変わってたぞ。
「お釣り30円でよかったでしょうか?」って聞かれて意味がわからんかった。
前にお店に来た時のお釣りの話かと思った。
あと、店員の女がお釣り渡す時に俺の手を握る。あれはいったいなんだ?
あんなのも日本には無かった。
21 :Ψ:2010/01/21(木) 02:36:26 ID:48sgPNPI0
>>20
>「お釣り30円でよかったでしょうか?」って聞かれて意味がわからんかった。
俺も意味がわからん・・
客に計算が正しいかの確認を求めてるの??
22 :Ψ:2010/01/21(木) 02:36:27 ID:4WWHO6+T0
CIAが諜報員養成の観点から出してる、
「米国人」にとっての習得難度の高い主要言語だと、
アラビア語と日本語が筆頭。ちょっとググれば資料出てくるはず
23 :Ψ:2010/01/21(木) 02:36:28 ID:l1e1sDdI0
むしろ日本語は世界の主要な言語の中では一番おぼえやすい
24 :Ψ:2010/01/21(木) 02:36:43 ID:PMJmup2i0
西洋には、数もまともに表現できん言語があるらしいが。
25 :Ψ:2010/01/21(木) 02:37:01 ID:0jQ7mZ4s0
>>11
シオタラン
26 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 02:37:37 ID:M2UFZMuG0
>>23
いつから世界の主要な言語になった?www
27 :Ψ:2010/01/21(木) 02:37:55 ID:9dLra4uY0
世界語の言語を知らない俺でも中国語の方が難易度高いとわかる
漢字一字知らないと意味が違ったりするから
28 :Ψ:2010/01/21(木) 02:38:19 ID:sK4JiT8I0
外人に日本語教えてもろくなことないぞ
外人は日本語を利用して日本人を搾取したりだまして滅ぼすことしか考えない。
29 :Ψ:2010/01/21(木) 02:38:26 ID:6wPo9QGH0
日本語はあと10年もしたら
「チョー○○」「マジでー?」
「ヤバくない?」
の3語くらいででたいていの会話が済む言語になるので
学習もすごい簡単になる。
30 :Ψ:2010/01/21(木) 02:38:32 ID:cOx+P8IW0
表記について小学校入学時で考えると
にょろにょろした細かい文字を一通り覚えるのは
平仮名カタカナより大変な気がする。
漢字の国はとりあえず児童書読めるようになるのも大変だけど
日本語なら平仮名わかれば取っ掛かりにはなる。
31 :Ψ:2010/01/21(木) 02:39:02 ID:AKZeNYKr0
>>21
今買い物している会計のお釣りが30円でいいかどうかを
過去形で言うんだよ。なにか新種の敬語なんだろうか。
敬語の一種に過去形で言うという日本語があるのか?
英語にちょっとにてるんだけどね。will you do this?っていうのを
would you do this?ていうと丁寧になる。あれとおなじなのかな。
32 :Ψ:2010/01/21(木) 02:39:12 ID:MjagzZ46O
>>23
は?消えろよ
33 :Ψ:2010/01/21(木) 02:39:17 ID:1+6ewl6N0
コーギー語
34 :Ψ:2010/01/21(木) 02:39:29 ID:cOx+P8IW0
>>29
こんにちは
どうも
すみません
今も似たようなものだ
35 :Ψ:2010/01/21(木) 02:39:39 ID:iOeq9NxQ0
サンスクリット
36 :Ψ:2010/01/21(木) 02:39:45 ID:pA2P4ryAO
中国人は文字が全部漢字って大変だよな、読めるけど書けないみたいな字結構あるぞ
37 :Ψ:2010/01/21(木) 02:40:06 ID:wh3Mi1IwO
アイスランドかどこかも異様だったよな
38 :Ψ:2010/01/21(木) 02:40:17 ID:6wPo9QGH0
っていうか、もうかなり漢字が書けなくなってるよ俺はwww
39 :Ψ:2010/01/21(木) 02:40:19 ID:AKZeNYKr0
>>26
あ!おい!アフガン帰還兵将校とのディナーの会話、どうだった?
40 :Ψ:2010/01/21(木) 02:40:32 ID:sK4JiT8I0
ジョン万次郎も、ろくに教養ある日本語を使えなかったから
外交交渉の通訳としてまったく役にたたなかった
41 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 02:40:52 ID:M2UFZMuG0
>>29
それプラス単語の羅列で済む、とかなら楽だよな
42 :Ψ:2010/01/21(木) 02:41:28 ID:VpAn4Uaj0
>「お釣り30円でよかったでしょうか?」
これ分かんないよ
43 :Ψ:2010/01/21(木) 02:41:29 ID:E6h6KD+Q0
>>31
所謂バイト用語だろ
日本語としてはおかしい
44 :Ψ:2010/01/21(木) 02:42:08 ID:qgvIWN410
>>40
それが事実なら、ジョン万次郎に
平易な日本語を伝える通訳をひとり
かませば済むのでは
45 :Ψ:2010/01/21(木) 02:42:14 ID:cOx+P8IW0
>>31
バイト敬語という変な日本語
北海道の方言としては正しい言葉遣い
46 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 02:42:37 ID:M2UFZMuG0
>>39
結局、アフガンについては話せず終い
子供連れてきてたから、会話に集中できなかった
47 :Ψ:2010/01/21(木) 02:42:44 ID:B0/uexK40
グルジア語とか難しいらしい。黒海あたまイイ..
48 :Ψ:2010/01/21(木) 02:42:59 ID:aHszBP37O
日本語は「あ」と「め」足して「あめ」で読み方も変わらない。
でも英語は「R」と「A」と「I」と「N」足して「RAIN」だが、読み方はレインでアールエーアイエヌとは読まない。
単語見ただけじゃ読み方がわからない英語の方がややこしくね?
49 :Ψ:2010/01/21(木) 02:43:09 ID:eZIeTRrm0
「よかったですか?」は北海道に行くとよく聞くな
50 :Ψ:2010/01/21(木) 02:43:18 ID:5IcHr9R60
ピーターフランクルも
「自国のハンガリー語と日本語は
同じくらいムズカシイ」と言ってた
51 :Ψ:2010/01/21(木) 02:43:24 ID:SUETcIBiO
日本語は文法的にレアだからな…
英語
I Love You
主語→動詞→目的語
日本語
私は貴方を愛しています
主語→目的語→動詞
混乱しちゃうのかな?
52 :Ψ:2010/01/21(木) 02:43:27 ID:07x5H26L0
サンスクリット語とか
53 :Ψ:2010/01/21(木) 02:43:31 ID:AKZeNYKr0
>>42-43
あまり日本でも一般的じゃないのか。
なんかほっとしたw
でも日本語だけじゃなくて、外国語もどんどん変わって言ってるよ。
英語で、俺が悪かったって、イッツマイフォールトじゃん。
今じゃイッツマイバッドって言ってるしw
54 :Ψ:2010/01/21(木) 02:43:37 ID:HgMTi27OO
創価学会員の集団勧誘されてる時って、お互い日本語の筈なのに意思疎通出来ないんだぜ?
55 :Ψ:2010/01/21(木) 02:43:43 ID:6wPo9QGH0
>>40 マジすか?万次郎つかえねー
56 :Ψ:2010/01/21(木) 02:43:43 ID:5MtcahKqO
留学生の書いた文字が下手だったから日本語って本当に難しいんだなと思ったら母国語の文字も下手だった
57 :Ψ:2010/01/21(木) 02:44:04 ID:sK4JiT8I0
ピーターフランクルってユダヤ人だろ
自国なんてない流浪
58 :Ψ:2010/01/21(木) 02:44:04 ID:B0/uexK40
日本人なのに国文法苦手なので日本語の難しさを痛感します..
59 :Ψ:2010/01/21(木) 02:44:23 ID:4WWHO6+T0
>>43
日本語としてはおかしいけど、京都人は店で
ふつうに使ってるぞ。過去形にすることで、
「あなたがお決めになったことの確認として
お聞きしてるだけですよ~」ってニュアンス出してるんだろうな
60 :Ψ:2010/01/21(木) 02:44:45 ID:1+6ewl6N0
コーギーは何を言ってるか分からないし
すぐ怒る
61 :Ψ:2010/01/21(木) 02:44:50 ID:q2bfvqcC0
英語やヨーロッパの言語、中国語みたいに頭に主語+動詞のパターンと
日本語、韓国語のように文末に動詞がくるパターン以外ってあるのかな?
62 :Ψ:2010/01/21(木) 02:45:05 ID:AKZeNYKr0
>>45
ありゃもともと北海道方言だったのか....
それなら話が違うな。敬意を払うべきだ
>>46
それでよかったかもねえ。アフガニスタン、ますます深刻になりそうだよ。
ところでおまい、どこの国に住んでるんだっけ?
