Weihnachten Wie Immer -Wolfgang Ambros-
オーストリア人「これが俺らのクリスマス!」(ドイツ・オーストリアの反応)

Weihnachten_3794_893

ttp://www.youtube.com/all_comments?v=KqGRpCnakmM


歌詞

知り合いはドミニカ共和国に行っちまった、

ヤシの木茂るビーチで休暇を過ごすんだと。

あいつらは俺のことを馬鹿呼ばわりさ、

オーストリアの家で過ごすだけなんて。

他にもニューヨークへ行ったやつがいる、

フィフスアベニューでクリスマスショッピングだとさ。

残念だけど俺には合わないね、

クリスマスはゆっくり過ごしたい、

ドアも窓も全部閉めて。


本当の蝋燭に灯を点して、

本当のクリスマスソングを聴いて、

愛を分かち合うんだ、できるかぎりの愛を。

そして、ベツレヘムの上に星が輝く。

クリスマスには変わってほしくない、

今までと同じように、そしてこれからもずっと。

大きな世界に興味は無いんだ。

実家に戻って細々と祝いたい、

数人の友人を招いて。


心躍るクリスマスプレゼント、

喜んで自分に贈ろうじゃないか。

新しいカメラに新しいスキー板、

喜びは最高潮に達する。

食事の席に着こう、

七面鳥とザウアークラウトが待っている。

ああ、なんて見事だ、毎年のことなのに。

皆がまったりして、心を開いている。

だれも忙しくしていないし、

うるさい音もしない。


次の日になって、

太陽が昇ったなら、

新しいスキーをはいて出かけるのさ、

町にくりだすことはしない、

人にぶつかるだけだから、

そんなんで怪我をしたくない。


本当の蝋燭に灯を点して、

本当のクリスマスソングを聴いて、

愛を分かち合うんだ、できるかぎりの愛を。

そして、ベツレヘムの上に星が輝く。

クリスマスには変わってほしくない、

今までと同じように、そしてこれからもずっと。

やわらかい光のやわらかい輝きがほしいのさ。

実家に戻って細々と祝いたい、

もみの木の香りと、暖かい果汁ラム酒と、パンで。



コメント

Granotita

オーストリアのクリスマスがよく表現されてる、ブラボー!


Lucy Lynn

いい歌だわ、ありがとう!!


AmutoxXxIkari

なんじゃこりゃあ、かっこいい!!


ulligunther

ハンガリーから、メリークリスマス!!


0thebigeasy0

美しい!これこそクリスマスだ!!!!


Peacale

なんていい歌詞なの!!!

ドイツ語で、こんなにいいクリスマスソングがあるなんて良い事ね!!


Raachen

まったくオーストリア人の方言は変わってるな...

メリークリスマス!!!


Krokodilimarilli

オーストリアのクリスマスソングこそ一番美しい!!


The Schwarzweiss

オーストリア訛りをナメねぇでいただきてぇなwww

おらたちんクリスマスソングはマジに最高だぜぃ!


BiotechMaster

スロバキア出身だけど、オーストリアのクリスマスソングはマジで好きだ!

オーストリアの訛りも、すばらしい!





記事:クニッゲ

これは去年のクリスマスに友だちから教えてもらった歌で、そのとき聴いた時から今年のクリスマスは絶対にこれを翻訳すると決めていました。残念ながらその友だちには絶交されてしまい、その後、本当に翻訳しようか悩んだのですが、この歌は今でもオーストリアの誇るべきクリスマスソングだと思ったので、多くのみなさんに知っていただこうと翻訳に踏み切りました。ちなみに、コメントにも書かれている通り、オーストリア訛りで歌われているので、ドイツ語分かる人でも、オーストリアに馴染みの無い人はなんて言ってるのかさっぱりだと思います。まぁ、何が言いたいかというと、間違いがあったらご指摘いただきたいということです!

なにはともあれ...メリークリスマス!!by Team Trans Vienna


Christmas in the world  オーストリア編 [Blu-ray]
このエントリーをはてなブックマークに追加  web拍手 by FC2
人気ブログランキングへ