【レバレッジ特許翻訳術・テキスト一覧】
◆【ITスキルアップ+化学系特許翻訳】
overview/特許翻訳におけるレバレッジ戦略/特許明細書収集用ソフトウェアの入手・設定から実践的活用方法まで/翻訳者向けエディタの導入・登録/ソフトウェアを使った類似特許判別法と対訳作成/特許明細書からの専門用語抽出法及び機械翻訳ソフトを利用したエクセル対訳集の高速生成法/エクセルファイルのMultiTerm形式へのコンバート及びMultiTermへの設定/PDICと英辞郎/Logophile設定法及び各種電子辞書の登録法/特許明細書をコーパスとして活用する方法及びWebベースサービスの紹介/特許翻訳と電子辞書/請求項の翻訳術/特許翻訳用データベース構築法/翻訳業界の歩き方/マクロによる一括校正処理及び揺らぎ分析に基づく日本語のブラッシュアップ/Trados Workbench操作法(基本操作編)/会員制書庫の利用方法/ファイルのダウンロード・解凍方法/会員制フォーラムの利用法/未知語検索のヒント/複数ファイルの一括検索/MultiTerm2009とTrados2007の連動/MultiTerm2009 Convertを用いてエクセルファイルを変換しMultiterm2009へ登録する方法/正規表現を使ったテキストの加工方法/MultiTermによる用語集作成上の留意点/FTPサーバーからのファイル入手方法/Tradosとのつきあい方/機械翻訳ソフトとのつきあい方/【演習】Tradosへの対訳登録/翻訳フリーランス・サバイバル術/トライアルの受け方/翻訳者のためのデスクトップ環境/コロケーションに着目した特許翻訳攻略法/デジタルデータの活用方法/各種マクロ活用法/メモリ・メンテナンスとバックアップ・ストラテジー/TagEditorと秀丸エディタ(WorkbenchとMultiTermの役割分担)/TagEditorによるクリーンアップとトラブル対処/パソコン初心者のための学習用環境整備/用語集・定型句集作成の重要性とヒント
◆【化学系特許翻訳】 <専用テキスト>
化学系特許明細書を使った演習【その1】/化学系特許翻訳者になるための翻訳メモリ構築演習【その1】/化学系特許明細書を使った演習【その2】/化学系特許翻訳者になるための翻訳メモリ構築演習【その2】
化学系特許明細書の翻訳【その1】 ポリオレフィン微多孔性膜
化学系特許明細書の翻訳【その2】 3M+フルオロポリマー
化学系特許明細書の翻訳【その3】 化粧品用エマルション組成物
化学系特許明細書の翻訳【その4】 味の素+アミノ酸
化学系特許明細書の翻訳【その5】 ソニー+半導体製造
化学系特許明細書の翻訳【その6】パナソニック+リチウム電池
トライアルに挑戦<国内特許翻訳事務所に挑戦>
◆
※講座案内をご請求ください。
◆【ITスキルアップ+化学系特許翻訳】
overview/特許翻訳におけるレバレッジ戦略/特許明細書収集用ソフトウェアの入手・設定から実践的活用方法まで/翻訳者向けエディタの導入・登録/ソフトウェアを使った類似特許判別法と対訳作成/特許明細書からの専門用語抽出法及び機械翻訳ソフトを利用したエクセル対訳集の高速生成法/エクセルファイルのMultiTerm形式へのコンバート及びMultiTermへの設定/PDICと英辞郎/Logophile設定法及び各種電子辞書の登録法/特許明細書をコーパスとして活用する方法及びWebベースサービスの紹介/特許翻訳と電子辞書/請求項の翻訳術/特許翻訳用データベース構築法/翻訳業界の歩き方/マクロによる一括校正処理及び揺らぎ分析に基づく日本語のブラッシュアップ/Trados Workbench操作法(基本操作編)/会員制書庫の利用方法/ファイルのダウンロード・解凍方法/会員制フォーラムの利用法/未知語検索のヒント/複数ファイルの一括検索/MultiTerm2009とTrados2007の連動/MultiTerm2009 Convertを用いてエクセルファイルを変換しMultiterm2009へ登録する方法/正規表現を使ったテキストの加工方法/MultiTermによる用語集作成上の留意点/FTPサーバーからのファイル入手方法/Tradosとのつきあい方/機械翻訳ソフトとのつきあい方/【演習】Tradosへの対訳登録/翻訳フリーランス・サバイバル術/トライアルの受け方/翻訳者のためのデスクトップ環境/コロケーションに着目した特許翻訳攻略法/デジタルデータの活用方法/各種マクロ活用法/メモリ・メンテナンスとバックアップ・ストラテジー/TagEditorと秀丸エディタ(WorkbenchとMultiTermの役割分担)/TagEditorによるクリーンアップとトラブル対処/パソコン初心者のための学習用環境整備/用語集・定型句集作成の重要性とヒント
◆【化学系特許翻訳】 <専用テキスト>
化学系特許明細書を使った演習【その1】/化学系特許翻訳者になるための翻訳メモリ構築演習【その1】/化学系特許明細書を使った演習【その2】/化学系特許翻訳者になるための翻訳メモリ構築演習【その2】
化学系特許明細書の翻訳【その1】 ポリオレフィン微多孔性膜
化学系特許明細書の翻訳【その2】 3M+フルオロポリマー
化学系特許明細書の翻訳【その3】 化粧品用エマルション組成物
化学系特許明細書の翻訳【その4】 味の素+アミノ酸
化学系特許明細書の翻訳【その5】 ソニー+半導体製造
化学系特許明細書の翻訳【その6】パナソニック+リチウム電池
トライアルに挑戦<国内特許翻訳事務所に挑戦>
◆
※講座案内をご請求ください。
Blog内検索
Amazonライブリンク
楽天市場
記事検索
投稿数表示グラフ
アクセスカウンター
- 今日:
- 昨日:
- 累計:
最新記事(画像付)
- 新日本有限責任監査法人
- 短答H19−47
- 短答H21−14
- 短答H22−02
- 短答H22−25
- 短答H23−53
- 意匠の要旨と変更
- 本日のメルマガ配信は完了しました
- メルマガ登録が午前3時前であれば、当日から配信されます。
-
レバレッジ特許翻訳講座受講中の方へ
- 食後の血糖値上昇・下降曲線について
- 適度な運動
- 目がテン! <返報性の法則>
- 短答H21−41
- 短答H19−09
- 短答H23−03
- 短答H20−52
- 短答H20−35
- 短答H19−57
- 短答H23−22
- 短答H22−49
- ダイエット用のパンが品切れに。。。。
- 英語の勉強に。プレゼンの勉強に。
- 対訳収集時の心構え
- SP 野望編
- 銀行の融資姿勢
- アドマチ <板橋編>
- 優秀な弁理士は
- 短答H22−18
- チケット 買えません!
- 確定申告の季節
- ノマドへの途
- 明日もメルマガ配信予定です
-
業務移管
- 休日の朝
- 株式会社日立製作所
-
お金の源泉
- 本日のメルマガ配信は完了しました
- 短答H20−39
- 短答H21−11
- 短答H20−07
- 不動産投資セミナー
-
聞き飽きた
- 書棚の整理
- 資源の見直し
- 世代間闘争
- いいね!バカ
-
パクリも文化です
-
ランキング
- 年収200〜300万円の場合の「出口戦略」
人気記事
カテゴリ別アーカイブ







このブログにコメントするにはログインが必要です。
さんログアウト