63 :Ψ:2010/01/21(木) 02:45:21 ID:TIKxsphd0
日本語が一番簡単だろ
他の言語はいくらやっても修得できないもの
64 :Ψ:2010/01/21(木) 02:46:31 ID:4WWHO6+T0
>>50
ハンガリーだと、うなずきがNOの意味で
首を横に振るとYESの意味になるらしいな。
スロバキア人のおっさんが笑いながら話してた。
65 :Ψ:2010/01/21(木) 02:46:35 ID:sK4JiT8I0
日本語には魂がある
言霊思想の国だから
外国語には魂がない
66 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 02:46:51 ID:M2UFZMuG0
>>62
独ちゃん
67 :Ψ:2010/01/21(木) 02:46:55 ID:E6h6KD+Q0
>>53
英語の場合、シングリッシュ(シンガポール英語)みたいな亜流が混じってきて
変化する速度も速そうだな
68 :Ψ:2010/01/21(木) 02:47:02 ID:qgvIWN410
>>51
いや、それどころか
日本語
貴方を愛しています
目的語→動詞
だろw
69 :Ψ:2010/01/21(木) 02:47:12 ID:MjagzZ46O
>>63
お前が日本人だからだろ
70 :Ψ:2010/01/21(木) 02:47:32 ID:HXLbm6OO0
難しいかも知れんが、同音異義語で枕木だめにしたところよりまし。
71 :Ψ:2010/01/21(木) 02:48:23 ID:AKZeNYKr0
あと、日本語で許せないのが、テレビのニュースで
最初の文章を主語抜きで話を始めるだろ。
アナウンサー 「酔っ払って運転しました!」
効果音楽チャラ~ン
アナウンサー 「昨日午後5時ごろ、大阪市なんとかのだれそれがなんだかんだ,,、」
みたいに主語なしの文章でニュースを始める。
あれはよくない。あこぎなキャッチーさで下品だ!
72 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 02:48:31 ID:M2UFZMuG0
>>67
チカノが既にそういうのやってるよな、随分前から
英語スペイン語。何ていうんだっけ?
73 :Ψ:2010/01/21(木) 02:48:32 ID:sK4JiT8I0
外人は、邪悪な魂胆でしか日本語を学習しようとしないからな
74 :えびまよ ◆oSUzrRK3HE :2010/01/21(木) 02:48:51 ID:B7uG2cTS0
どっかの奥地じゃ喉鳴らしたりしてるよね
あと、言語じゃないけど口笛の交信手段なかった?トルコあたりで
75 :Ψ:2010/01/21(木) 02:49:01 ID:9gT7zuzV0
日本語は発音がきわめて簡単
文法が比較的自由
これで難しいなんて言ってたら外国語は習得できないだろ
76 :Ψ:2010/01/21(木) 02:49:39 ID:vQqfgQpW0
琉球言語
あれなに?暗号?
77 :Ψ:2010/01/21(木) 02:50:01 ID:qgvIWN410
>>74
口笛の交信はNHK辺りで見た
78 :Ψ:2010/01/21(木) 02:50:09 ID:6wPo9QGH0
とにかく英語をもっと聞き取れるようになりたい。
79 :Ψ:2010/01/21(木) 02:50:09 ID:X4qfOW4p0
常用漢字の文字数で考えると、台湾、中国じゃね・・・?
一番簡単なのはA~Zまで26文字の英語
80 :Ψ:2010/01/21(木) 02:50:33 ID:BDJ/4wf+0
何ヶ国語もしゃべれる人でも思考するときは母国語だから
母国語の語彙数が多ければ多いほど思考も複雑なものになる
馬鹿な親が日本語そっちのけで自分のガキを英語教室に通わせてるのを見ると片腹痛い
81 :Ψ:2010/01/21(木) 02:51:06 ID:cOx+P8IW0
>>56
日本の文字はヘタでも多少間違ってもとりあえず読めて便利だと思う。
いま東アジアの文字を眺めてたんだけど
ハングルもモンゴル文字も細かい違いで別の文字になってしまうっぽい。
82 :Ψ:2010/01/21(木) 02:51:15 ID:VpAn4Uaj0
半濁音が変なとこについてるやつか。
83 :Ψ:2010/01/21(木) 02:51:18 ID:AKZeNYKr0
>>66
ドイツか。いいな~
昔ベルリンにいたんだ。ぶっ飛んだいい街だったw
冬は茶碗みたいなまあるいボールに入ったミルクコーヒー飲んでたよ。
楽しかったな。
ドイツの生活楽しんでねw
84 :Ψ:2010/01/21(木) 02:51:40 ID:bRwd5TMH0
一つの言語を習得するのは難しい事だよ
どこの国の言語も難しい
ただ文字を複数使い分ける点では日本語の読み書きは難しいかもしれないね
発音は簡単なほうじゃない?
85 :Ψ:2010/01/21(木) 02:51:41 ID:SUETcIBiO
>>68
確かに日本語の口語って主語すっとばすよね(笑)
ハラヘッタ
眠い
とか(笑)
86 :Ψ:2010/01/21(木) 02:51:55 ID:sK4JiT8I0
日本語ほど言葉に魂がこめられた言語はない。
外国語はすべて軽薄。
87 :Ψ:2010/01/21(木) 02:51:58 ID:4WWHO6+T0
>>61
確かラテン語は動詞の変形で名詞も含意できるから、
動詞が先頭とか普通じゃないかな。例のCogito ergo sumとかw
学生時代に1か月で挫折したからよく覚えてないけど
88 :Ψ:2010/01/21(木) 02:52:44 ID:57ZK9uOw0
日本に来て、日本特派員になったイギリス人の本を読むと「日本語は日本人が言うほどむずかしくない」と書いてた
ただ、読み書きは難しいらしい、それと「頭がガンガン」「雪がしんしん」と言う擬音語がやたらたくさんあってむずかしかったらしい
89 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 02:53:11 ID:M2UFZMuG0
>>84
>一つの言語を習得するのは難しい事だよ
>どこの国の言語も難しい
いいこと言った。俺が言うと批判されるからなw
90 :Ψ:2010/01/21(木) 02:53:14 ID:cOx+P8IW0
>>86
邪悪な魂胆で軽薄な外国語を覚えようと10年がかりで
全然進歩無い自分はどうすればwwww
91 :Ψ:2010/01/21(木) 02:53:25 ID:HXLbm6OO0
あと、ダッペの土地に今住んでるが、
ジイサン、バアサンの高速の会話はほとんど外国語。
92 :Ψ:2010/01/21(木) 02:53:46 ID:4WWHO6+T0
>>75
日本語は他の言語よりもインフォーマルな表現がやたら豊富らしいから、
ガイジンさんが覚えきるのは至難の業なんじゃないのかな
93 :Ψ:2010/01/21(木) 02:55:19 ID:vQqfgQpW0
>>80
そういや頭の中で方言使わなくなったことに気付いたよ
そういうもんじゃね?
94 :Ψ:2010/01/21(木) 02:55:20 ID:sK4JiT8I0
日本語ほど練られた知的な言語はない。
95 :えびまよ ◆oSUzrRK3HE :2010/01/21(木) 02:55:22 ID:B7uG2cTS0
>>88
オノマトペなー。
漫画とかでも海外に出す際日本語に近い擬音使えばいいのに、なぜだか現地の数少ない擬音語に置き換える―
96 :Ψ:2010/01/21(木) 02:55:51 ID:E6h6KD+Q0
>>92
うんこ
うんち
うんちょ
をニュアンス込みで訳せないからなw
97 :Ψ:2010/01/21(木) 02:56:04 ID:5MtcahKqO
>>89
ドイツ人てソーセージとジャガイモ以外に何食べるの?
