2010年06月

2010年06月30日

日本対パラグアイ試合前のレポートでしたが。。

日本対パラグアイ戦に向けて、パラグアイからのレポートインタビューが
録音されて、ネット上でアップされています。
ワールドフラワーネットワーク
http://www2.jfn.co.jp/blog/wfn/
http://www2.jfn.co.jp/blog/wfn/2010/06/web629.html
パラグアイでの日本チームの評価などの話があります。



ポンハタンゴ(6/30)

jkokubuホセ マリア コクブさんは ぺぺ コクブもしくはポンハ(JAPONの反対言葉) マレボというニックネームで、この浴衣姿で、タンゴ歌手そして、タンゴとモーツアルトの関連性を研究実践されています。来月、ヨーロッパに凱旋ということで、
タコネアンドで、ショーを6月30日行うそうです。詳細は以下のとおりです。
6月30日午後9時半から
入場料50ペソ (1ドリンク付)
会場 タコネアンド バルカルセ街726
Primera presentación en Buenos Aires en  MOZART & GARDEL  El Show del Ponja Malevo  Día: miércoles 30 de junio de 2010
Hora: de 21.30 a 23.00
Lugar: Taconeando ? La Vereda de Beba
Balcarce 726, Buenos Aires
Valor de la entrada: $50
Incluye una consumición (copa de champagne, copa de vino, gaseosa o café)
Informes y reservas: 4812-9747 / 4816-0288

2010年06月29日

ラ ナシオン新聞「日本代表応援団祝う」(決勝トーナメント進出)

ラ ナシオン新聞市民記者欄に「日本代表応援団祝う」が掲載されました
先週のデンマーク戦後のものです。

http://soycorresponsal.lanacion.com.ar/Nota.aspx?IdNota=7073

2010年06月28日

勝利に踊るブエノスアイレス

DSC03684 アルゼンチン代表が勝利したら、ブエノスアイレスに住むアルゼンチン人がまずするのは、街の中心にある7月9日大通りとコリエンテス大通の角にあるオべリスコのある共和国広場に集まることです。試合終了後、おそらくサンマルティン公園の大画面や、近くに住んでいる人たちが歩いて、車で集まっている様子が見られます。(オべリスコは右の白い塔、左のとおりをふさぎながら、大勢の人が歩いています)
DSC03691そして、極めつけはマラドーナバルーン。。大きいですか?みなこの周辺で写真を撮って大喜びです。
DSC03708今日のMVPはテベス選手。多くの子供たちだけではなく、
ワンちゃんまでテベスサポーターです。テベスは決してイケ面ではないし、奥さんも有名女優やモデルではなく普通の人です。DSC03699テベスは本当に貧しい出身から、サッカーで身を立て、そして、アルゼンチンで一番ポピューラーな(人気がある、ととても大衆的で、社会階層を選ばない。。)ボカチームで活躍していました。またその技術だけでなく、人間性から地元の人々にとても人気があります。彼こそがマラドーナ2世と言われたこともあります。オリンピックで金メダルを取ったのも立役者であったのですが、アルゼンチンでサッカーとえばワールドカップで活躍して功績が認められる世界です。しかし本日までなかなか W杯で輝く出番が見れませんでしたし、アルゼンチン国内でテベスのゴールが足りないね、という評判でしたのでよかったです!
?DSC03744 おそらく今夜は一晩中祝いで踊り狂うブエノスアイレスの人ですが、普通の人は試合終了後5時半以降 終結し、家族で写真を撮り、祝いの雄たけびをしてから、午後8時前には、家路に戻ります。これから試合終了後でてくるブエノスアイレス近郊地方の人もいますし、酔っ払いも多いですし、セキュリティをつけていかないのなら、早めに退散するのをお勧めします。



マラドーナ監督の試合前談

アルゼンチン対メキシコへの試合1時間前、アルゼンチン代表はスタジアムに到着。一万人のサポーターに囲まれ、選手の家族も多く、大変、アットホームな雰囲気で、ピッチの確認を始めました。
落ち着いています。8ディエゴキーホルダー
選手が負傷していたり、調子が悪いチームだったら、心配することはありますけれどもね。うちのチームはそんなことはありません。本当に、うちの選手たちの働きぶり、それに見合う成績が伴っているのですから。。se las merecen a los muchachosメッシはどうですか?メッシはそろそろゴールは。。。
昨日、それぞれの部屋に回って話をしましたが、
メッシにはsi no haces gol te hare patadas de horto今日ゴールしなければ おしりペンペン(蹴りを入れる)よ、って言っておいたよ。(子供を励ますときによく使う表現)
マラドーナは落ち着いていて、選手を信頼しています。sereno y confiado
estamos muy bien mejor imposible今、私たちは最高です。これ以上のコンディションはありません。
cualquiera puede jugar en este equipo.
no hay suplentes.
どの選手もこのアルゼンチン代表チームに出場してもおかしくありません。控えはありません(23人スタンバイOK)どのようにメキシコにプレッシャーを与えるかを中心に
練習し、静止ボール、コーナーとかを練習しました。
te quiero saludar y se que no necesitas nada
pero queria decir que te amamos娘のダルマとの電話。
パパ、挨拶したいと思います。何も私たちにしてほしいことはないと思いますが、ただ言いたかったのは、お父さん、私たちは大好きよ





2010年06月27日

ウルグアイおめでとう!Felicitaciones Uruguay!

