October 20, 2010

IT BRINGS BACK FOND MEMORIES.

お店で一緒に買ってこようと思っていた懐かしい復刻菓子。(前回つづき)
それはソフトエクレア
丸いキャラメルの中にクリームが入ってるの。ぎゅっと噛んじゃうと歯にくっついて取れないの。
同世代の皆さん、懐かしくないですか?復刻したんですよ。
うっかり買い忘れてしまって残念。

It brings back fond memories.
懐かしい思い出がよみがえります。

これね、うちのおばあちゃんが大好きで、遊びに行くとき母がよく買ってた。
そういえば、ノースキャロライナ(うずまきのキャラメル)もよく買ったような気がします。
また持っていってあげたいけど、もうこういうの食べられないんだろうな。
私が子供のころ…



新岐阜のバスターミナル近くに不二家のお店があって、おばあちゃん家に行くとき、何か買ってもらえることがありました。
小さなバケツに入ったキャンディとか、傘の形のチョコとか、ペロペロキャンディとか。
それが嬉しくて嬉しくて。懐かしい思い出です。
bring back は、「〜を連れ戻す、持って帰る、呼び戻す」。
fondは「好きな、優しい、愛のこもった」で、fond memory(懐かしい、愛おしい思い出)は、小さなことの積み重なりが通例なので複数形で使われることが多い表現です。
私は感情表現が乏しいようで、喜んでるように見えないと親に言われ続けた子なので、たぶんあの喜びも実物大では伝わってなかったと思うけれど、あれほんとに楽しみだったんだよお母さん。
地味に静かに、喜んでました。
さて、数寄屋橋交差点の不二家銀座ビルでは、11月に期間限定の「銀座ペコちゃんミュージアム」が出現するそうです。(詳細はコチラ
ちょっと見てみたい気がしています。

transmedia at 18:24│Comments(2)TrackBack(0)Food & Drink 

トラックバックURL

この記事へのコメント

1. Posted by Mario de Rapin   October 20, 2010 22:58
It brings back fujiya's CMsongs
やほやほ〜!のうさぎマリオだよ!
そういえばよみがえってきたよ!
「ふじや すこっちけえき〜」
「ぱらそるちょこれ〜と、ぱらそる!」
えっ?知らない?微妙に世代差
〜。
2. Posted by 多岐川恵理   October 21, 2010 11:13
Mario de Rapinさま
お久しぶりです
commercial songですね。
うーん、TVで宣伝してたのは覚えてるのですが、メロディが出てこない〜。
パラソルチョコレート、そうそう、そんな名前でした。なつかしい!

コメントする

名前
 
  絵文字
 
 
Profile

多岐川恵理

Archives