ドイツに行きたいんだけどご飯が合わないと悲しいよね
98 :Ψ:2010/01/21(木) 02:56:09 ID:cOx+P8IW0
>>88
シクシク
ズキズキ
キリキリ
鈍痛
激痛
たぶん日本人もあんまりわかってなくてなんとなくだと思うw
99 :Ψ:2010/01/21(木) 02:56:44 ID:qgvIWN410
中国語は、四声、五声、九声
だっけw
100 :Ψ:2010/01/21(木) 02:57:23 ID:vQqfgQpW0
>>97
飯はベルギーで食えばいいんじゃね
うまいらしいから
101 :Ψ:2010/01/21(木) 02:57:35 ID:AKZeNYKr0
でもあちこち行って、結局は英語だと思った。
世界中どこに行っても英語が通じなかったら、英語がわからない
相手の方が悪いってことで押せるw
いい事じゃないけどね。英語は基軸通貨だよ。
102 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 02:57:37 ID:M2UFZMuG0
>>97
安い中華、ベトナム料理あるし大丈夫だよ
俺も黒パンとかあまり食わないし
103 :Ψ:2010/01/21(木) 02:57:52 ID:elyTBXZ50
方言はともかく、バイト敬語キモい
初来店で「~よろしかったでしょうか?」と過去形で言われるとバカにされてる気分になる
104 :Ψ:2010/01/21(木) 02:57:53 ID:TIKxsphd0
>>26
主要言語だぞ
1億3千万人にも通じる言語なんて数が少ないんだ
ベスト10くらいに入ってる
105 :Ψ:2010/01/21(木) 02:57:58 ID:sK4JiT8I0
日本語の同じ語彙でも、知的な日本人がしゃべるのと
アホな在日がしゃべるのとではこうも受ける印象がかわるという見本
↓
106 :Ψ:2010/01/21(木) 02:58:09 ID:xH8a0PaI0
>>53
そのうち「イッツマイノーグッド」になるぞ
107 :Ψ:2010/01/21(木) 02:58:38 ID:5MtcahKqO
>>98
自分の中ではそれぞれ痛みに違いがあるんだけどそれが他人と同じかは分からないのにそれだけの擬音がある謎
108 :Ψ:2010/01/21(木) 02:58:40 ID:AKZeNYKr0
おまえらドイツの飯をバカにすんな。
朝飯なんてすばらしくおいしいぞ。
109 :Ψ:2010/01/21(木) 02:58:47 ID:cOx+P8IW0
英米はacheとpain、あとhurt?を使い分けてるのかなぁ
110 :Ψ:2010/01/21(木) 02:58:52 ID:qgvIWN410
>>101
(σ´∀`)σ ユ~・ア~・チャンピオ~ン
って言っとけばいいみたいよ。
アンタ山崎によると
111 :Ψ:2010/01/21(木) 03:00:05 ID:SUETcIBiO
後あれだね
開、快、界、改、海、会、階、回…
同じ発音で意味の違う言葉が多いからね…
日本語って…
その辺が外人さんには厳しいかも…
112 :Ψ:2010/01/21(木) 03:00:18 ID:B0/uexK40
地震だ!!!!
113 :Ψ:2010/01/21(木) 03:00:47 ID:elyTBXZ50
やっぱ地震か
揺れ感じた
114 :Ψ:2010/01/21(木) 03:00:50 ID:DFFKX84cO
>>1
英語は60万単語
日本語はせいぜい8万単語
ちなみに8万単語てのは先進国の言語としては普通レベル
115 :Ψ:2010/01/21(木) 03:01:05 ID:Jr0E/D3XO
フランス語はちゃんと発音するの難しい。
116 :Ψ:2010/01/21(木) 03:01:24 ID:rCp/4jof0
>>1
どこかの受け売りか?
既出なんだよ
117 :Ψ:2010/01/21(木) 03:01:30 ID:kJZmTGoPO
>>97
日本に行きたいけど日本人て寿司以外に何食べてんの?
と同じ質問だな。恥かしいから行くなよ(笑)
118 :Ψ:2010/01/21(木) 03:01:55 ID:AKZeNYKr0
>>109
ほとんどハーツだね。エイクはヘッドとかとくっつける時だけ使う。
ペインはなんだか冷静すぎて、痛くないみたいwwww
でもまあ、これも地域性があるかも。
119 :Ψ:2010/01/21(木) 03:01:57 ID:uUwQ4qVI0
>>81
×ソーワソスアス!
120 :Ψ:2010/01/21(木) 03:02:08 ID:vezgCR0E0
>>34
メシ
風呂
寝る
女性の社会進出でこれは死語になっちゃったな。
121 :Ψ:2010/01/21(木) 03:02:09 ID:cOx+P8IW0
>>111
そのおかげで、だじゃれの国に・・・
日本語以外で氏ねじゃなくて死ねを表現できるようになりたい。
122 :Ψ:2010/01/21(木) 03:02:18 ID:qgvIWN410
フランス語は性根の腐ったような感じで
ぼそぼそ発音するのがコツだって、マンガで見たよ
123 :Ψ:2010/01/21(木) 03:03:00 ID:E6h6KD+Q0
中国語の声調の話が出てたけど、単なるアクセントのことだから
他の言語にもあるぞ。
「俺は兄弟に受かった」って発音したら(少なくとも一瞬)意味わからんだろ?w
「俺は京大に受かった」とは全然違うように聞こえる
124 :Ψ:2010/01/21(木) 03:03:01 ID:B0/uexK40
>>122
気分は形而上?
125 :Ψ:2010/01/21(木) 03:03:02 ID:cOx+P8IW0
>>119
それ中止になってたから読めない
126 :Ψ:2010/01/21(木) 03:03:29 ID:FuHhbgqz0
なにはともあれ
ハングルが世界一だと韓国で開かれた大会で韓国人がそう決めましたよ
127 :Ψ:2010/01/21(木) 03:03:31 ID:HXLbm6OO0
そうだ
128 :Ψ:2010/01/21(木) 03:03:55 ID:TnjDj+yR0
言語学を自分なりに勉強して分かったこと
日本語はいろんな言語が中途半端に混在して洗練されていない言語だなぁと
あと五十音のカタカナ問題はもう不細工すぎてお話にならない
(2ちゃんの専門スレ的に言っても)
これを後から勉強としている非日本語圏の人はそうとうなマゾだと正直思う
129 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 03:03:58 ID:M2UFZMuG0
>>118
俺のハーツはheartsらしいんで、英語は止めたw
130 :Ψ:2010/01/21(木) 03:04:16 ID:qgvIWN410
>>124
よしえサン
だけど、ネタの使い回しかもねw
131 :Ψ:2010/01/21(木) 03:04:58 ID:5MtcahKqO
>>100
ビールしか知らないなあ
あとチョコ
>>102
ドイツ料理食べたかったんだけどな~
>>117
天ぷらも食べます><
悪いけど本当に知らない
教えてよ
132 :Ψ:2010/01/21(木) 03:05:06 ID:xH8a0PaI0
>>80
> 何ヶ国語もしゃべれる人でも思考するときは母国語だから
ダウト。
俺は帰国子女なんで英語に不自由しないんだが、ずっと英語を喋ってると思考も英語になってる。
喋ってて適当な単語が思い当たらないと、いきなり日本語思考に戻ってパニクる。
133 :Ψ:2010/01/21(木) 03:05:59 ID:cOx+P8IW0
>>118
そういうものなのか。難しいな。
旅行中にどこか痛くなったらそこ押さえてハーツって言っとくわw
134 :Ψ:2010/01/21(木) 03:06:07 ID:MTirAhGW0
>>76
やーんかいぬーがわかいーみ
135 :Ψ:2010/01/21(木) 03:06:09 ID:B0/uexK40
>>130
あ!よしえサンだ。
須賀原先生は仕事減ったらしいね..
136 :Ψ:2010/01/21(木) 03:06:08 ID:AKZeNYKr0
>>129
おれなんかぶんだばーばっかりだw
英語と比べたらドイツ語やフランス語のほうがはるかに難しいと思う。
137 :Ψ:2010/01/21(木) 03:06:17 ID:Jr0E/D3XO
>>122
まあそんな感じだったな。鼻から息抜きながら、キザ野郎をイメージするとそれっぽく聞こえる。
まっしゃべれなかったけど。
138 :Ψ:2010/01/21(木) 03:06:30 ID:vQqfgQpW0
>>132
しゃべってる言語に合わせて思考も同じになるよな
139 :Ψ:2010/01/21(木) 03:07:21 ID:elyTBXZ50
ドイツ語の変格活用の難解さは異常
140 :Ψ:2010/01/21(木) 03:07:34 ID:LFb5KHHb0
>>1
余り気付かれてないが、
書き言葉と話し言葉がぴったり一致するのが日本語(昔は違ったが)。
たとえば、英語なんか、
water → ワ~ラ~ (水)
beautiful → ビュティホー (美しい)
141 :Ψ:2010/01/21(木) 03:07:52 ID:AKZeNYKr0
>>133
おおざっぱに言って、外科的ていうか怪我とかはハーツ、
内科的な痛みはペインって言うとだいたいいいと思うよ。
でも外国では健康が一番だねwww
142 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 03:07:54 ID:M2UFZMuG0
>>131
どんなのが好みなのか言ってくれないと・・・・・
EUの関係でたいがいの食材は手に入るし
143 :Ψ:2010/01/21(木) 03:08:30 ID:uUwQ4qVI0
>>125
アヅ〒゛?
144 :Ψ:2010/01/21(木) 03:08:45 ID:xH8a0PaI0
>>140
ぴったりでもない。
たとえば、かな文字では鼻濁音を表現できてない。
145 :Ψ:2010/01/21(木) 03:08:46 ID:5MtcahKqO
>>126
韓国人としか話せない韓国語なんて学ぶ意味がないとイスラムの先生がぼやいてました
146 :Ψ:2010/01/21(木) 03:09:31 ID:AKZeNYKr0
ドイツだと、ノルドゼーとかいうファーストフードがあるじゃん。
あれのパエリアうまいよ。
147 :Ψ:2010/01/21(木) 03:09:36 ID:pfxBCcb50
エスペラントを勉強した人いる?
