BY THE TIME YOU READ THIS, I'LL HAVE COME BACK.

予約投稿です。
書いているのは、日曜の夜。
月、火曜日に仙台へ行ってきます。

By the time you read this, I'll have come back.
あなたがこれを読むころには、もう戻ってきています。


義実家訪問+小旅行です。
仙台はちょっと前まではこちらが暑くても25度程度だったりして、とてもよい感じだったのに、すっかり暑くなってきた様子。
戻ってきたら…
続きを読む

I'LL MOVE TO SHIZUOKA AT THE END OF AUGUST.

突然のお知らせで恐縮ですが…。

I'll move to Shizuoka City at the end of August.
8月末に静岡市に引っ越します。


まったく想定外の夫の転勤、です。
まだ「そうなるかも」という段階だった頃、新幹線通勤とか、単身赴任とか、彼は選択肢に入れていましたが、私はハナから「引っ越しだな〜」と思っていました。
私の仕事的にも、ご迷惑をかけずにすむタイミングで、まるで最初から決まっていたみたいだなと思うほど。
とはいえ…
続きを読む

THE TEACHER SUGGESTS SHE STUDY ENGLISH WITH THIS BOOK.

毎号翻訳の仕事をいただいている Asahi Weekly の編集者さんから、嬉しいことを聞きました。
娘さんが英会話の先生に言われたそうです。

The teacher suggests she study English with this book.
先生は彼女に、この本で英語を勉強するといいとすすめている。



どういうことかと聞いてみたら…
続きを読む

IT TASTES AS GOOD AS IT LOOKS.

180711




















今日のランチ。
自分でこんなの作れたらいいけど、お店のです。

It tastes as good as it looks.
見た目通りのおいしさです。


エッグベネディクト(Eggs Benedict / カジュアルな呼び名では…

続きを読む

I APPRECIATE YOUR CONCERN.

今回の西日本の大雨、どんどん大きな被害が明らかになってきています。
被害に遭われた方は人のブログを見るどころではない状況と思いますが、心からお見舞い申し上げます。
私の実家が岐阜ということでご心配もいただきましたが、岐阜市内の私の実家には被害がありませんでした。

I appreciate your concern.
ご心配いただき、ありがとうございます。


広島、岡山は被害が大きいようですが…


続きを読む

IT'S A RELATIVELY NEW RESTAURANT IN MY NEIGHBORHOOD.

180709-1





















七夕の夜…だからというわけではないのですが、気になっていたお店に行ってみました。
Bar a Fromage sous voilǝ(バール ア フロマージュ スーヴォワル)

It's a relatively new restaurant in my neighborhood.
うちの近所の比較的新しいレストランです。


6月オープン。チーズ料理の専門店です。
180709-2























一品だけ、写真を撮りました。
それが…

続きを読む

TORRENTIAL RAINS ARE TRIGGERING FLOODING.

梅雨が明けたかと思えば、大変なことになっています。

Torrential rains are triggering flooding in parts of southern, western and central Japan.
日本の南、西および中部地方で、大雨が洪水を引き起こしています。


私の実家がある岐阜でも、かなり降っている様子。
日本各地でこれ以上深刻な被害がでませんように。
雨が早くやみますように。
アメリカのYahoo!のトップ画面には…
続きを読む

THIS EMAIL CONTAINS INFORMATION ABOUT THE SALARY RATE EFFECTIVE APRIL 1.

昨日、"due on ..."という締切に関する表現を取り上げました。
日付つながりで思い出したのですが、先日うちの夫がまた英語の勉強をしていて、
「何これー?」
と言い出しました。

This email contains information about the salary rate for all employees effective April 1.
このメールには、4月1日付で有効となる全従業員の給与のレートに関する情報が書かれています。


こういうフレーズの"effective"の使われ方について。

続きを読む

IT'S DUE ON JULY 7TH.

先日ちらっとここに書いた、20−30代男性社会人向けの新しい学習支援サイトに掲載される英会話コラムを作成中。
初回のテーマは「初対面の挨拶」。

It's due on July 7th.
7月7日が締め切りです。


ほぼ完成したのですが、久しぶりに英会話コラムを書き始めて思ったのは、時代が変わるとかつて同テーマで書いたときには出てこなかった疑問が生じるものだなということ。
たとえば…
続きを読む

LIFE IS JUST A BOWL OF CHERRIES.

180703-1





















仙台の義母さんからの贈り物。

ありがたい。
今日はcherryつながりで、こんなフレーズはどうでしょう?

Life is just a bowl of cherries these days.
最近すべてがうまくいってる。


180703-2
























続きを読む
Profile

多岐川恵理

Archives
Vocabulary Flash Cards
高校英単語帳。クリックごとに和訳→次の語へ進みます。
In-Blog Word Search
Recent Comments
  • ライブドアブログ