ウルグアイ タバレス監督の勝利インタビューです。なお、ウルグアイではチリ同様、監督に対しては、Maestro マエストロ 先生、と言います。アルゼンチンはTecnico テクニコ監督ですが。。。
Reconozco el crecimiento de Corea,   韓国の成長を認めます。
es la victoria trabajada   全力を投じて得た勝利です。
nos sigue emocionados     私たちは(ワールドカップに出場し、試合したという)感動しつづけています。
somos muy pocos tres millones en el pais  我国は三百万人の小国です。
para que otra cosa esto puede servir para la felicidad de la gente この勝利は他のことに役立ちますか?国民の幸せのために役立つのです。
y nosotros ahora para preparnos para el proximo rival Estados Unidos.私たちはこれから次の対戦相手のアメリカ合衆国に備えます。


マラドーナ監督ベストチームを出す

7マラドーナ人形 合宿中のペトロニアからマラドーナ監督は27日(日)午後3時半からの対メキシコ試合の前にベストな選手を出すとアルゼンチン代表のメンバー発表しなかった。。。El probable equipo. Si bien Maradona no lo confirmó, el equipo contra México sería: Romero; Demichelis, Burdisso, Heinze y Otamendi; Mascherano, Maxi Rodríguez y Di María; Messi, Tevez e Higuaín.
しかしながら、メキシコ戦へのメンバーは ロメローデミチェリス、ブルディッソ、エインセ、オタメンディーマッチェラノ、マキシ ロドリゲス、ディ マリア=メッシ、テベス、イグアインとなるでしょう。

2010年06月26日

パラグアイ情報なら!

 来る日本とパラグアイのW杯対戦によりパラグアイへの関心が高まっているとのこと、うれしい限りです。
以下、いろいろリンクしますが、しかしながら、その中でも
「パラグアイに行こう!」http://www.mars.dti.ne.jp/~mitsui99/サイトですが、たくさんページがあるので、パラグアイ、首都アスンシオン在住の田中さんのページです。なお、当方のHPを教えていただいてから
12年になりますので、もう少しで15年のインターネットの発展と共に歩んできたサイトですね。
まずはこちらに今回の決勝トーナメントについて解説中。日本の記事の引用にコメントあり。
http://www.geocities.co.jp/SilkRoad-Ocean/4729/s-africa-003.html
パラグアイサッカー解説
http://www.geocities.co.jp/SilkRoad-Ocean/4729/s-africa-002.html
本当にパラグアイについて知りたいと思ったらなんでも書いてあるのですが、これは!
パラグアイについてとりあげられた
テレビ番組の舞台裏特集。。。
http://www.geocities.jp/anotoki2004/tv-001.html
それから最近のBSジャパン パラグアイ絶景の旅。7月にはこれの濃いバージョンで地球ゆうゆう紀行が
放送されます。左の帯をご参照ください。
http://www.bs-j.co.jp/paraguay/
それから懐かしいBS FUJI ワールドバザール21
http://www.e384.com/2005/05_018/index.htm
パラグアイ番組の中でも世界ウルルン滞在記ルネッサンスのビンダンスをマスターされた大西麻恵さんの
タレントブログ。
http://www.tarepo.jp/nikki/cat50/index_8.html
パラグアイでも多くの、というより内容あるテレビ番組の撮影コーディネーションをさせていただきました。
なお、パラグアイの首都アスンシオンの姉妹都市は千葉市ということです。
 パラグアイと日本についてパラグアイの現地新聞メディアでも以下のように取り上げられていますが。
http://www.lanacion.com.py/noticias-313256-2010-06-26.htm
赤白チーム(パラグアイの国旗カラーから)昨日から火曜日の大試合に向けて練習開始
祭りは短く、W杯では時間を無駄にしていられない。しかし、選手の顔には喜びは隠せず、練習も公開にして
行われた。日本とパラグアイのW杯での対戦は初めてであるが、COPA AMERICAの1999年に4−0でパラグアイが勝利している。このパラグアイー日本で勝利すれば、スペインとポルトガルの勝利者と対戦することになる。
http://www.ultimahora.com/notas/333771-Haedo,-Santana-y-Antolin-estarian-recuperados-para-el-juego-ante-Japon
サンタナとアントリンが負傷から回復、日本戦に備える。
 なぜか?ですが、私的にエクアドルの新聞のJAPON LA POTENCIA NACIENTE
通常SOL NACIENTEで日出る国をもじって、可能性が生まれる国。日本、というタイトルが一番よかったです。
http://www.eluniverso.com/2010/06/26/1/1372/japon-potencia-naciente.html?p=1354&m=719


チリ代表マルセロ監督応援しています

私にとっては勝ちに行く方が 引き分けに甘んじるよりも簡単です。(チリ代表監督マルセロ ビエルサ談)チリ対スイス 戦前にてDSC03637Para mi intentar a ganar es mas facil que buscar empate!
マエストロ アミーゴマルセロ 応援しています
大地震で大変だったチリの人々にサッカーという情熱と熱狂、そして笑顔をもたらしています。

2010年06月25日

日本勝利を祝うブエノスアイレスの日本人応援団

DSC03627本日、デンマーク戦で日本代表の勝利を祝うブエノスアイレスの日本人応援団がクロニカテレビにより取材されました。ブエノスアイレスのサンマルティン公園のパブリックビューで思い思いの格好で応援していましたので、差し入れのケーキを持っていきましたら(写真はお友達のAYAKOさん)DSC03625、知り合いのディレクターに捕まりました。午後2230以降、クロニカテレビの街角のワールドカップ
特集で放送される予定です3分ぐらいですが、出ました!
ここをクリック!