国際共通語を目指して開発されたんだから
簡単じゃないと話にならないと思うが
意外と難しかったりして
148 :Ψ:2010/01/21(木) 03:10:28 ID:AKZeNYKr0
みんないいな~
ヨーロッパ行きたいな~
149 :Ψ:2010/01/21(木) 03:10:47 ID:cOx+P8IW0
>>143
mjd
日本語でもギャル文字は書けないな。
クサチュー文字ならなんとか・・・
150 :Ψ:2010/01/21(木) 03:10:54 ID:DFFKX84cO
>>136
そう思わせるから英語は間口の広い言語だと言われてる
だが極めるのは至難の業
いちおう英語>フランス語という評価
151 :Ψ:2010/01/21(木) 03:11:35 ID:cOx+P8IW0
>>141
おお、ありがとー脳に刻み込んだ。
朝起きて忘れてなかったら一生覚えてると思う。
152 :Ψ:2010/01/21(木) 03:11:52 ID:HXLbm6OO0
ハングルは表音文字だろ。母音と子音で構成された。
何でいくつも記号が並ぶのか判らん。
153 :Ψ:2010/01/21(木) 03:11:58 ID:vQqfgQpW0
ブラジルの友人に会いに行きたいからポルトガル語覚えたいな
154 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 03:12:17 ID:M2UFZMuG0
>>147
所詮、日本人には難しいだろ
155 :Ψ:2010/01/21(木) 03:13:42 ID:AKZeNYKr0
>>150
でも俺英語はなんとかなるけどフランス語とか勉強する気にもならないw
英語わからない欧州人は田舎者だと思う事にしてるwwwww
>>151
ファーストシングインザモーニングっていうよ。朝一でやりますって。
朝一で思い出してねwwww
156 :Ψ:2010/01/21(木) 03:14:14 ID:5MtcahKqO
>>142>>146
ごめん自己解決した
157 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 03:14:28 ID:M2UFZMuG0
>>153
ポル語はスペ語より、とっつきにくい感じだな、最初は
158 :Ψ:2010/01/21(木) 03:18:39 ID:DFFKX84cO
ところで我が国の名は、にほんなのだろうか?にっぽんなのだろうか?
159 :Ψ:2010/01/21(木) 03:20:31 ID:lgnb+syB0
<丶`∀´> 一番優れた文字はハングルニダ
それを使う韓国語が世界最高の言語ニダ
160 :Ψ:2010/01/21(木) 03:20:54 ID:vQqfgQpW0
>>157
現地に婿に行ったやつが挫折しそうになるたびにスカイプしてくる
2年経つが最近頻度が減ってさみしいw
161 :Ψ:2010/01/21(木) 03:20:55 ID:qgvIWN410
>>158
豊葦原瑞穂の国
だろw
162 :Ψ:2010/01/21(木) 03:22:36 ID:TIKxsphd0
>>114
専門用語とかはあんまりのってない広辞苑レベルでも24万語くらいあるのに
8万語とかそんなに少ないはずないだろ?
163 :Ψ:2010/01/21(木) 03:23:19 ID:DFFKX84cO
ドイツ語で思いだした
カリフラワーは雌でブロッコリーは雄なんだな
164 :Ψ:2010/01/21(木) 03:25:11 ID:qgvIWN410
手元の新潮国語辞典で14万5000語だな
古語が入ってるのがウリだけど
165 :Ψ:2010/01/21(木) 03:25:13 ID:AKZeNYKr0
ドイツ語は女の先生の授業でツザーメンって言わされてこけた。
166 :Ψ:2010/01/21(木) 03:26:53 ID:jTebGv7j0
ラテン語
167 :Ψ:2010/01/21(木) 03:28:21 ID:4WWHO6+T0
>>165
カナダ人の留学生は、土木さんという女の子を見る度に
ニヤニヤし始めたw doggyなんでw
168 :Ψ:2010/01/21(木) 03:29:49 ID:LJpahZYiO
>>144
俺は岡山出身で関西、中京、関東と移り住んだけど、鼻濁音を使ったことがない(´・ω・`)
169 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 03:31:56 ID:t+flvFte0
っていうか、ドイツでは『もしもし・・』がねw
170 :Ψ:2010/01/21(木) 03:32:29 ID:AKZeNYKr0
>>167
そのカナダ人は一度しめてやらんといかんwwwwww
171 :Ψ:2010/01/21(木) 03:33:47 ID:9CtqvMH70
>>168
「めがね」って言ってみそ
172 :Ψ:2010/01/21(木) 03:35:03 ID:0jQ7mZ4s0
>>102
トルコ料理はどうよ?
>>147
語学音痴の自分にはなんかスペイン語みたいに見えた
173 :Ψ:2010/01/21(木) 03:35:24 ID:AKZeNYKr0
>>169
なんて言うの?
ドイツ語はドイツのラジオ聞いてて電話番号とかでヌルヌル言うのワロたw
あと、昔だけど大デモでヴィヨフィナホイ!!って言ってたの、なんだって聞いたら
ヴィアホーフィンホイテって言ってた。we demand todayみたいなもんかな。
174 :Ψ:2010/01/21(木) 03:40:02 ID:aPzOJKR+0
日本語の一人称代名詞の多さは異常。
175 :在日lolita(女 ◆FsmAvZlgmM :2010/01/21(木) 03:40:14 ID:aKPpcxzg0
>>173
Muschiはオマンコちゃんって意味だもん
176 :Ψ:2010/01/21(木) 03:41:32 ID:qgvIWN410
日本語の特徴としては
女言葉・男言葉が明確過ぎる点も挙げたい
他の言語では、ここまでは別れてないのでは
177 :Ψ:2010/01/21(木) 03:41:56 ID:AKZeNYKr0
>>175
ありゃ~wwwww
178 :Ψ:2010/01/21(木) 03:45:35 ID:kGM3Blda0
日本語が一番難しい?
本当なら日本人は外国語2つ、3つぐらいは出来て当然だろうが、現実は違う。
日本語の発音は超簡単、世界でも一番簡単な部類に入り、発音で躓く人はまずいない。
(母語の影響で多少苦手な発音があっても、通じないことはない)
文法は欧米の諸言語とは構造的に違うが、不規則な変化は少ない。ルールさえ理解すれば
決して難しい部類ではない。
日本語の難しさは、漢字の読み方の複雑さ、それに尽きる。
ただ、これは語彙を覚える過程であり、どの言語を習得しても莫大な努力をしないと覚えられるものではない。
ドイツ語なら名詞の性を覚えなければならない難しさがあり
韓国語も不規則な濁音化、濃音化の現象があり、一つ一つ覚えるしかない。
世界を見れば難しい言語はいくらでもある。
ペルシア語は、子音しか表記しない。単語を知らなければまず読めない。
日本語は平仮名、カタカナ、漢字の3種類の文字を使うから難しいというやつがいるが
日本語上達した外国人は漢字はともかく、平仮名、カタカナの暗記など数日あれば十分。
179 :Ψ:2010/01/21(木) 03:49:03 ID:SUETcIBiO
三回目の開会式が、改築され開館されたばかりの日本海会館の三階で開催されたのは快感だった。。。
180 :Ψ:2010/01/21(木) 03:49:35 ID:AKZeNYKr0
いや日本語の一番の難しさは、日本人が日本語の正統な文法のとおりの会話を
ほとんどしていないという事に尽きると思うけどなあ。現実の日本語は勉強して身に
つけられるものとは思えない。
会議なんかで外国人と面と向かえば日本人はまともな日本語を話す。しかし日本人
同士では普段のめちゃくちゃな日本語を話す。このめちゃくちゃな、しかし一番流通して
いる日本語は日本語を勉強した外国人にもわからないだろう。
181 :Ψ:2010/01/21(木) 03:50:19 ID:4WWHO6+T0
>>178
発音が超簡単ってのは超同意だが、
(イギリス人にプライベートレッスンで日本語教えてたことが
あるが、日本語学び初めて2年目でも発音は完ぺきだった)
助詞の使い方は難しいんじゃないかな。たまにデーブ・スぺクターでも
格助詞間違える時あるしw
182 :Ψ:2010/01/21(木) 03:50:40 ID:AaExslGt0
ぱんぷき~ん!
183 :Ψ:2010/01/21(木) 03:50:43 ID:f9pBL6En0
漢字なんかより表現の豊富さの方が圧倒的に難しいと思うけどね
敬語なんかもその一部かな
まあ名詞の性に関するめんどくささもあって日本語よりやっかいな言語はあるだろうからホルホルする気もないし
日本語は世界では役に立たない言語だしね
184 :Ψ:2010/01/21(木) 03:52:22 ID:pgj8MO/l0
学習する膨大な手間を全く無視してるのは、島国の村社会民族の傲慢さなんだろうな
俺の言葉を知らん奴が悪い
意味が伝わらないのは俺のせいじゃないって感じで
今でも変な新造語を作り続けてるし
185 :Ψ:2010/01/21(木) 03:52:26 ID:kGM3Blda0
>>180
それはどの言語でもそうじゃないか?
