December 03, 2018

I REALLY WANTED HER TO TRY THIS DELICIOUS RICE BOWL.

181203























金、土曜日に、岐阜から母が遊びに来ていました。

I really wanted her to try this delicious rice bowl topped with fresh tuna .
このおいしい鮪丼を彼女に食べてほしいと、すごく思っていました。


海なし県に生まれ育った私達にとって、おいしい海の幸は、旅の楽しみでございます。
こぉぉんなお刺身は、地元にいてはなかなか食べられるものではありません。
山には山の、川には川のいいところがあるんだけどさっ。
このビジュアルだけで「あーあの店ねー」と分かる方が、ひょっとして静岡にはたくさんいらっしゃるのでしょうか。
今年オープンした…





焼津港みなみ
仕事で静岡に住んでいた友達が、先日再び転勤で去る前におすすめしてくれた鮪丼の専門店です。
こちらは日替わり丼、1180円。
11時半までに行くと並ばずに入れる確率が高いようです。
私達が行ったのもちょうどその頃ですが、私達の前には1組。
しかし、早めにオフィスを出てきた会社員の皆さん達により、タッチの差であっという間に後ろに列ができました。
おいしい店をよく知っているというタクシーの運転手さん達にも人気のお店です。
"want  人 to 動詞"で、「(人)に〜してほしい」。
try は食べ物を食べてみる、洋服を着てみるなどの際よく使われる動詞です。
「丼」は rice bowl (dish)。器でなく料理だと明確にしたい場合にはdishを付けて使われます。
topped with ... は、「〜を乗せた」。
私の手柄でもないのに、
「おいしいやろー?こんなんあっちじゃ食べれんよね」
と自慢げに語ってしまう。
おかげさまで母も喜んでおりました。


transmedia at 23:04│Comments(0) Food & Drink | Shizuoka

コメントする

名前
 
  絵文字
 
 
Profile

多岐川恵理

Archives