ケーキで乾杯!DSC03633

次は5月29日(火)午前11時(日本は23時)パラグアイ戦ですね。パラグアイはかなり盛り上がっていますし、実はアルゼンチン、ブラジルについでサッカー大国です。




2010年06月24日

山元先生を囲む会(6/27)

30652_1469652830734_1516001865_1155839_8050150_nアルゼンチンの黒帯会でも、9段の山元頼行先生は昨年日本政府から勲章も授与され、アルゼンチンだけではなく、世界で柔道の発展と普及に貢献された先生です。
その先生を先生を囲んでお祝いをする昼食会が来る6月27日(日)午後1時半から沖縄県人連合会COA(
San Juan 2651 (Jujuy) 地下鉄H線すぐ にて アサード会がお弟子さんの手により開かれます。
アサード、ドリンク、デザート込みで入場料は100ペソ、子供は30ペソです。なお、この日はW杯のアルゼンチン対メキシコ戦に
当たりますが、会場には大画面で試合を投影予定です。なお、北京オリンピックで銅メダルをとったアルゼンチン人の女性は、山元先生のお弟子さんのお弟子さんだそうです。ご予約はこちらまで
almuerzo.yamamoto@gmail.com
写真はアルゼンチンで発行されている雑誌 その名もそのままYUDO KARATEですね!

注  大人二人でなら150ペソだそうです。



World Flower Network23日出演分のワールドフラワーネットワークラジオ放送

23日出演分のワールドフラワーネットワークラジオ放送のリンクです。
http://www2.jfn.co.jp/blog/wfn/2010/06/62319.html
録音を聞くことも可能です。
http://www2.jfn.co.jp/blog/wfn/2010/06/web623.html
内容はもちろん、W杯でのアルゼンチンの盛り上がりの様子、です。


2010年06月23日

本日の戦利品

DSC03478
本日応援して決まったマルティン パレルモ選手のゴールの瞬間です。いい写真を撮るため、
カメラ構えて手を上げていましたら、群衆で押されてこんなに。。。逆に臨場感あるかと思います。
悪気はなくても、皆さんどういう行動をとるか不明ですから(単に熱狂するだけですが)試合応援中は応援に熱中しながら、周りを気にしましょう。。。DSC03527今日のMVPはマラドーナ監督ですね!オべリスコ付近の共和国広場では巨大マラドーナが出現しました。

今日のギリシャ戦が終われば次は6月27日(日)メキシコ戦

本日6月22日(火)決勝進出成績をかけてアルゼンチン代表が午後3時半から対ギリシャ戦キックオフです。
もちろん町中盛り上がり、まだ試合開始前からブブセラ的ファンファーレ、家路に帰る人、最初から出勤、登校しない人が準備中です。(って、試合中に飲み物やお茶菓子が不足しないように、とかトイレにいっておくとか、先に用事を済ませておくですが。。)本日のフォーメーションはこちら、なんとメッシが23歳アルゼンチン代表歴史上最年少キャプテンになりました。DSC02980キャプテンメッシの登場です。http://www.canchallena.com/1277420
すでにメキシコが対戦相手になる予想で(ウルグアイではなくてよかった、というのがもっぱらの感想、というのもウルグアイはアルゼンチンを知り尽くしているからです)
http://www.canchallena.com/1277534
マラドーナ監督は最近は素敵なダンディ写真ばかり掲載されています!
http://www.canchallena.com/1277420
おそらく、次は6月27日(日)アルゼンチン対メキシコになるでしょう。。。そして、南米関係の試合運びは(ブラジルは無視 笑)
6月22日(火)午前11時 メキシコ対ウルグアイ 
       午後3時半アルゼンチン対ギリシャ
6月24日(木)午前10時   パラグアイ対ニュージランド
6月25日(金)午後2時半  チリ対スペイン 

決勝リーグ後の試合運びの想定日程です。
6月27日(日)
7月3日(土)
7月7日(水)
7月11日(日)

日本はパラグアイと当たるでしょうか?それなら、日本も応援すれば、決勝進出したら対パラグアイ戦になり、ラテンアメリカのプレゼンスがますます高まりますので、是非、日韓W杯以来の決勝進出を果たしてほしいです。
パラグアイも今年は絶好調。帰化したアルゼンチン選手もいます。マルセロ ビエルサ監督引き入りチリ代表も健闘していますので、決勝進出なるか!私はビエルサ監督を次期 日本代表監督に一票です!
いかにアルゼンチンが盛り上がっているか、中国新聞海外レポートで以下、本日記事が掲載されました。
「W杯の出だし好調 国内応援もヒートアップ 」
http://blog.chugoku-np.co.jp/fureai22/?date=20100622