誰も教科書通りの会話なんかしてないよ。
186 :Ψ:2010/01/21(木) 03:56:31 ID:stRjMRjH0
日本語は「てにをは」などの助詞で格が明確に示されるから語順がいい加減でもなんとか通じる
ドイツ語も日本語と同じように格が明確だから同様のことが言える
それに比べて英語は語順をちゃんとしないと意味が変わって通じない
ドイツ語は日本人にとって英語よりずっとやりやすい
187 :Ψ:2010/01/21(木) 03:57:07 ID:AKZeNYKr0
>>185
日本語で驚くのは、多くの人が主語を省略する事だ。
ていうか、日本人同士でも話が通じていなかったりもするよ。
言語以前に、思考の方法論が違うんじゃないだろうか。
188 :Ψ:2010/01/21(木) 03:57:20 ID:kGM3Blda0
>>181
学習者の母語が何かにもよるね。
「私は」と「私が」の違いを説明するだけでも英語圏の人相手だと苦労するが
韓国語は日本語とまったく同じ使い分けをしているわけだし。
189 :Ψ:2010/01/21(木) 03:58:51 ID:hupGylpD0
日本語の音自体は簡単
文字もカナだけなら簡単
漢字を廃止すれば世界一読み書きしやすい言語になるだろう
190 :Ψ:2010/01/21(木) 04:01:16 ID:4WWHO6+T0
>>187
翻訳家の故・安西徹雄さんの『英文翻訳術』って本を
読むと面白いかも。学術的な論証がきちっとしてるタイプの
本じゃないけど、アナタみたいな英語使いでも面白く読めると思うよ
191 :Ψ:2010/01/21(木) 04:01:18 ID:elyTBXZ50
読みにくいわ
192 :Ψ:2010/01/21(木) 04:02:03 ID:nNgB0l3P0
>>189
その国で生まれた人なら、どの国でも日常会話はみんな簡単だろ。
193 :Ψ:2010/01/21(木) 04:03:16 ID:AKZeNYKr0
やっぱどう考えても言語以前の問題だ。
「こまったなあ」
「なんとかなるよ」
この会話、困った問題について、
1)おまえなら何とか解決できるよなのか、
2)何もしなくても問題ないよなのか、
わからないだろう。しかしその差は非常に大きい。その差に
言及しないまま、解決されるだろうとだけ言っている。
何とか解決しろとも言っていないし、何もしないでいいとも言っていない。
こういう文脈を日本語以外の言語で表現できるんだろうか。
外国人にこの「空気」が理解できるんだろうか。
194 :Ψ:2010/01/21(木) 04:03:44 ID:s5LaIIxbi
チェンバル語
195 :Ψ:2010/01/21(木) 04:04:22 ID:AKZeNYKr0
>>190
ああ、これは読んでみる。ありがとう。
196 :AM ◆bl6ZE9uvAk :2010/01/21(木) 04:07:00 ID:QSSQ2RMT0
少なくとも日本語は習得のし甲斐のある言語だと思う。
かなり横の繋がりあると思う。
197 :Ψ:2010/01/21(木) 04:09:57 ID:0jQ7mZ4s0
>>184
わざわざ他の民族にも学びやすい言語を話さなきゃいけないわけじゃないし
傲慢とまで言わなくてもw
コピペだが
【米国のアンケ】少ない字数で表現可能な日本語―英語との違い
ttp://news.searchina.ne.jp/disp.cgi?y=2009&d=1006&f=national_1006_005.shtml
>ユーザーKineticFlowは「日本語以外で、ロゴグラム(注:一つの文字で音素
>または音節を表す文字体系)に基づく言語はない」と日本語の特異性を指摘し、
>snowrailは「日本語の14文字でいろいろなことを書くことはできる?それは、
>英語の14単語でメッセージを書くようなものなのだろうか?」と疑問を投げかける。
>
> 「漢字では、本当にすてきな俳句を作ることができる。ローマ字でだったら、
>失敗する」(lemur)、また、中国人らしいshinkouも「14文字というのは、
>中国語でさえ十分な字数でない」と話す。
メリット 少ない字数で表現可能、擬音語・擬態語が豊富
デメリット 漢字覚えるの難しい、主語が無かったりするから省きすぎて分からん
って感じなんかね
あと明治になって外来語がどっと入ってきた時に
あの時代の人が一生懸命独自の漢字熟語作ってくれたのには感謝だなぁ
198 :Ψ:2010/01/21(木) 04:10:20 ID:kGM3Blda0
>>193
それは言語の問題じゃない気がする。
欧米では言語以外に表情とか目つきとか手振りとかが非常に重要なコミュニケーション要素。
いくら勉強しても実際生活してみないとわからないと思う。
199 :Ψ:2010/01/21(木) 04:11:09 ID:HzwdIEovO
古代マヤ語は半端なく難しい
200 :Ψ:2010/01/21(木) 04:12:12 ID:vQqfgQpW0
>>193
どーもだけで会話できる日本人すげえ!という本おすすめ
「どーもどーもパラダイス おもろすぎるわ日本人!」ファン・ボルガ
201 :Ψ:2010/01/21(木) 04:13:22 ID:aVEYTSsI0
>>31
諸説あるらしいけど、よろしかったでしょうかの語源は
ホテル産業がアメリカから持ち込まれてきた際の
英語マニュアルにあった、would you や could you という
「仮定法」での丁寧表現を「過去形」として誤って翻訳してしまったのが
始まりだとかどうとか
202 :Ψ:2010/01/21(木) 04:13:34 ID:WK5kLJ9s0
難しいって言うか、1つの言語に何種類もの文字種が使われてるのなんて他になくね
203 :Ψ:2010/01/21(木) 04:15:12 ID:N0UQg8gpi
>>188
その点は「is」と「are」の説明で良いかと…
204 :Ψ:2010/01/21(木) 04:16:26 ID:AKZeNYKr0
>>198
やっぱそうかねえ。
日本語では文章として「こまったなあ」「なんとかなるよ」が立派に通用するからね、英語でも
もちろん背景の文化がわかってないと話がちぐはぐになるけど、そのレベルを日本語は
超えてるような気がする。
>>200
それもおもしろそうだなw さんくす!
なんか、妙に勉強になるスレだ。読んで見るよ。
日本って、数年日本にいないだけでかなり外国になる国だw <==変な日本語だけどwwww
205 :Ψ:2010/01/21(木) 04:16:35 ID:cCWPXpD/0
外人 に 日本語 を わかりやすく するなら 文章 を
単語 ごとに 分け ないと 辞書 も 引けない そうだ
漢字 を 調べる ときも 画数 が はっきり しない ので
時間 が かかる らしい
漢字 の 画数 は 俺 でも わからない とき が あるもんな
口語体と文語体が分かれている言語もあるので
文字と会話は分けて考えないといけないと思うぞ
206 :Ψ:2010/01/21(木) 04:17:22 ID:AKZeNYKr0
>>201
あれ、やっぱりそうなのかw
207 :Ψ:2010/01/21(木) 04:19:24 ID:q2bfvqcC0
>>203
"is"と"are"
"は"と"が"
じゃ全然違うんじゃないの
208 :Ψ:2010/01/21(木) 04:19:47 ID:TIKxsphd0
>>193
むしろ、そういう慰め方は
アメリカあたりから輸入した物じゃないかな?
Don't mindとかLet it beとかそういうの訳のような気がする。
209 :Ψ:2010/01/21(木) 04:22:34 ID:eGWQrt1C0
話し言葉としての発音は世界一簡単。でも漢字仮名交じり文で完全に
書こうとすると、書き言葉としては本当に難しい。でもひらかなばかりなら
それなりに簡単か。
210 :Ψ:2010/01/21(木) 04:23:25 ID:AKZeNYKr0
>>208
Don't mindとかLet it beとかはなんだか明確に
問題解決を放棄していいって言うニュアンスがあるんだよな。
ネバーマインドとか言ったら、忘れてねって言うぐらいの意味になる。
でも日本語で「なんとかなるよ」は、「あなたは優秀だから、
または仕事が出来るから、なんとかなるよ」っていう
意味にもなりそうじゃね?あなたならできるよっていう。
しかし一方ではほっといてもいいんじゃねっていう意味にもなる。
芸術的だwwwww
211 :Ψ:2010/01/21(木) 04:23:48 ID:q2bfvqcC0
>>189
ヨーロッパの言語は単語と単語の間にスペースがあって
わかち書きされてるけど
日本語は基本わかち書きしないから
ひらがなだけ、カタカナだけの場合、わかち書きしないと
日本語ネイティブでも読めん
212 :Ψ:2010/01/21(木) 04:28:29 ID:4WWHO6+T0
>>204
すまん。さっき本を紹介したけど、それじゃなくて同じ著者の
『英語の発想』って方だった。さっき紹介したのは翻訳テクニックについての本。
日本語では主語を省けることが「日本人の主体性のなさ」みたいな
俗流文化論を量産につながってるけど、安西さんはそうじゃなくて、
あくまで英語と日本語の根本的な世界認識の最重要点の違いとして
分析してて興味深かった。主語の関係性に世界を見る英語と、
動詞の意味範囲に動態的に世界を見る日本語、って感じだったかな
冷静に考えれば、主語が必須=「自己主張がしっかりしてる」だったら、
自分に関することでも無生物主語を多用する英語の事実とかと整合性が出ないからね
213 :Ψ:2010/01/21(木) 04:31:28 ID:RI1Z1o+9O
スレタイと関係ないけど「恐れ入ります」って英語で何て言えばいい?
