November 2007
November 30, 2007
IT'S A MAJOR PLACE OF CHRISTIAN PILGRIMAGE.
私の今回の行き先は…Lourdes。読めるかな?
日本語では、ルルド、です。
It's a major place of Christian pilgrimage.
キリスト教のメジャーな巡礼地です。
あれ、れ?タキガワさん、クリスチャンでしたか?
当然、疑問に思いますよね。
実は…
- ブログネタ:
- 英語が好きな人の日記 に参加中!
November 29, 2007
I'VE ALWAYS WANTED TO GO THERE.
いきなりですが、本日、旅に出ます。
今回は、ハハと一緒ではなく、友人の会社が主催するウン十人のツアーに一人で参加。
知らない人と同室になりますし、行き先の性質上、何かと不安もあるのですが。
I've always wanted to go there.
そこへは、ずっと行きたいと思っていた。
そういう場所なのです。
国は…
- ブログネタ:
- 英語が好きな人の日記 に参加中!
November 28, 2007
YOU MUST HAVE A BRAIN DAMAGE OR SOMETHING.
ぎ、ぎゃああああ。
こんな時期に、遭遇してしまいました。Gの奴に。
午後3時すぎ、明るいマンションの階段を、めーーーーーーーっちゃゆっくり、のっそり、歩いてました。
何してるんでしょうか。
You must have a brain damage or something.
あんた、脳障害か何かに違いないよ。
以前は、奴らは冬になると死ぬと思っていましたが…
- ブログネタ:
- 英語が好きな人の日記 に参加中!
November 27, 2007
TO LEARN THE LANGUAGE IS TO LEARN THE ATTITUDE.
大阪のノリを持つ大阪弁のインド人の話を昨日しましたら、早速コメントをいただきました。
大阪弁を身に付けることは、言葉だけでなくそのバックグラウンドをも身に付けることである、との御意見。まっこと、その通り。
一方で、我が身を振り返って、はたと思い当たるフシがありませんか?
To learn the language is to learn the attitude.
その言語を学ぶことは、その考え方を学ぶこと。
コツコツ勉強して、単語は知っているし、基本的な文法も理解しているのに、英語らしくならない自分の英語に、もどかしさを感じる。
それはきっと…
- ブログネタ:
- 英語が好きな人の日記 に参加中!
November 26, 2007
BJT STANDS FOR BUSINESS JAPANESE PROFICIENCY TEST.
BJTビジネス日本語能力テストをご存知ですか?
ジェトロ(日本貿易振興機構)が実施する、日本語を母語としない人対象のテスト。私が前回の記事に書いたのは、このテスト。
リスニングと筆記(リスニングが約2/3を占める)試験で一定の点数を得た人のみ、口答試験を受けることができます。
こちらで楽しく紹介されています。
BJT stands for Business Japanese Proficiency Test.
BJTは「ビジネス日本語能力テスト」の略です。
日本語を使って仕事をする人向けなので、皆さん日常会話には不自由しない様子。
受験者に、大阪在住で関西弁を上手に操るインド人の若い男性が居ました。
「電話番号、書くんですか?」
と聞いた受験者に向かって…
- ブログネタ:
- 英語が好きな人の日記 に参加中!
November 24, 2007
CAN I SEE YOUR ID, PLEASE?
この前の日曜日、とある試験の試験監督をしました。ま、バイトみたいなものですね。
受験者は、皆さん外国人。
Can I see your ID, please?
身分証明書をお願いします。
実は日本語の試験で、受付も日本語で行ったのですが。
「サイフを忘れて、IDも中に入ってて、持ってません」
半泣き状態の女性が、受付に来ました。
「大丈夫ですよ。IDが無くても、試験は受けられます」
その後で、受験票も身分証明書も持たずに来たツワモノがいましたが、生年月日さえ言えれば受験させてもらえる、ありがたい試験でした。
ちなみに、TOEICは…
- ブログネタ:
- 英語が好きな人の日記 に参加中!
November 23, 2007
WHAT HOLIDAY IS IT TODAY?
アメリカでThanksgiving Day(感謝祭)を祝うのが、11月の第4木曜日。
今日11月23日は、「勤労感謝の日」。
今年は、二日連続で感謝の日なのです。
日本人の男女(40代後)の会話をoverhear(ふと耳にする、立ち聞きする、小耳に挟む)しました。
What holiday is it today?
It's Labor Thanksgiving Day.
今日は何の祝日?
勤労感謝の日。
男: あ、そう。じゃあ、別に優しくしてあげなくてもいいか。
女: どーゆーこと?
男: だって…
- ブログネタ:
- 英語が好きな人の日記 に参加中!
November 22, 2007
BE SAFE.
Happy Thanksgiving!
おなかいっぱいで、はちきれそうです。
ご馳走をいただいたのですが、携帯の電池切れで写真が撮れず!!
地味な記事ですみません…。
定番のturkey(七面鳥)、mashed potatoes(マッシュポテト)、pumpkin pie(パンプキンパイ)など、一年分、思い残すことのないようこれでもかと、堪能しました。
Be safe.
安全にね。
このフレーズ、昨年か一昨年か、このブログにコメントいただいたことがありました。
アメリカの某掲示板で、突然やたらと目にしたけれども何なのだろう、と。(私、ちゃんと答えてましたっけ??汗)
私も何度か耳にしたことがある気がするけれど、あまり気にとめていなかったフレーズ。
これは、やはりこの時期…
- ブログネタ:
- 英語が好きな人の日記 に参加中!
November 21, 2007
NO NUISANCE ALLOWED.
温泉や銭湯では、そのときの流行を反映して、いろいろなものが禁止事項に加わります。
私が今までに禁止看板を見たことがあるのは、脱毛/除毛、毛穴パック、塩もみ、垢すり、米ぬか使用、日本酒使用、etc.
No nuisance allowed.
迷惑行為おことわり。
お掃除が大変だからという理由も大きいようですが。
でも、いまどき、何よりもやめてほしいのは…
- ブログネタ:
- 英語が好きな人の日記 に参加中!
November 20, 2007
I SAW A BREAST CANCER SURVIVOR.
温泉や銭湯に行くと、さりげなーく、人のカラダを見てしまいます。(前回つづき)
失礼にならない程度に。
顔はシワシワでも、おっぱいはプリンップリンとか、派手で遊び好きそうな顔立ちながら、いかにも清楚な雰囲気を漂わせるボディの持ち主とか、いるものです。
顔だけ見てたんじゃ、ほんと分かりません。
I saw a breast cancer survivor.
乳癌を克服した人を見ました。
初めてのことでした。実際に「克服した」と言いきれるか分かりませんが、とにかく元気そう。
混雑した洗い場で、賑やかに皆に声をかけている、50代と思しき美人がいたのです。
常連仲間に「この前の〜はおいしかった。ありがとう」だの、空きが無く立ち尽くしている女学生に「こっちへ来て一緒にお湯使っていいわよ」だの。
目立っていたその人が…
- ブログネタ:
- 英語が好きな人の日記 に参加中!