子供のためのタンゴTango para Chicos「チャプソン」

DSC03393
Graciela Pesce グラシエラ ぺスセさんの魅力は彼女の「歌」だけではなく、全体的なショーとプレゼンテーションの構成を見てから理解できます。その昔、ディスコDISCOのスーパーのレジ横で派手なデザインながら魅力的なCDの表紙を見て[Tango para Chicos]子供のためのタンゴというのがあるんだなーと記憶にあり、tango_copyちょうど一昨年、テレビ番組で子供にタンゴを導入するシーンを入れたらいいのでは!というアイデアから連絡してみました。これこそ、百聞は一見にしかず Ver es Creerということわざどおり、子供たちも先生もグラシエラ先生の魅力にとりつかれてしまうのです。だって、恐竜の歩き方をしなさい!と子供たちに言って、誰がタンゴへのイントロダクションだって理解できますか?
その努力が実り、昨年はタンゴアカデミーから表彰され、現在、ガレリアス パシフィコと同じ建物にあるボルヘス文化センターにて毎週土曜日と日曜日午後5時からショーを行っています。入場料25ペソ。アルゼンチンのブエノスアイレスの隠語である反対言葉、ちょっとしたルンファルド、帽子フンジを巧みに使う所作、私が好きなブエノスアイレスのFarolaファローラこと街頭をモチーフに子供向けのタンゴショーを構成、そして、歌手として、また舞台進行として活躍中です。冬休みにもあるそうで、お出かけにお勧めです。 C H A P U Z Ó N !
(Un abrazo del Tango para chicos , grandes
y muy grandes...)JUNIO ~ Sábados y Domingos a las 17 hs. 25pesos
Vacaciones de invierno todos los días
(menos los Lunes)ELENCO
Cantante: Graciela Pesce
Rodolfo: Pablo Aschiero
Inés: Mariana Macchiarola    http://www.ccborges.org.ar/index2.htm
なお、学校単位での場合、グループなどでお値段など相談に乗ってくださるそうです。

2010年06月22日

高木一臣さんの出演Kazuomi Takagi en Teatro Broadway 23/6

6月23日(火)午後8時半から
FESTIVAL DE TANGOが
Teatro Broadway Corrientes 1155 にて開催。コリエンテス通りをちょうどオべリスコから入ったところです。エルバ クリスティアンプロダクション。入場料70ペソ。らぷらた報知の編集長であり、国営ラジオ海外放送RAEを40年以上勤めたアナウンサーでもあり、さらに60代から俳優も勤めている高木一臣さんのバイオグラフィー的なショーが見られます。というのも高木さんがアルゼンチンに来た一つのきっかけがタンゴが好きということであり、またカミニートの作者フアン デ ディオス フィルベルト、また、アニバル トロイロと親交があったことでも知られています。http://www.popularonline.com.ar/nota.php?Nota=527217

2010年06月21日

ブエノスアイレスのお気に入りの場所

DSC02611ただいまこの公園がお気に入りであり、ブエノスアイレス市内でも新しく整備された公園の一つです。さて、どこでしょう。正解はありますか?





DSC02617

ラジオ出演

http://www.jfn.co.jp/flowers 

2010年06月20日

FELIZ DIA PAPA!父の日セール

 6月20日はアルゼンチンでも父の日です。今年は父の日セールが多いような気がします。
スーパーのDISCOはワインやウイスキーが25%引きです。カレフールは現金でもカードでも15%になる、ひげそりなどのプレゼント的電化製品があります。

2010年06月19日

応援歌練習

DSC01918Vamos Vamos Argentina
ガンバレ!アルゼンチン 
いくぞーかつぞー脅威のチームだ。
応援せずにいられない!Vamos vamos a ganar esta barra quilonbera
no te deja no te deja de alentar!
応援歌を用意しました。スペイン語がオリジナルですが、日本語訳+歌えるように歌詞になっています!
さあ、来週は22日火曜日は午後3時半からです。日本応援の際には、JAPON(ハポン)と変えてみましょう。



2010年06月18日

国旗の日Dia de la Bandera

DSC03224  アルゼンチンでは6月20日に国旗の日を祝います。ベルグラーノ将軍の没日です。
Belgrano大通りと、ベルグラーノ地区と、ベルグラーノ大学、、、などブエノスアイレスの街中には多くありますので、ご注意ください。
今年は6月20日は日曜日に当たり、今までなかったことに、振り替え休日で6月21日は祝日となりますので、金曜日中に用は済ませておいた方がいいでしょう。さらに6月22日はアルゼンチン戦です。
ブエノスアイレス市の学校では6月18日に国旗の日の行事を実施します。毎月ある、記念日の様子を再現することを基盤とした寸劇や、歌が披露される学芸会のようなものです。そして、この国旗の日は小学四年生がアルゼンチン国旗に忠誠を誓う重要な日です。今年は当方の長女がこの年に当たります。 親戚も少ないですので、よろしければご臨席いただければ幸いです。また一方で当地の普通の小学校に入ってみることができる機会となります。以下、学校の連絡帳からです。
Nos acompanan?
Estamos organizando pues prometeremos la Bandera.
Los esperamos el dia 18 de junio de 2010 a las 1450 para compartir juntos este hermoso momento.
En la Escuela Normal 1 Roque Saenz Pena (Cordoba entre Riomabanba y Ayacucho)
besos, NozomiDSC03288ご一緒にいかがですか?私たちは国旗に忠誠を誓う儀式を準備しています。2010年6月18日午後2時50分、この素晴らしい時間を一緒にすごしていただければ幸いです。場はノルマル ウノ小学校 ロケ サエンス ペニャ校です。(コルドバ大通とリオバンバ通りと
アヤクチョ通りの間にある学校です、地下鉄D線Callaoカシャオ駅すぐ)
http://www.mag2.com/m/0000117212.html