214 :Ψ:2010/01/21(木) 04:32:12 ID:AKZeNYKr0
>>212
アマゾンで探してた。
本格的に面白そうだ。ありがとう!
専門じゃないんだけどなんかはまりそうだw
215 :Ψ:2010/01/21(木) 04:33:22 ID:vQqfgQpW0
>>213
恐縮ですだからえっと・・
216 :Ψ:2010/01/21(木) 04:33:35 ID:AKZeNYKr0
>>213
エクスキューズミーでいいよ。
実際には、スキューズミーって言えばいいよ。
217 :Ψ:2010/01/21(木) 04:39:03 ID:cCWPXpD/0
まあ2ちゃんねるでも3行以上書ける人は立派なもんだわw
218 :Ψ:2010/01/21(木) 04:41:24 ID:vQqfgQpW0
日本語でも3行書けるか自信ないよwww
219 :Ψ:2010/01/21(木) 04:47:29 ID:rJhIyHpnO
>>68
口語だったら目的語も要らないんじゃない?
「愛しています」
で通じる。
これで「私は貴方を愛しています」っていう意味になる。
220 :Ψ:2010/01/21(木) 04:54:54 ID:dAQnifB/0
日本語より難しい言語はあるけど
日本語より洗練された言語は無いよ
221 :Ψ:2010/01/21(木) 05:17:56 ID:ZGyRM3S7O
だから日本人は頭いいんだろ
222 :Ψ:2010/01/21(木) 05:37:41 ID:ncdtuW+B0
日本語は空気を読むという、ほぼテレパシー的な超能力を組み合わせて使わないといけないところが
かなりの難度だと思うぞw
そういう超能力をかなりの割合で出来る国民はそうそうないんじゃないか?
223 :Ψ:2010/01/21(木) 05:38:37 ID:OYK0G2y00
日本語は
文章を書くのは難しいが
口でしゃべるのはかなり簡単な言語だって
発音あんまり気にしなくてもいいんだって
224 :Ψ:2010/01/21(木) 05:40:27 ID:0GHxrAPG0
アフリカのブッシュマンたちが使ってる言語が、かなり難しくて
言語学者も解析できなかったというのを聞いた事ある
225 :Ψ:2010/01/21(木) 05:41:56 ID:HrsU63uD0
カタカナだとか漢字とかひらがなとか多数を操るのは日本人くらいか?
226 :Ψ:2010/01/21(木) 05:45:44 ID:OYK0G2y00
>>222
セブンイレブンアメリカ(本社)がつぶれて
セブンイレブンジャパンが買収して乗っ取って新本社になったんだけど
日本のコンビニはテレパシーでも使えるのか? と言われてる
227 :Ψ:2010/01/21(木) 05:47:01 ID:OYK0G2y00
>>225
声と耳でやりとりするときは、全部ひらがなで会話してるようなものだしな
全部ひらがなならハングルと同じ
228 :Ψ:2010/01/21(木) 05:55:02 ID:LJpahZYiO
音的に日本語に一番、近い言語は何語よ?
個人的にはイタリア語は聞き取りやすく感じるけど。
229 :Ψ:2010/01/21(木) 05:56:11 ID:x3jLNInv0
>>20
おつり30円ですねー
↓
おつり30円ですね? 疑問
↓
おつり30円でよかったでしょうか? 疑問かつ丁寧語
230 :Ψ:2010/01/21(木) 05:57:20 ID:Mvmds03v0
母音が2つで子音が80以上のウビフ語。
誰も正確に聞き取れないオンドゥル語。
231 :Ψ:2010/01/21(木) 05:57:46 ID:xx2XFx0sO
エルンジヤ王国の言葉は難しすぎて、
国民さえも言葉を理解できなくなって貧困国になった
232 :Ψ:2010/01/21(木) 05:58:20 ID:x3jLNInv0
>>229
あぁ疑問じゃなくて質問だった・・・
233 :Ψ:2010/01/21(木) 06:04:00 ID:YcnWTBRT0
>>4
タイ語は発音がマジキチだよな
読み書きレベルなら、なんとかなるかもしれんが
234 :Ψ:2010/01/21(木) 06:04:25 ID:hOAC+6SN0
シンハラだって
シンハラの文字見てみなよ
235 :Ψ:2010/01/21(木) 06:04:35 ID:I59uoBAj0
英語
236 :Ψ:2010/01/21(木) 06:20:06 ID:7OM6XwYKO
日本語は、「名詞+する」(do+名詞)でなんとなく通じるから楽だ
って知り合いが言ってた
237 :Ψ:2010/01/21(木) 06:20:08 ID:0GHv+2i9O
>>228
ブラジルの歌謡曲を聞いてると響き的に一瞬、あれ?この曲は日本語?って錯覚する時あるけど、全然意味分からなかったりするなw
曲調によるのかもしれんが。
238 :Ψ:2010/01/21(木) 06:25:31 ID:xx2XFx0sO
ブラジル語は日本語とは程遠いだろ
239 :Ψ:2010/01/21(木) 06:25:36 ID:OYK0G2y00
>>236
メモる メモすること
アムる 安室奈美恵風のファッションをすること
アムラー アムる人のこと
240 :Ψ:2010/01/21(木) 06:34:30 ID:hOAC+6SN0
日本語の「~して」も便利らしいね
お願いするときも、「~~して」
自分がやったことを相手に伝えるときも「~~して、~~して」って
241 :Ψ:2010/01/21(木) 06:35:35 ID:yOIHbD0YO
中近東の言語が文字からして難しそう。
中国あたりは日本人なら筆談でなんとかなりそう。
242 :Ψ:2010/01/21(木) 06:50:12 ID:flOCyDnV0
電車の中で支那人が逝ってたけど
「英語ならone two とかじゃん、でも日本語は
1ぽん 2ほん 3ぼん とかややこしいよねって
そういやそうだ
243 :Ψ:2010/01/21(木) 06:52:12 ID:y45Oa5NIO
ブラジルってポルトガル語じゃなかったっけ?
244 :Ψ:2010/01/21(木) 06:55:58 ID:hOAC+6SN0
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10の読み上げるときの4は、ヨンでもシでもいいけど
10,9,8,7,6,5,4,3,2,1とカウントダウンの4は、ヨンじゃないと駄目
245 :Ψ:2010/01/21(木) 07:09:57 ID:MjagzZ46O
99は日本語できゅうじゅうきゅう
フランス語はquatre-vint-dix-neuf、つまり4×20+19といちいち言わなきゃならない
246 :Ψ:2010/01/21(木) 07:20:03 ID:hOAC+6SN0
ひとこととして覚えてたら同じことじゃない
そういう複合された語もすらすら言えるようじゃないと
外国語なんて話せるようにならないし
247 :Ψ:2010/01/21(木) 07:29:40 ID:OYK0G2y00
>>242
日本語は 12本で1箱 とかいう概念があるからね
トゥエルブでありワンでもあるんだよ
248 :Ψ:2010/01/21(木) 07:30:05 ID:1nUR/eKO0
(´・ω・)学者にポーランド語は難しいて聞いたで
249 :Ψ:2010/01/21(木) 07:31:14 ID:230qv60/O
はなもげら語
250 :Ψ:2010/01/21(木) 07:31:56 ID:moerDafJ0
えんどうゆきこ→川岸ライン工
251 :Ψ:2010/01/21(木) 07:33:16 ID:yOIHbD0YO
ダースとかグロスという考え方は日本発祥じゃないような…
252 :Ψ:2010/01/21(木) 07:39:39 ID:OYK0G2y00
>>251
2匹と2人って外国語だとどうするんだろう?
まとめて4とは言わないだろ?
253 :Ψ:2010/01/21(木) 07:40:13 ID:XgALZgvUO
アメリカ人の英語講師が日本語は最後まで聞かないと意味がわからないから難しいって言ってたな
言葉の一番最後で否定したり肯定したりするからその点は英語の方が簡単だよって言ってた
まぁ確かにそうかもなって当時はわかったようなふりして頷いてた
254 :Ψ:2010/01/21(木) 07:47:40 ID:68RCmpTaO
ヒンディー語かな
発音だけなら
反り舌音や
有気音、無気音の区別がある
255 :Ψ:2010/01/21(木) 07:50:18 ID:TVh4tXo1O
日本語のもっとも偉大なところは
てにをはがある点だろ
てにをはがある言語なんて世界中どこにもない
256 :Ψ:2010/01/21(木) 07:51:51 ID:7OM6XwYKO
津軽弁、薩摩弁
257 :Ψ:2010/01/21(木) 07:54:18 ID:eQRKElL+0
英語の方が難しいだろバカ
258 :Ψ:2010/01/21(木) 08:02:25 ID:WZ19Kv3A0
金星語は難しいよ
259 :Ψ:2010/01/21(木) 08:03:00 ID:OYK0G2y00
>>255
あるよ
260 :Ψ:2010/01/21(木) 08:03:46 ID:OYK0G2y00
>>253
最初に NoとかNotとかつけてから始まるしな
261 :Ψ:2010/01/21(木) 08:04:23 ID:flOCyDnV0
フランス語難しくて
2年から第二はドイツ語にしたら
優とれたw
262 :Ψ:2010/01/21(木) 08:07:41 ID:M8s2jedt0
お前らにとっては英語だろwwww
日本人は英語習ってても英語が出来ないwww
263 :Ψ:2010/01/21(木) 08:09:10 ID:WZ19Kv3A0
>>262
Are you dick?