Vivir en Japon「日本に住んで」ブログ

DSC_0339いつも愛読している ラ ナシオンWEB版は、本誌とは別にリアルタイムに更新なだけではなく、楽しみにしてるブログがあります。
それがこれ!その名もずばり VIVIR EN JAPON(日本に住んで)です。http://blogs.lanacion.com.ar/vivir-en-japon/
もともと、ラ ナシオン新聞にお勤めのグラフィックデザイナーのマリアナさんが、夫が日本へ駐在に。日本へ転勤になるから行こう、と夫が告げた日。。。これは結構 赤ららと動揺をつづっています。
http://blogs.lanacion.com.ar/vivir-en-japon/cosas-que-pasan/identikit-de-una-oportunidad/
その経過をそして経験をアルゼンチンにいる読者に語っていますが、インターネット上なので、日本在住のアルゼンチン人が読んでいてコメントしたり楽しいです。
私がいいと思ったのは、次のポスト。。。もちろん、もっとたくさんありますが、検索が結構大変なつくりなので、ランダムに紹介しますが、ちょうど私もこんなこと書いている、こんな人や、こんな物の写真を撮って紹介しているのと同じことをしています。
日本のアイスクリームの紹介 (これは懐かしかった!)
http://blogs.lanacion.com.ar/vivir-en-japon/vida-cotidiana/helados-japoneses/
口は災いの元 el-pez-por-la-boca-muere  (これはことわざがタイトルになっています。彼女のタイトルのつけ方はセンスがある!)
http://blogs.lanacion.com.ar/vivir-en-japon/cosas-que-pasan/el-pez-por-la-boca-muere/
お料理教室 (日本での普通の人々と一緒に経験を共有する一こま)
http://blogs.lanacion.com.ar/vivir-en-japon/sabores-exoticos/clase-de-cocina-1/
ごみの分別について (アルゼンチンは全く分けません。。。私も昔は心が痛みましたが、今は何でもゴミ箱へ きにしない)
http://blogs.lanacion.com.ar/vivir-en-japon/educacion/como-sacar-la-basura/
広島行き (観光あり、原爆問題あり、記念資料館での感想というより、様子の描写あり、彼女の感じ方はいるもセンシブルでいいです)
http://blogs.lanacion.com.ar/vivir-en-japon/viajes-y-lugares/hiroshima-una-marca-que-no-se-borra/
東京の人々  (私もこんな風にアルゼンチンの人の写真を撮って載せているのね!)
http://blogs.lanacion.com.ar/vivir-en-japon/viajes-y-lugares/personas-y-personajes-de-tokio/ちょうど5月に帰国され、お会いできる機会がありましたし、わざわざアルゼンチン建国200年記念のアルゼンチン日本文学祭に足を運んで、会いにきてくれたので、(こちらがそのときのブログのポストです)http://blogs.lanacion.com.ar/vivir-en-japon/arte-y-diseno/aires-japoneses-en-buenos-aires/ブログで交流はありましたが、初めて会うことができました。日本人とのコミュニケーション講座では熱心に聴き、DSC_0355
参加してくれて、また、日本に住んでいても知らなかったこと、気がつかなかったことがたくさん分かりました、と感想をいただきました。
DSC_0375
もう少しこの件について書きたいのですが、今日はとりあえず、ここで。。


アルゼンチン対韓国試合中ゴール!走る人々

DSC03237サンマルティン公園のパブリックビューに到着した瞬間ゴール、走る人々。男性も女性も家族連れも外国人観光客もいっぱいです。



サンマルティン公園パブリックビュー

こんな風にブエノスアイレスでは観戦中です。レティロ地区サンマルティン公園の中ぐらいから入れてマルビナス戦争の戦没者慰霊碑近くが
ちょうど坂になっているので、パブリックビューに最適です。


http://www.youtube.com/watch?v=Bk5dIyd4R8M

アルゼンチン対韓国試合終了後の人々



http://www.youtube.com/watch?v=W-QXIK60gsY





2010年06月17日

応援準備グッズ

アルゼンチンに来て20年目、そして、スペイン語も通訳や翻訳していると、だいたいどんな単語でも分かるはずが初めての言葉に久しぶりに当たりました。DSC03207さて、これはlanzapapelitos ランサパペリトス。。。え、、紙を投げる?あ!あれ、「紙ふぶきを散らかす物?」というんでしょうか。紙ふぶき筒ともいうべき製品を発見しました。多分新製品だと思います。これを買って、韓国戦は備えましょう。
これは買いませんでしたが、ご参考までに。DSC03206
バービーショップも応援一色です。
DSC02984
さて、ご用命はフロリダ通りにたくさんあるグッズ露天へ!
DSC02913


パレルモの大通りを行く


一緒に、パレルモのラス エラス大通りを見てみましょう。アルゼンチン建国200年記念以来、そして、今週の日曜日はアルゼンチン国旗の日(6月20日)ですし、ワールドカップですし、街には国旗がよく見られます。その一方で、ブエノスアイレス市立銀行は、水色と白だったり、アルゼンチン人の好きな色の組み合わせ、というのがよく分かりますね!寒いですが本日は爽快に晴れていました。

メッシへのインタビュー2(ラ ナシオン新聞より)

DSC02831-���Qu��� es lo que m���s te afectaba de todo lo que se dec���a?
なんと言われたのが一番つらかったですか。
-Me dio bronca que dijeran que no siento la camiseta, que no s��� el himno. Que digan que no soy argentino me jodi���? Y lastim��� mucho a mis seres queridos. Porque uno se la banca y est��� acostumbrado a estas cosas, pero la que m���s sufre es la familia. ���C���mo se pueden meter tanto en los sentimientos de otros? Son cosas que todav���a no entiendo de todo esto. Fue el destino el que me llev��� a Barcelona. De chico, cuando uno juega con sus amigos, o en un club, sue���a con estar en la selecci���n. Vivo en Barcelona, pero me siento muy argentino. Para uno es dif���cil hablar de los sentimientos, pero ���c���mo van a venir a hablar tan livianamente de lo que siento?
アルゼンチン代表のユニフォーム;カミセタを背負っていると感じていない、といわれたり、国歌を知らないと言われたりですね。アルゼンチン人ではないって言われましたね。傷つかないと思いましたか?それに私の愛する家族も傷つきました。私は頭にはくるけれども、こんなことはなれています、でも、一番苦しむのは家族です。他人の感情に介入する、というのはひどいですね。いまだにどうしてなのか理解できませんけれどもね。バルセロナに行ったのは運命であって、子供のときから、友達とサッカーで遊んでいたときから、サッカープロ選手になっても、アルゼンチン代表としてプレイするのが、夢でした。バルセロナに住んでいますが、私は本当にアルゼンチン人だと思います。自分の気持ちについて話すのは難しいことなのにもかかわらず、人の心の中を土足で入ってくるようなことができるのでしょうか?
-���Te cans��� la pregunta sobre que en la selecci���n no alcanzabas el nivel de Barcelona?
バルセロナのレベルでアルゼンチン代表の中でプレイしていないんですかという質問は
聞き飽きましたか。
-Un poco, pero est��� todo bien. Igual, siempre dije que me gustar���a hacer en la selecci���n las cosas como en Barcelona, pero por una cuesti���n l���gica de practicar todos los d���as con los mismos compa���eros, los jugadores de tu club te conocen m���s. En la selecci���n, ten���amos que sumar horas de conocimiento mientras nos jug���bamos la clasificaci���n al Mundial y, quieras o no, eso pesa. 少しですね。でも、それはいいですよ。アルゼンチン代表チームでバルセロナでできることをしたいと思うといっていましたが、毎日同じメンバーで練習しているのと、クラブの選手は私のことをよく知っていたりとかで、違うのは論理的に当たり前のことです。アルゼンチン代表(セレクシオン)ではもっと時間をかけてお互いを知りながら、もうすでにW杯の予選で試合にでなければならない訳ですからね。だから希望にそうかどうか、ということもありますが、、まあそうなるわけです。
-���Qu��� cambi��� en estas dos semanas de convivencia?
この二週間 合宿をして何か変化はありますか?
-Desde que llegu��� a la Argentina para sumarme a la selecci���n me sent��� muy bien en el grupo, siendo yo mismo. Algo que no se hab���a podido lograr en otros momentos. Siento confianza en mis compa���eros y siento que me tienen confianza a m���. Eso se refleja en las pr���cticas, en la cancha y en la convivencia de todos los d���as. まずアルゼンチンに到着して、代表チームと合流し、グループの中でいい気持ちになりました。僕自身がいると感じました。今まで感じることができなかったものに到達したというか。チームメイトに信頼がおけるというか、彼らが私に信頼をおいているというか。それが練習にも、ピッチにもそして、毎日の共同生活にも反映していると思います。
-���Sos de hablar en el vestuario?
ロッカールームで話しをする方ですか?
-Cuando tengo que hablar, hablo. Pero como dije desde que llegu��� a la Argentina, lo que tengo para decir lo van a ver en la cancha. Estoy convencido de lo que quiero? Mi deseo es ganar con la selecci���n argentina este Mundial y har��� todo lo que est��� a mi alcance para conseguirlo. 話さなければならないときには話します。でも、さっき言ったようにアルゼンチンにきてから、言わなければならないことはピッチで見てもらうことができます。私がほしいところに来たという実感がします。私の希望はW杯で、このアルゼンチン代表で勝つことです(=優勝することです)目標を達成するためには、私のやれることは何でもやるつもりです。
UNA CATEGOR���A DESMENTIDA DE SU LESION 負傷については否定
"No s��� de d���nde sali��� que yo estaba lesionado, realmente es todo mentira. Nunca tuve un problema de lesi���n como lo que salieron a decir, pero bueno, m���s mi... para tirarme encima. Llego bien y espero no tener ning���n inconveniente."
どこからそんな話しが出たんでしょうね。私が負傷しているって。。。本当にうそですよ。そんな故障の問題はありませんよ、わざわざ言うほど。。。でもね、私ですから、何か言いたいんでしょう。ここまで無事に着ましたし、故障なんてしたくありませんね。
Di St...FANO: "UNO NO PUEDE GANAR SOLO" アルフレッド ディ ステファノによれば、「一人で勝つものではない」
"Messi dio un resultado brillante, aparte de dar espect���culo. Pero el mejor en el f���tbol siempre es el conjunto, uno no puede ganar solo. No es como el boxeo o el tenis". As��� escribi��� Alfredo Di St���fano en el diario espa���ol Marca sobre la figura argentina.  http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota
スペインのMARCAマルカ紙によれば、「メッシは輝かしい結果を出しているし、見ていて素晴らしい、けれども、サッカーの最高なプレイは常にチームが一体となってである。 一人で勝つことはできない。ボクサーやテニスとは違うんだ」と、アルフレッド ディ ステファノ記者はアルゼンチンの名選手について述べている。http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota
参照のこと。

高名なるバールにてタンゴライブ(6月18日)