264 :Ψ:2010/01/21(木) 08:09:14 ID:ftgUxTS50
日本語は単位がヤバイ
イカ→杯
ウサギ→羽
みたいなのが何個あるんだと
265 :Ψ:2010/01/21(木) 08:20:06 ID:lhI1EsUfO
>>141あれだな、Oneて単語を英語圏の人に読んでもらって、もしその人がこの単語をたまたま知らなかった場合(有り得ないが)オウンとかオーネとか読むんだよな。
266 :Ψ:2010/01/21(木) 08:20:36 ID:hOAC+6SN0
>>225
韓国語やトルコ語にあるよ
後置詞といって珍しいわけじゃないよ
267 :Ψ:2010/01/21(木) 08:23:32 ID:hOAC+6SN0
間違えた >>266は、>>255へのレスでした
268 :Ψ:2010/01/21(木) 08:25:25 ID:7OM6XwYKO
>>264
正式にやるとムズいけど普通は
人→人
動物→匹
物質→個
あと、台‥
(2人→ににん/ふたり、いっぴき/にひき/さんびき‥)
それより口語と文語がまったく判らないらしい
説明していて、自分もよく判ってないのに気付いたw
269 :Ψ:2010/01/21(木) 08:25:30 ID:wclYmAwQO
バスク語
難しいらしい
270 :Ψ:2010/01/21(木) 08:29:20 ID:lhI1EsUfO
>>178知り合いは、漢字はヘンとツクリで読みと意味を推測するパズルみたいで面白い。カタカナが一番難解だってよ。正確には外来語のローマ字読みな。マクドナルドが判らない。ミグダーネァの日本語訳だと教えた。
271 :Ψ:2010/01/21(木) 08:37:37 ID:KYU2ssxW0
一人称だけでどれくらいあるんだろ
わたし、あたし、僕、俺、おいどん、それがし、拙者、あちき、わたくし、おら、おいどん
272 :Ψ:2010/01/21(木) 08:42:45 ID:HS4bsp1OO
>>240
非常に真面目なスレなのに
なんだかエロく思えてしまったので逝ってくる
273 :Ψ:2010/01/21(木) 08:47:12 ID:dq60IqdzO
アニャーニャ、アニソントカデー…ネガトルチャリソンニダッソ?o(`д´)o
274 :Ψ:2010/01/21(木) 08:55:28 ID:3V08FLhL0
中高と英語やらされたが何も身につかんかった
豆単開いたらしょぱなからabandonあきらめるとかあるし無理
275 :紅蓮朱雀 ◆flame3vfII :2010/01/21(木) 09:03:16 ID:vGFHglyC0
かんじ を はいし して もじ の あいだ に スペース を いれたら いい
276 :Ψ:2010/01/21(木) 09:09:51 ID:yOIHbD0YO
>>268ドラえもんは一台?一機?一個?一匹?
277 :Ψ:2010/01/21(木) 09:10:55 ID:yrjcIFh50
「世界一難しい言葉」を自由にあやつるおめえらが、「世界一簡単な言葉」の英語を
10年学んでも身につけられない理由は
278 :Ψ:2010/01/21(木) 09:13:59 ID:4KkqkNAV0
>>253
ドイツ語は最後にnichtが来ることもあるし、
英語でも、not以外の否定を示す副詞を文末に位置させることは可能。
279 :Ψ:2010/01/21(木) 09:15:37 ID:4KkqkNAV0
>>277
おれらの脳は日本語でぱんぱんなんですわ
280 :Ψ:2010/01/21(木) 09:16:36 ID:fjquAR4+0
>>276
一棹
281 :Ψ:2010/01/21(木) 09:16:43 ID:flOCyDnV0
>>276
ネコだから匹
282 :Ψ:2010/01/21(木) 09:22:13 ID:rJhIyHpnO
>>264
昆虫類→一匹、二匹
>例外:蝶々→一頭、二頭
紙類、薄いもの→一枚、二枚
>例外:葉書→一葉、二葉
棒類、細長いもの→一本、二本
>例外:箸(一対で)→一膳、二膳
その他
ヴァイオリン→一挺、二挺
283 :Ψ:2010/01/21(木) 09:24:52 ID:yOIHbD0YO
>>281猫っぽいロボットじゃないの?
そういやターミネーターはどう数えてたっけ
284 :Ψ:2010/01/21(木) 09:28:51 ID:hOAC+6SN0
それよりさ、日常で使う頻繁なのだけ覚えるといくつくらい?
個と匹と台と枚くらいじゃない?
外国語であまり見ない例だけど
そんなに大変ではないと思う
それよりフランス語などの女性名詞、男性名詞とか
英語などのCountableとUncountableの方が覚えるの大変
お金をあらわすmoneyが数えられない名刺なんだよ
いつもみんな数えてるのに
一生懸命
285 :Ψ:2010/01/21(木) 09:29:03 ID:vQqfgQpW0
>>283
民子は1基2基3基かな
286 :Ψ:2010/01/21(木) 09:33:20 ID:yrjcIFh50
フランス語の数詞とか、どんな言葉にも外人を困らせる障壁みたいな
理不尽なくらいの複雑さがあるね
287 :Ψ:2010/01/21(木) 09:46:10 ID:haj5oYNi0
>>68
語順の入れ替え自由というのは、別に珍しくないかと思う
英語みたいな屈折語の癖に殆ど屈折しない珍しい言語の場合に、語順に意味を頼る割合が高くなって、厳格化するんじゃないかと
ロシア語なんかは激しく屈折する屈折語だから、主語の省略は勿論、語順もかなり自由だよ
ニュアンス的な変化は発生するけど、その付近は膠着語の日本語だって変わらないわけだし
ようするに、言語としてそんな特別な性質でもないと思う
288 :Ψ:2010/01/21(木) 10:09:36 ID:4LZd5ZJr0
日本語ほど学びやすき言語なし・・・。
何より発音しやすい。
289 :Ψ:2010/01/21(木) 10:11:41 ID:LMlKPSTw0
>>253
相手の様子を探りながら語尾を変えますw
290 :Ψ:2010/01/21(木) 10:14:22 ID:yrjcIFh50
英語みたいに前後の単語に影響されて1語の発音がアとかウとかになることないからね
どんな早口でもあいうえおはっきり発音してくれる
291 :Ψ:2010/01/21(木) 10:15:01 ID:dSlVuYCy0
サンスクリット語(梵語)が一番難しいと聞いたことがあるな。
あと、ギリシャ語が難しいんで有名だったような。
292 :Ψ:2010/01/21(木) 10:27:14 ID:9YmEYDkU0
外人が、「わったち、うぁわきぃばーぱら が いちたい!! いちたい!まきばぱら!!」
とか言っても、ああ・・・秋葉原?に行きたいんのか・・・?とか何となくわかるけど、
アメリカでタクシー乗るときに「ていくみー とぅー ざ ほうてるひるとん!」とか言っても全く通じなかったw
「ヒルトン!!ヒルトン!!」とか言っても全く通じずw仕方ないからガイドブックで地図見せた。
当たり前だがTOEIC700じゃ全く役に立たん。
293 :Ψ:2010/01/21(木) 10:37:54 ID:yrjcIFh50
ていくみー とぅー ざ ぼーるぱーく。みたいだな
ごーつーざひるとん、じゃだめか
294 :Ψ:2010/01/21(木) 10:39:26 ID:dSlVuYCy0
アクセントさえ合ってれば、カタカナ英語でもそこそこ通じるが、
アクセントが合ってないと、まともそうな英語でも全然通じないとか、
高校のときの英語教師が言ってた記憶があるなあ。
295 :Ψ:2010/01/21(木) 10:41:58 ID:lhI1EsUfO
日本語でも、ぜいいん とか げいいん とか ふいんき とか あるじゃないか。難しいよ。にほんばし とにっぽんばし と区別せにゃいかんし。そもそも橋を ばし と、読ませてるし。
296 :Ψ:2010/01/21(木) 10:50:32 ID:5VT0AxA5O
>>259
中国人発見
297 :Ψ:2010/01/21(木) 10:52:00 ID:hOAC+6SN0
>>292
運転手の母国語が英語じゃなかったんじゃないの?