ブエノスアイレス市内には高名なる喫茶店として認定されているお店が90軒ほどあり、まだ
全ては制覇していないのですが、すでに訪問したことがあり、また立地的にもお勧めな場所の一つが
レコレータ地区のラ ビエラです。この地区に住んでいる高貴な方々がいらっしゃるというのでも
有名です。さて、その企画の一つで以下のタンゴライブお勧めじゃないかと思います。6月18日(金)午後8時から、ライブ料金は別途徴収されませんが、お店での飲食代は必須です。キンタナQUINTANA通りの
前がピラール教会前の広場です。この横に、「南米のパリ」と言わせるのも納得のおしゃれな喫茶店、レストランが立ち並びます。
Tango en Cafés y Bares de dos Orillas
El ciclo "Tango en Cafés y Bares de la dos Orillas" es la
culminación de un fructú?ero esfuerzo conjunto por
establecer programas integrados entre las ciudades de
Montevideo y Buenos Aires, enmarcados en sendos y variados
compromisos culturales asumidos por ambos Gobiernos. Entre
ellos sin duda el mas trascendente el de preservar y
enriquecer las comunidades tangueras del RúŒ de la Plata
al
conseguir que el tango sea declarado Patrimonio de la
Humanidad por la UNESCO.
Viernes 18 de junio - 20 hs
La Biela
Quintana 600 - Recoleta
TRIO BOERO GALLARDO GOMEZ
(Argentina)

2010年06月16日

メッシへのインタビュー1(ラ ナシオン新聞より)

DSC030176月15日メッシはラ ナシオン新聞のインタビューを受けた。メッシのためにとあつらえた部屋で現れたのは
短パンユニフォーム姿。折りしもプレトリアはこのW杯期間の中でも寒かった。
-En tus piernas hay secuelas del partido con Nigeria?
ナイジェリア戦の跡が足に見えるけれども。。。
-Y, fue un partido duro... Tranquilo, no pasa nada. Algunas marcas ya las tenía, pero lo importante es que ya pasó el primer partido y lo superamos bien. Ya descansamos lo suficiente y ahora hay que ir por los tres puntos frente a Corea del Sur.

ええ、厳しい試合でしたね。でも大丈夫ですよ。心配しないで。全部ナイジェリア戦でつけた傷ではなくて、もともとのもあるから。でも、一番大事なことは第一試合が終って、乗り越えたこと。もう十分休んだし、また勝ち点3を得るために韓国戦に挑むだけです。
-Debés de estar conforme con tu debut en el Mundial. ¿Fue como una especie de desahogo?

W杯デビューを満足していますね。やっと息がつけた感じですか。
-Sí, la verdad que sí. Sabía que venía de una mala imagen en la eliminatoria y quería, necesitaba, hacer un buen partido en el debut. Creo que algunos estaban esperando que hiciera un mal partido para empezar a matarme de nuevo. Entonces fue un desahogo y una tranquilidad en lo personal. Fue como sacarme un gran peso de encima.
はい、本当にそうですね。予選ではあまりいいイメージを抱いてもらえませんでしたから。だからデビュー戦でいい試合をしたかったし、そうしなければならなかった。悪い試合を期待していた人もいたでしょうね。それでまた私のことを批判しつくすために。だからこそこれでやっと一息つけたというか、落ち着いたというか、個人的なことですけれども。重荷がやっとおりたと思います。

-En tus últimas declaraciones admitiste lo "feo" que fue para vos lo que te tocó vivir en el final de las eliminatorias. ¿Lo superaste? ¿Cómo?

この間の記者会見で、予選の最終が一番 大変だったと述懐していたようだけれども、それは乗り越えましたか?どうやって?

-Como podía. La verdad es que me afectó muchísimo todo lo que pasó. Cuando volvía a mi club, me la pasaba días sin querer hablar. La pasaba muy mal y, a veces, eso influía en los entrenamientos. En esos momentos, me ayudó mucho el técnico y mis compañeros en Barcelona. Me apoyaban y hacían todo para que me sintiera bien. Me escuchaban mucho. Lo superé con ellos y, especialmente, con mi familia, que siempre estuvo al lado mío y sabe bien lo que sufrí cuando se me criticaba por todo.

できる限りですね。本当に私には非常にショックなことでしたね。自分のクラブに戻っても口をききたくなかったし、本当に、つらい時期を経験しました。ときには、トレーニングにも影響しました。そのとき、バルセロナの監督やチームメイトが本当に支えてくれました。私の気分がよくなるように何でもしてくれました。私の話を聞いてくれました。おかげでなんとか脱出することができたのです。特に、私の家族はいつもそばに私の側についてくれていて、私は何でも非難されたときには本当に苦しみました。
http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1275394&origen=NLTitu


BASE de DATOS, Biblioteca del Centro Cultural de la Embajada de Japon


CONSULTA! Aqui estan los libros japoneses.

BASE de DATOS, Biblioteca del Centro Cultural de la Embajada de Japon


CODIGOS!


クリックお願いします!


にほんブログ村 海外生活ブログ アルゼンチン情報へ
にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村 サッカーブログへ
ラテンアメリカ関係テレビ番組
アルゼンチン撮影コーディネートはファニプロラテンアメリカにお任せください!詳細はこちらから


((オンエアのご案内)))

2014/05/17,24,31
フジテレビ「めざましテレビ」(6-830am)
公式HP:http://www.fujitv.co.jp/mezamado/
めざましどようび藤原倫己
“CHANGE THE WORLD for 2020”アルゼンチン編
http://ameblo.jp/tomoki-fujiwara/




2012年グローバルビジョン「世界の起業家」
5月5日(土) 19:0019:54
5月8日(火) 27:0027:54 (再)
5月12日(土) 19:0019:54 (再)
5月19日(火) 27:0027:54 (再)
見逃し視聴「起業家」(ウルグアイ)

2012年3月20日(火)午後9時から
NHK BS1「夢をあきらめない
〜女子ホッケーさくらジャパン〜」


TBS世界ふしぎ発見!
2012年3月10日(土)午後9時から
第1222回 一番遠い親日国アルゼンチン
宮地眞理子インタビュー1
宮地眞理子インタビュー2

NHK >地球アゴラ
2012年3月4日(日)午後10時から
第160回アルゼンチン編

TBS 夢!世界どうぶつ大図鑑
2012年2月11日アルゼンチン特派員足立原Dーバルデス半島他

2012年1月21日
2012年2月11日アルゼンチン特派員足立原Dー南の牧場


朝日放送朝だ!生です 旅サラダ
毎週土曜日午前8時から午前9時半
海外マンスリー三月はアルゼンチンBY石川梨華
2011年3月5日(土)ブエノスアイレス
3月19日(土)サルタ
3月26日(土)エル カラファテ

vol.103 「世界の働く女性(Part2)」 
2011年 3月13日(日) 21:0021:54
3月16日(水) 27:0027:54 (再)
3月19日(土) 16:0016:54 (再)
3月20日(日) 21:0021:54 (再)
3月23日(水) 27:0027:54 (再)
3月26日(土) 16:0016:54 (再)
vol.100 「世界の誕生日」
vol.101 「世界の石」
「グローバルビジョン見逃し視聴」

NHK BS-1 地球アゴラ
12月19日(日) 
「第111回」

NHK BS-1 地球アゴラ
11月28日(日) 
「第108回耕せ世界の大地」

アルゼンチンにて12月12日(日)1710

BS TWELLV、グローバルビジョンTVにて
「競技会]「チリのクエッカダンス競技会にかける若者」
11月27日(土) 16:0016:54 (再)
11月28日(日) 21:0021:54 (再)
12月1日(水) 27:0027:54 (再)
12月4日(土) 16:0016:54 (再)
「グローバルビジョン見逃し視聴」
BSジャパン
<8月29日(日)午後9時から 
「アルゼンチン絶景の旅」

「先住民の文化を継ぐパラグアイ」
7月22日(木)18:00〜(1時間番組)
「パンタナールの大自然〜パラグアイ〜」
7月29日(木)18:00〜(1時間番組)
地球ゆうゆう紀行
2010年1月24日(日)午後10時から
NHK地球アゴラ
はるばる日本人のコーナー「世界一蹴の旅」
世界一蹴の旅
アルゼンチン ブエノスアイレスからLIBEROユニット生出演

BS ジャパン「南米のパラダイス パラグアイ絶景の旅」
2010年2月7日(日)夜9:00〜(2時間)。

BS 12グローバル・ビジョン 
vol.64「世界の夫婦」(パラグアイ)
12月27日(日)21:00〜22:00、
28日(月)19:00〜20:00、
2010年1月2日(土)16:00〜17:00
地球ゆうゆう紀行「パタゴニアの大自然〜アルゼンチン〜」 (再々放送)
2009年12月28日(木) 午後1559から1時間
氷河国立公園、バルデス半島のハイライトが1時間見られます。

Profile
地球の歩き方2010年版発売中(巻末見てください)
05753-7 GUIA DE TURISMO DE ARGENTINA; CHILE; URUGUAY Y PARAGUAY EN JAPONES 地球の歩き方 アルゼンチン/ブエノスアイレス特派員のページへ
バンクーバーオリンピック アルゼンチン人選手頑張れ!
DSC06734 スキーフリースタイル男子でアルゼンチン代表として、2010年2月のバンクーバーを目指しますクライド ゲティCLYDE GETTY選手 https://5dreams.panasonic.net/
テレビ番組コーディネート、スペイン語通訳などご用命は。。
テレビ番組撮影コーディネート
現地コーディネーター
スペイン語通訳
プロジェクトコーディネート

アルゼンチンのことなら! 

tomokoargentina☆gmail.com
☆を@に変えてメールをどうぞ!

FunnyPro LatinAmerica
Categories
訪問者数
  • 今日:
  • 昨日:
  • 累計:

Archives
br_decobanner_20091225082816
((オンエアのご案内)))

BS 12グローバル・ビジョン 
vol.64「世界の夫婦」(パラグアイ)
12月27日(日)21:00〜22:00、
28日(月)19:00〜20:00、
2010年1月2日(土)16:00〜17:00
地球ゆうゆう紀行「パタゴニアの大自然〜アルゼンチン〜」 (再々放送)
2009年12月28日(木) 午後1559から1時間
氷河国立公園、バルデス半島のハイライトが1時間見られます。

BS ジャパン「南米のパラダイス パラグアイ絶景の旅」
2010年2月7日(日)夜9:00〜(2時間)。

地球の歩き方 アルゼンチン/ブエノスアイレス特派員
51Ehu1%2B6utL__SL500_AA300_ 世界一蹴の旅の本アマゾンで購入!
livedoor プロフィール
トラベルコちゃんのサイトで旅行者向けブログを書いています! トラベルコちゃん、素顔のブエノスアイレス・アルゼンチン 旅行情報ブログ
ブエノスアイレスでW杯を楽しむ
アートとカルチャーを満喫
コロン劇場 攻略ガイド など続きます。
格安航空券、国内・海外格安ツアーや宿泊予約ができる日本最大級の旅行情報サイト
#ブエノスアイレス、パタゴニア、 北西部、イグアスの滝、南極の 旅、目的別の旅行、視察、研修。
#スペイン語留学
#スペイン語学習
#短期 ’長期滞在
#手続き
#−−がしたい!
#−−さんと会いたい!
など、 通訳、翻訳、便宜、資料作成、 語学レッスン、プラン作り、 コーディネーションを行います。
MIN+GOB_REF
https://5dreams.panasonic.net/