298 :Ψ:2010/01/21(木) 11:02:02 ID:vI7P73JbO
世界一難しい言語はタイ語
どんな外国語でも一年でマスターできた俺が二年かかった。
299 :Ψ:2010/01/21(木) 11:06:32 ID:yOIHbD0YO
鶴瓶の話
アメリカへ行って、一人で帰ることになってしまった。なんとか航空券を自分で買わなければ。で、
「トゥー ジャパン」と窓口で言ったらチケットを二枚出されてしまった。なんとか否定して、
「フォー ジャパン」と言ったら今度は四枚。
もうどう言ったらいいか分からなくて、
「えーとぉ…」
と言ったら八枚出されてしまった。
300 :Ψ:2010/01/21(木) 11:20:59 ID:yrjcIFh50
>>298何ヶ国語マスターしたんだ
301 :Ψ:2010/01/21(木) 11:28:41 ID:0GHxrAPG0
つるべも機転きかねーな
「one ジャパン」でいいだろ
302 :Ψ:2010/01/21(木) 11:28:47 ID:IUOMN2Wi0
店員が「よろしかったでしょうか?」って訊く時の
よろしかった~は過去形じゃなくて現在完了形。
「もうこれで終わりだよね?」と確認してる。
303 :Ψ:2010/01/21(木) 11:29:59 ID:MLByY2Np0
>>298
ユー ティナイ カップ?
304 :Ψ:2010/01/21(木) 11:35:16 ID:yrjcIFh50
>>302
英語もcan you~。とかwill you~。よりcould you~。would you~。
みたいに過去形にするのが丁寧語だったりするから
305 :Ψ:2010/01/21(木) 11:36:45 ID:LMlKPSTw0
>>302
お釣り~円です、これでよろしかったでしょうか。てことか
でも「よろしい」ってそもそも敬語でも尊攘語でもないよね
306 :Ψ:2010/01/21(木) 11:37:22 ID:LMlKPSTw0
丁寧語なわけか
307 :Ψ:2010/01/21(木) 11:42:27 ID:hOAC+6SN0
よろしかったでしょうかってコンビニで聞かれたら
その答えは、あごに手をあてて飽くまでもダンディに
さあ、どうだろう?
と答えるべき
308 :Ψ:2010/01/21(木) 11:43:05 ID:Pe3Q0xkTO
>>303
それじゃ「何処ですか?」にしかならんだろw
タイ語は超簡単。
動詞と動詞繋げただけで意味が通じる。
例えば、
パイ キン カァオ
行く 食べる ご飯
これだけで、日本語風に言えば、「ご飯を食べに行きます」になる。
ただ、「橋と箸と端」みたいに「はし」は同じでも発音が微妙で意味が異なる単語がタイ語にはムチャクチャあるのでそこだけが大変。
309 :Ψ:2010/01/21(木) 11:48:08 ID:yYz0MKpl0
「say、repeat
なんじゃワレ 奥歯ガタガタいわしたろかボケが」
310 :Ψ:2010/01/21(木) 11:53:58 ID:+nZXwN430
バスク語は悪魔でもわからないというけど、ホント?
311 :Ψ:2010/01/21(木) 12:25:23 ID:EChYp9/C0
数十年前に世界のモンゴル語学者が集まって会議したときにモンゴル語で演説したのは日本人学者だけだったらしいな。
312 :Ψ:2010/01/21(木) 12:42:38 ID:EChYp9/C0
外国人による日本語弁論大会というのが数十年前から続いているが、シナ、朝鮮でもああいうのはやっているのか?
313 :Ψ:2010/01/21(木) 12:49:52 ID:yrjcIFh50
スザンヌ、ウェンツ、ベッキーによる日本語弁論大会だったら
314 :Ψ:2010/01/21(木) 12:51:58 ID:vlc+DUA80
>>1
日本語難しいとかお前何人だよwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
っていうのはさておいて
外国人からとれば漢字とひらがなの組み合わせ(要するに書き)は難しいらしいけど
話すのはかなり楽らしいね
難しいっていえばアラビア語とか後はアフリカの先住民言語くらいじゃねえのかな
315 :Ψ:2010/01/21(木) 12:55:43 ID:OMbKE25nO
なんだっけ。カラテカのすぐちん握るあいつが覚えた部族の言語は。
かぁっ!ぺっ!みたいなやたらかっかっ言う難しそうなやつ
316 :Ψ:2010/01/21(木) 12:57:04 ID:9ngDdVKR0
正しい日本語なんてのがほとんど世間で話されてないぶん
外人が喋る日本語が少々変でもほとんど問題ないからね
317 :Ψ:2010/01/21(木) 12:57:50 ID:dZTTkibrO
世界で一番難しいと言われてるのはアイスランド語だそうだ
318 :Ψ:2010/01/21(木) 13:00:33 ID:EDksWSJi0
目的によるだろとマジレス
319 :Ψ:2010/01/21(木) 13:01:44 ID:dxrKHQz50
日本語なんぞ簡単だろ
発音なんぞ適当でいいし
漢字解らんかったら平仮名でいいし
320 :Ψ:2010/01/21(木) 13:03:05 ID:yrjcIFh50
外人がしゃべる日本語より関西人がしゃべる日本語の方が変とか思うんじゃ
321 :Ψ:2010/01/21(木) 13:06:54 ID:OMbKE25nO
ドイツ語も細かく女性詞、男性詞あるし
生まれながらじゃなきゃわけわからんだろ
322 :Ψ:2010/01/21(木) 13:07:22 ID:uQxXxFH4O
グロンギ語だろ言語学者ですら解読できないし
323 :Ψ:2010/01/21(木) 13:07:54 ID:FHQhO+qe0
まあなんですな。それはそれとして。
324 :Ψ:2010/01/21(木) 13:38:37 ID:vQqfgQpW0
>>292
ルイズ!ルイズ!ルイズ!ルイズぅぅうううわぁああああああああああああああああああああああん!!!
あぁああああ…ああ…あっあっー!あぁああああああ!!!ルイズルイズルイズぅううぁわぁああああ!!!
あぁクンカクンカ!クンカクンカ!スーハースーハー!スーハースーハー!いい匂いだなぁ…くんくん
んはぁっ!ルイズ・フランソワーズたんの桃色ブロンドの髪をクンカクンカしたいお!クンカクンカ!あぁあ!!
間違えた!モフモフしたいお!モフモフ!モフモフ!髪髪モフモフ!カリカリモフモフ…きゅんきゅんきゅい!!
小説11巻のルイズたんかわいかったよぅ!!あぁぁああ…あああ…あっあぁああああ!!ふぁぁあああんんっ!!
アニメ2期決まって良かったねルイズたん!あぁあああああ!かわいい!ルイズたん!かわいい!あっああぁああ!
コミック2巻も発売されて嬉し…いやぁああああああ!!!にゃああああああああん!!ぎゃああああああああ!!
ぐあああああああああああ!!!コミックなんて現実じゃない!!!!あ…小説もアニメもよく考えたら…
ル イ ズ ち ゃ ん は 現実 じ ゃ な い?にゃあああああああああああああん!!うぁああああああああああ!!
そんなぁああああああ!!いやぁぁぁあああああああああ!!はぁああああああん!!ハルケギニアぁああああ!!
この!ちきしょー!やめてやる!!現実なんかやめ…て…え!?見…てる?表紙絵のルイズちゃんが僕を見てる?
表紙絵のルイズちゃんが僕を見てるぞ!ルイズちゃんが僕を見てるぞ!挿絵のルイズちゃんが僕を見てるぞ!!
アニメのルイズちゃんが僕に話しかけてるぞ!!!よかった…世の中まだまだ捨てたモンじゃないんだねっ!
いやっほぉおおおおおおお!!!僕にはルイズちゃんがいる!!やったよケティ!!ひとりでできるもん!!!
あ、コミックのルイズちゃああああああああああああああん!!いやぁあああああああああああああああ!!!!
あっあんああっああんあアン様ぁあ!!セ、セイバー!!シャナぁああああああ!!!ヴィルヘルミナぁあああ!!
ううっうぅうう!!俺の想いよルイズへ届け!!ハルケギニアのルイズへ届け!
325 :Ψ:2010/01/21(木) 14:18:46 ID:L6Cu/uZmO
日本語みたいに、一語一語に
区切りがない言語 英語みたいに単語の間にスペースがないものは
文章の読み書きは難しいのでは
326 :Ψ:2010/01/21(木) 14:31:33 ID:xc30X2cC0 ?2BP(161)
日本は一言語のみだから楽だよ
日本人である以上自国の言語の難しさを認識することは出来ない
327 :Ψ:2010/01/21(木) 14:31:51 ID:KOX7OaZN0
クリンゴン語
派生はエスペラント語に近いが
ラテン語→ドイツ語→クリンゴン語で覚えてゆく言語だったかな・・・
ネタで作られた人工言語だが、
ポーランド語派生のエスペラント語(世界共通言語)よりも多分広がっている















































































